Translation of "In den prozess einbinden" in English
Wir
sollten
mehr
KMU
in
den
eigentlichen
Prozess
einbinden.
We
should
bring
more
SMEs
into
the
process
itself.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Menschen
in
den
Prozess
einbinden.
This
is
about
engaging
citizens.
Europarl v8
Wie
kann
ich
meine
Lohnbearbeiter
effizient
in
den
Prozess
einbinden?
What
can
I
do
to
integrate
my
external
processor
into
the
process?
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
so
viele
Interessierte
wie
möglich
in
den
Prozess
einbinden.
We
want
to
engage
as
many
stakeholders
as
possible
in
this
process.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
unterstützt
werden
und
daher
muss
man
sie
auch
verstärkt
in
den
europäischen
Prozess
einbinden.
Because
that
has
to
be
encouraged,
they
also
have
to
be
got
more
involved
in
the
European
process.
Europarl v8
Universcience
wollte
den
Pepper
Roboter
von
Softbank
Robotics
in
den
Prozess
des
Besucherempfangs
einbinden.
Universcience
wanted
the
Pepper
robot
by
Softbank
Robotics
to
join
their
team
in
order
to
welcome
their
visitors
ParaCrawl v7.1
Eine
ganzheitlichere
Dramaturgie
wird
sogar
Vorstellungen
bezüglich
Licht,
Klang
oder
Bühnenbild
in
den
Prozess
einbinden.
Conceiving
a
more
holistic
dramaturgy
might
even
mean
integrating
ideas
about
light,
sound,
or
set
design
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
ist
schneller
als
konventionelle
Waschprozesse
und
lässt
sich
einfacher
in
den
Prozess
einbinden.
This
procedure
is
quicker
than
conventional
washing,
and
it
is
easier
to
integrate
into
the
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
dieses
Schlaglicht
am
Leuchten
erhalten
und
möglichst
alle
in
den
Prozess
einbinden,
um
eine
Lösung
für
das
Problem
der
kaschmirischen
Bevölkerung
zu
finden.
We
should
keep
that
spotlight
shining
brightly
and
we
should
associate
everybody
possible
with
the
process
to
find
a
resolution
to
the
problem
for
the
Kashmiri
people.
Europarl v8
Wir
können
schließlich
nicht
über
Werte
und
gemeinsame
Grundsätze
sprechen,
wenn
wir
die
Minderheiten
und
ethnischen
Gemeinschaften,
die
das
Fundament
Europas
bilden,
nicht
in
den
Prozess
einbinden.
After
all,
we
cannot
talk
of
values
and
common
principles
if
we
leave
the
building
blocks
of
Europe,
the
minorities
and
individual
ethnic
communities,
out
of
the
process.
Europarl v8
Die
Kommission,
die
die
Interessenvertreter
ebenfalls
stärker
in
den
GFP-Prozess
einbinden
wollte,
hat
diesen
Forderungen
entsprochen.
Such
calls
found
an
echo
with
the
Commission
which
wanted
to
increase
the
participation
of
stakeholders
in
the
CFP
process.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
die
länderspezifischen
Empfehlungen
mehr
zu
eigen
machen
und
beispielsweise
die
nationalen
Parlamente,
die
Sozialpartner
und
die
Bürger
stärker
in
den
Prozess
einbinden,
um
Akzeptanz
und
Verständnis
für
die
wesentlichen
Reformen
zu
fördern.
National
ownership
of
EU-level
country-specific
recommendations
needs
to
be
strengthened
so
that
Member
States
involve
national
parliaments,
the
social
partners
and
citizens
more
in
the
process
so
as
to
ensure
key
reforms
are
understood
and
accepted.
TildeMODEL v2018
Die
Pilotdienste
werden
repräsentative
Informationsprodukte
und
-dienste
liefern,
die
den
Nutzer
voll
in
den
Prozess
einbinden,
um
zu
demonstrieren,
was
möglich
ist
und
so
die
Aspekte
der
Entwicklung
von
Produkten
für
GMES
bis
zur
vollständigen
Einsatzfähigkeit
zu
verstehen.
The
pilot
demonstrator
services
will
deliver
representative
information
products
and
services
that
can
engage
the
user
fully
in
the
process,
to
demonstrate
what
is
possible
and
thereby
to
understand
the
issues
involved
in
making
products
for
GMES
fully
operational.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
die
länderspezifischen
Empfehlungen
mehr
zu
eigen
machen
und
beispielsweise
die
nationalen
Parlamente,
die
Sozialpartner
und
die
Bürger
stärker
in
den
Prozess
einbinden,
um
Akzeptanz
und
Verständnis
für
die
Reformen
zu
fördern.
