Translation of "In den prozess eingreifen" in English
Es
wird
dem
Benutzer
ermöglicht,
qualifiziert
in
den
Prozess
eingreifen
zu
können.
It
is
made
possible
for
the
user
to
engage
in
the
process
in
a
qualified
manner.
EuroPat v2
Amnesty
International
und
andere
berichten
jedoch,
dass
die
Behörden
in
den
Prozess
der
Rechtsprechung
eingreifen.
However,
Amnesty
International
and
others
report
that
the
authorities
interfere
in
the
judicial
process.
Europarl v8
Durch
das
Überwachungspaket
erkennen
Sie
Probleme
schnell
und
können
frühzeitig
in
den
Prozess
eingreifen.
With
this
monitoring
package
you
can
detect
problems
quickly
and
interact
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Filter
Heater
können
Sie
aktiv
in
den
Import/Export
Prozess
eingreifen.
Using
the
Filter
Heater
you
can
actively
intervene
in
the
import/export
process.
ParaCrawl v7.1
Als
Inertgase
kommen
solche
zum
Einsatz,
die
in
den
chemischen
Prozess
nicht
eingreifen.
Inert
gases
used
are
those
which
do
not
intervene
in
the
chemical
process.
EuroPat v2
Der
Nutzer
erhält
somit
Zugriff
auf
sämtliche
Produktionsparameter
und
kann
direkt
in
den
Prozess
eingreifen.
The
user
gets
access
to
all
production
parameters
and
can
intervene
directly
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
aber
jederzeit
in
den
Prozess
eingreifen,
Einstellungen
ändern
sowie
Analysevorlagen
zur
Wiederverwendung
abspeichern.
You
can,
however,
intervene
at
any
time
in
the
process,
change
settings,
and
save
analysis
templates
for
reuse.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
etwas
über
den
Bürgerkrieg
zwischen
Hamas
und
Fatah
wissen,
und
das
tun
Sie,
und
wissen,
wie
viele
Menschenleben
in
diesem
Krieg
zerstört
worden
sind,
werden
Sie
zustimmen,
dass
wir
in
den
Prozess
eingreifen
sollten,
wodurch
die
Palästinenser
eine
Führung
und
eine
gemeinsame
Stimme
finden
und
beginnen
werden,
ihr
eigenes
Land
aufzubauen,
anstatt
es
zu
zerstören,
ebenso
wie
sie
die
israelische
demokratische
Gesellschaft
zerstören,
indem
sie
Raketen
auf
Israel
abfeuern.
If
you
know,
as
you
do,
something
about
the
civil
war
between
Hamas
and
Fatah,
and
how
much
human
life
has
been
destroyed
in
it,
then
you
will
agree
that
we
should
intervene
in
the
process
whereby
the
Palestinians
find
leadership
and
a
common
voice,
and
start
to
build
their
own
country,
and
not
just
destroy
it,
and
Israeli
democratic
society
too,
by
firing
rockets
at
it.
Europarl v8
Der
Bedienungsmann
muss
nur
noch
selten
in
den
Prozess
eingreifen,
die
an
ihn
gestellten
Anforderungen
bei
der
Informationsbewertung
und
der
Ueberwachung
komplexer
Systeme
sind
jedoch
gestiegen.
Thus
a
cold
slab
on
the
delay
table
may
either
be
scrapped
with
a
consequent
loss
of
material,
or
it
may
be
rolled
with
the
risk
of
a
cobble
and
a
stoppage
in
production.
EUbookshop v2
Wesentlicher
Bestandteil
des
Sicherheitskonzepts
ist
die
gezielte
Kombination
von
aktiven
und
passiven
Sicherheitselementen,
die
sowohl
statisch
als
auch
dynamisch
in
den
Prozess
eingreifen
und
die
Fehlerreaktion
abstufen.
A
major
part
of
the
safety
concept
is
the
particular
combination
of
active
and
passive
safety
elements,
accessing
the
adaption
process
static
as
well
as
dynamic
and
level
the
failure
reaction.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
der
Anwender
mittels
Maus
und
Tastatur
(wenn
diese
nicht
gesperrt
sind)
in
den
automatisierten
Prozess
eingreifen
und
den
Ablauf
damit
verändern.
Another
situation
that
may
cause
failure
of
an
AutoIt
installation:
The
user
can
interfere
with
the
installation
if
the
mouse
and
keyboard
are
not
disabled.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Unterschied
zwischen
Kredit-und
Debitkarten,
dass
die
Menschen
nicht
auf
jede
Forderung,
in
den
Prozess
eingreifen.
The
only
difference
between
credit
cards
and
debit
cards
is
that
people
do
not
take
on
any
debt
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Ideen,
die
fordern,
dass
Bürgerinnen
und
Bürger
im
Internet
in
den
politischen
Prozess
eingreifen
können,
werden
oft
als
unsicher
oder
undemokratisch
abgestempelt.
