Übersetzung für "In den raum stellen" in Englisch

In dem Zusammenhang möchte ich einige Gedanken in den Raum stellen.
In this context, there are one or two ideas I would like to put forward.
Europarl v8

Daher möchte ich eine Forderung in den Raum stellen.
I should therefore like to propose a challenge.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte ich noch folgende Frage in den Raum stellen.
In conclusion, let me pose the following question.
Europarl v8

Ich wollte das nur in den Raum stellen.
Just putting it out there.
OpenSubtitles v2018

Wo sollte ich die Paneele in den Raum stellen?
Where should I place the panels in the room?
CCAligned v1

Hierzu möchte ich einige Fragen in den Raum stellen:
I have some questions to propose about this:
ParaCrawl v7.1

Alle Hotels begrenzt Trinkwasser in Flaschen in den Raum stellen.
All hotels will provide limited bottled drinking water in the room.
ParaCrawl v7.1

Das möchte ich nur als Fragestellung zum Nutzen dieser Länder hier in den Raum stellen.
That is simply a question that I am throwing out into the room for the benefit of these countries.
Europarl v8

Und Matthew machte diese erstaunliche Bemerkung, die ich hier einfach in den Raum stellen werde.
And Matthew has made this remarkable observation that I'm just going to offer you and let it sit.
TED2013 v1.1

Suchen Sie das Objekt in den Raum und stellen Sie es auf den dafür vorgesehenen Platz.
Locate the object in the room and place it on the designated place.
ParaCrawl v7.1

Wir übersetzen das Kongressformat zielgruppengerecht in den Raum und stellen die passende Infrastruktur zur Verfügung.
We transfer the conference format into the room in a targeted way and make suitable infrastructure available.
ParaCrawl v7.1

Aber ich möchte auch die Frage in den Raum stellen, welche Auswirkungen eine rasche Entwicklung der Integration auf militärischem und verteidigungspolitischem Gebiet hätte, wenn nicht gleichzeitig Fortschritte im Bereich der Außenpolitik erzielt würden.
But allow me to question the implications of rapid development in defence and military integration without simultaneous progress being made in foreign policy.
Europarl v8

Ziel dieses Berichts ist zumindest, die Debatte zu eröffnen und einige Fragen in den Raum zu stellen, die wir für wichtig halten.
The aim of this report is to at least open up the debate and put a few questions on the table that we feel are important.
Europarl v8

Bevor ich zum Schluss komme, Frau Präsidentin, möchte ich zwei Fragen an die Kommission und den Rat in den Raum stellen.
Before I conclude, Madam President, I would like to leave two questions on the table for the Commission and the Council.
Europarl v8

Nach diesen Bemerkungen, die ich gern als Vorschläge für die künftige Anwendung in den Raum stellen würde, möchte ich die Zustimmung der Fraktion der Liberalen zur Position des Berichterstatters, Herrn Della Vedova, und den Glückwunsch an Kommissar Monti zu seiner erstklassigen Arbeit bekräftigen.
Having made these observations, which I would like to leave as suggestions for application in the future, I would like to repeat that we in the Liberal Group are in agreement with the positions expressed by the rapporteur, Mr Della Vedova, and we congratulate Commissioner Monti on his wonderful work.
Europarl v8

Ich will hier eine Frage in den Raum stellen: Wäre es nicht besser anzuerkennen, dass wir Menschen in Familien leben?
I would like to pose a question: would it not be better to recognise that we human beings live in families?
Europarl v8

Ich glaube, man sollte nicht Dinge andeuten oder in den Raum stellen, die es gar nicht gibt.
I do not think it right to suggest things that are untrue or to allow them to be said.
Europarl v8

Es wäre mir sehr recht, wenn man das klarstellen könnte, denn ich glaube, Herr Martin ist der letzte, der das Recht hat, derartige Anschuldigungen in den Raum zu stellen.
I would be very grateful if the record could be put straight on this point, for I believe Mr Martin is the last one who has the right to make such accusations.
Europarl v8

An diesem Punkt möchte ich die Idee in den Raum stellen, die andere in der jüngeren Vergangenheit auch schon diskutiert haben, nämlich dass der Aufstieg des Englischen als globale Lingua Franca unvermeidbar ist und nicht aufgehalten werden kann.
At this point, I would challenge the idea, as others have done recently, that the rise of English as the global lingua franca is inevitable and without limits.
TildeMODEL v2018

Anschließend werde ich einige Gedanken in den Raum stellen, über die Sie im Laufe Ihrer Arbeiten über mögliche Fortschritte in diesen Bereichen diskutieren könnten.
I shall then pass on to you some ideas which you might like to discuss when considering what could be done to make further progress in these areas.
TildeMODEL v2018

Ich möchte diese Bemerkung in den Raum stellen, obwohl natürlich diesbezügliche Kommentare, Aussprachen und die Antwort auf die Frage selbst auf einen späteren Zeitpunkt verlegt werden müssen.
In any case, it is more for the Commission to assess the extent to which such ideas might be taken into account when it is drawing up the proposals it intends submitting to the Council.
EUbookshop v2

Es hat keinen Sinn, eine solche Behauptung in den Raum zu stellen, wenn Sie sie nicht beweisen können.
The budgetary problems both in resources and in expenditure have been put behind us and there is now a planned multiannual system of sensible and costeffective expenditure which includes an important commitment to double the structural Funds by the end of 1993.
EUbookshop v2