National
ownership
of
EU
level
country
specific
recommendations
needs
to
be
strengthened
so
Member
States
should
involve
national
parliaments,
social
partners
and
citizens
more
in
the
process
to
ensure
key
reforms
are
understood
and
accepted.
TildeMODEL v2018
Die
EU
appelliert
außerdem
an
die
Kandidaten,
die
Wahlkampfzeit
zu
nutzen,
um
politische
Programme
vorzustellen,
die
die
Bevölkerung
sensibilisieren
und
in
den
politischen
Prozess
einbinden.
The
EU
also
calls
on
candidates
to
use
the
campaigning
period
to
present
policy
manifestos,
which
inform
and
engage
the
population
in
the
political
process.
TildeMODEL v2018
Beginnend
mit
äußerst
einfachen
Anweisungen
wird
das
Design
den
Detailgrad
und
die
Komplexität
erhöhen
und
dieses
grundlegende
Wissen
zur
Programmiersyntax
in
den
Prozess
einbinden.
Starting
from
very
simple
instructions,
the
design
will
increase
its
level
of
detail
and
complexity,
and
incorporate
in
the
process
fundamental
know-how
of
programming
syntax.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückführung
in
den
Prozess
durch
Einbinden
der
Leitung
23
in
den
ersten
Vorreaktor
1
und
in
den
zweiten
Vorreaktor
19
ist
ebenfalls
möglich.
Recycling
into
the
process
by
connecting
line
23
to
the
first
prereactor
1
and
into
the
second
prereactor
19
is
likewise
possible.
EuroPat v2
Treffen
Sie
Entscheidungen
so
effizient
wie
nie
zuvor,
indem
Sie
Daten
direkt
und
automatisiert
in
den
Prozess
mit
einbinden.
Make
decisions
with
efficiency
and
confidence
by
integrating
data
directly
and
automatically
into
the
process.
CCAligned v1
Je
nach
Ihren
Bedürfnissen
und
dem
Umfang
des
Projektes
werden
wir
Sie
in
den
Prozess
mit
einbinden,
um
sicherzustellen,
dass
Änderungen
im
Text
Ihren
Anforderungen
entsprechen.
Depending
on
your
needs
and
the
scope
of
the
project
we
will
involve
you
in
the
process,
in
order
to
make
sure
that
the
changes
done
in
the
text
are
according
to
your
requirements.
CCAligned v1
Ein
weiterer
deutlicher
Praxisvorteil
auf
Basis
der
Cloud-Technologie:
Auch
externe
Partner,
Kunden
oder
Lieferanten
lassen
sich
sehr
einfach
in
den
Prozess
der
Entwicklung
einbinden.
Another
significant
practical
advantage
of
the
cloud
technology
foundation
is
that
external
partners,
customers
and
suppliers
can
also
be
easily
integrated
into
the
development
process.
ParaCrawl v7.1
Am
liebsten
lassen
wir
uns
in
den
ganzen
Prozess
einbinden
und
gestalten
Lösungen,
die
prämiert
werden
und
sich
über
die
attraktive
Gestaltung
definieren
können.
We
like
to
be
involved
in
the
whole
process
and
design
solutions
that
are
awarded
and
which
can
be
defined
by
the
attractive
design.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
unsere
Lektionen
für
die
Zukunft
lernen
und
sie
in
den
Prozeß
der
Politikgestaltung
einbinden.
Where
there
are
lessons
for
the
future,
they
need
to
be
fed
into
the
policy-making
process.
Europarl v8
Gemäß
einer
vorteilhaften
Weiterentwicklung
des
Verfahrens
werden
die
Ladungen
im
Fertigungsprozeß
so
aufgebracht,
daß
sie
einerseits
eine
ausreichende
Wirkung
erzielen
und
andererseits
sich
das
Aufbringen
der
Ladungen
möglichst
einfach
in
den
Prozeß
einbinden
läßt.
According
to
an
advantageous
further
development
of
the
method,
the
charges
are
applied
during
the
production
process
such
that,
on
the
one
hand,
they
yield
sufficient
effect
and,
on
the
other
hand,
the
application
of
the
charges
can
be
incorporated
in
the
process
as
easily
as
possible.
EuroPat v2