Translation of "In den prozess einbinden" in English

Wir sollten mehr KMU in den eigentlichen Prozess einbinden.
We should bring more SMEs into the process itself.
Europarl v8

Wir müssen die Menschen in den Prozess einbinden.
This is about engaging citizens.
Europarl v8

Wie kann ich meine Lohnbearbeiter effizient in den Prozess einbinden?
What can I do to integrate my external processor into the process?
ParaCrawl v7.1

Wir wollen so viele Interessierte wie möglich in den Prozess einbinden.
We want to engage as many stakeholders as possible in this process.
ParaCrawl v7.1

Das muss unterstützt werden und daher muss man sie auch verstärkt in den europäischen Prozess einbinden.
Because that has to be encouraged, they also have to be got more involved in the European process.
Europarl v8

Universcience wollte den Pepper Roboter von Softbank Robotics in den Prozess des Besucherempfangs einbinden.
Universcience wanted the Pepper robot by Softbank Robotics to join their team in order to welcome their visitors
ParaCrawl v7.1

Eine ganzheitlichere Dramaturgie wird sogar Vorstellungen bezüglich Licht, Klang oder Bühnenbild in den Prozess einbinden.
Conceiving a more holistic dramaturgy might even mean integrating ideas about light, sound, or set design in the process.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren ist schneller als konventionelle Waschprozesse und lässt sich einfacher in den Prozess einbinden.
This procedure is quicker than conventional washing, and it is easier to integrate into the process.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten dieses Schlaglicht am Leuchten erhalten und möglichst alle in den Prozess einbinden, um eine Lösung für das Problem der kaschmirischen Bevölkerung zu finden.
We should keep that spotlight shining brightly and we should associate everybody possible with the process to find a resolution to the problem for the Kashmiri people.
Europarl v8

Wir können schließlich nicht über Werte und gemeinsame Grundsätze sprechen, wenn wir die Minderheiten und ethnischen Gemeinschaften, die das Fundament Europas bilden, nicht in den Prozess einbinden.
After all, we cannot talk of values and common principles if we leave the building blocks of Europe, the minorities and individual ethnic communities, out of the process.
Europarl v8

Die Kommission, die die Interessenvertreter ebenfalls stärker in den GFP-Prozess einbinden wollte, hat diesen Forderungen entsprochen.
Such calls found an echo with the Commission which wanted to increase the participation of stakeholders in the CFP process.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten sich die länderspezifischen Empfehlungen mehr zu eigen machen und beispielsweise die nationalen Parlamente, die Sozialpartner und die Bürger stärker in den Prozess einbinden, um Akzeptanz und Verständnis für die wesentlichen Reformen zu fördern.
National ownership of EU-level country-specific recommendations needs to be strengthened so that Member States involve national parliaments, the social partners and citizens more in the process so as to ensure key reforms are understood and accepted.
TildeMODEL v2018

Die Pilotdienste werden repräsentative Informationsprodukte und -dienste liefern, die den Nutzer voll in den Prozess einbinden, um zu demonstrieren, was möglich ist und so die Aspekte der Entwicklung von Produkten für GMES bis zur vollständigen Einsatzfähigkeit zu verstehen.
The pilot demonstrator services will deliver representative information products and services that can engage the user fully in the process, to demonstrate what is possible and thereby to understand the issues involved in making products for GMES fully operational.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten sich die länderspezifischen Empfehlungen mehr zu eigen machen und beispielsweise die nationalen Parlamente, die Sozialpartner und die Bürger stärker in den Prozess einbinden, um Akzeptanz und Verständnis für die Reformen zu fördern.
National ownership of EU level country specific recommendations needs to be strengthened so Member States should involve national parliaments, social partners and citizens more in the process to ensure key reforms are understood and accepted.
TildeMODEL v2018

Die EU appelliert außerdem an die Kandidaten, die Wahlkampfzeit zu nutzen, um politische Programme vorzustellen, die die Bevölke­rung sensibilisieren und in den politischen Prozess einbinden.
The EU also calls on candidates to use the campaigning period to present policy manifestos, which inform and engage the population in the political process.
TildeMODEL v2018

Beginnend mit äußerst einfachen Anweisungen wird das Design den Detailgrad und die Komplexität erhöhen und dieses grundlegende Wissen zur Programmiersyntax in den Prozess einbinden.
Starting from very simple instructions, the design will increase its level of detail and complexity, and incorporate in the process fundamental know-how of programming syntax.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückführung in den Prozess durch Einbinden der Leitung 23 in den ersten Vorreaktor 1 und in den zweiten Vorreaktor 19 ist ebenfalls möglich.
Recycling into the process by connecting line 23 to the first prereactor 1 and into the second prereactor 19 is likewise possible.
EuroPat v2

Treffen Sie Entscheidungen so effizient wie nie zuvor, indem Sie Daten direkt und automatisiert in den Prozess mit einbinden.
Make decisions with efficiency and confidence by integrating data directly and automatically into the process.
CCAligned v1

Je nach Ihren Bedürfnissen und dem Umfang des Projektes werden wir Sie in den Prozess mit einbinden, um sicherzustellen, dass Änderungen im Text Ihren Anforderungen entsprechen.
Depending on your needs and the scope of the project we will involve you in the process, in order to make sure that the changes done in the text are according to your requirements.
CCAligned v1

Ein weiterer deutlicher Praxisvorteil auf Basis der Cloud-Technologie: Auch externe Partner, Kunden oder Lieferanten lassen sich sehr einfach in den Prozess der Entwicklung einbinden.
Another significant practical advantage of the cloud technology foundation is that external partners, customers and suppliers can also be easily integrated into the development process.
ParaCrawl v7.1

Am liebsten lassen wir uns in den ganzen Prozess einbinden und gestalten Lösungen, die prämiert werden und sich über die attraktive Gestaltung definieren können.
We like to be involved in the whole process and design solutions that are awarded and which can be defined by the attractive design.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unsere Lektionen für die Zukunft lernen und sie in den Prozeß der Politikgestaltung einbinden.
Where there are lessons for the future, they need to be fed into the policy-making process.
Europarl v8

Gemäß einer vorteilhaften Weiterentwicklung des Verfahrens werden die Ladungen im Fertigungsprozeß so aufgebracht, daß sie einerseits eine ausreichende Wirkung erzielen und andererseits sich das Aufbringen der Ladungen möglichst einfach in den Prozeß einbinden läßt.
According to an advantageous further development of the method, the charges are applied during the production process such that, on the one hand, they yield sufficient effect and, on the other hand, the application of the charges can be incorporated in the process as easily as possible.
EuroPat v2