Calls
for
Swiss
citizens
to
be
able
to
participate
in
political
processes
via
the
internet
are
often
deemed
unsafe
or
undemocratic.
ParaCrawl v7.1
Dies
insbesondere
ohne
dass
er
selbst
die
Gliederung
vorgeben
müsste
oder
anderweitig
in
den
Prozess
eingreifen
müsste.
This
is
provided,
in
particular,
without
him
having
to
predetermine
the
arrangement
himself
or
otherwise
having
to
intervene
in
the
process.
EuroPat v2
Es
kann
beispielsweise
eine
Prüfperson
die
Bilder
auf
einem
Monitor
überwachen
und
gegebenenfalls
regelnd
beziehungsweise
steuernd
in
den
Prozess
eingreifen.
For
example,
a
technician
may
monitor
the
images
on
a
monitor,
and
make
regulating
or
controlling
interventions
in
the
process
as
needed.
EuroPat v2
Der
Bediener
muss
nicht
mehr
vorausschauend
handeln
und
darüber
hinaus
nicht
mehr
aktiv
in
den
Prozess
eingreifen,
was
das
Bedienpersonal
erheblich
entlastet.
The
operator
no
longer
needs
to
act
with
foresight
and
furthermore
no
longer
has
to
intervene
in
the
process,
which
relieves
the
operating
personnel
substantially.
EuroPat v2
Als
Ergebnis
des
Auswertungsprozesses
werden
die
Daten
vom
Steuerrechner
wieder
hin
zu
den
Stationen
der
Aktorik
übertragen,
die
dann
regelnd
in
den
zu
überwachenden
Prozess
eingreifen.
As
a
result
of
the
evaluation
process,
the
data
are
transmitted
back
from
the
control
computer
to
the
stations
of
the
actorics
which
then
provide
feed-back
control
to
the
process
to
be
monitored.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
wird
bislang
die
Temperatur
des
Massestroms
erfasst,
wobei
bei
Erreichen
eines
bestimmten
Grenzwertes
der
Bediener
aktiv
und
manuell
in
den
Prozess
eingreifen
muss.
For
this
reason
currently
the
temperature
of
the
mass
flow
is
acquired,
wherein
on
reaching
a
certain
limit
the
operator
must
intervene
actively
and
manually
in
the
process.
EuroPat v2
Erkennt
der
Arzt
dabei
aufgrund
der
Irregularitäten
gewisse
Problembereiche,
in
denen
eine
stärkere
Ablation
oder
auch
eine
schwächere
Ablation
als
ursprünglich
gemäß
dem
Ablationsprofil
vorgesehen,
erforderlich
sind,
dann
kann
er
direkt
gemäß
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
in
den
Prozess
eingreifen.
If
on
the
basis
of
the
irregularities
the
physician
detects
certain
problem
regions
in
which
a
stronger
ablation
or
even
a
weaker
ablation
than
originally
stipulated
in
accordance
with
the
ablation
profile
is
required,
then
according
to
a
preferred
configuration
he/she
can
intervene
in
the
process
directly.
EuroPat v2
Und
während
es
wahrscheinlich
ist,
dass
das
Bewusstsein
in
den
emotionalen
Prozess
eingreifen
KANN,
geschieht
dies
bei
den
meisten
Menschen
nie.
While
it
is
likely
that
the
consciousness
can
enter
into
the
emotional
process,
for
most
people
this
never
happens.
ParaCrawl v7.1
Die
dadurch
gewonnenen
Daten
kann
der
Kunde
dann
auf
dem
Bildschirm
der
Anlage
nachvollziehen
und
ohne
Zeitverzögerung
in
den
Prozess
eingreifen.
The
customer
can
review
the
data
collected
on
the
system's
screen
and
intervene
in
the
process
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwender
bekommt
einen
umfassenden
Einblick
in
die
Daten,
die
von
den
smarten
Geräten
erfasst
und
weitergeleitet
werden,
ohne
dass
er
dabei
in
den
Prozess
eingreifen
muss.
The
user
gets
to
know
more
about
the
data
the
smart
devices
are
collecting
and
broadcasting,
without
requiring
stepping
into
the
process.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich,
daß
man
die
Verbreitung
der
Werke
erleichtert,
daß
man
alle
in
den
Prozeß
eingreifenden
Beteiligten,
die
Schöpfer
und
die
Investoren,
honoriert
und
die
Piraterie
verhindert.
Basically,
facilitating
the
distribution
of
creative
work,
rewarding
everyone
taking
part
in
that
process,
creators
and
investors
alike,
and
eliminating
piracy.
Europarl v8
Wahrscheinlich
handelt
es
sich
um
Polysulfide
als
Vorstufen
der
Schwefelabscheidung,
welche
bei
der
HPLC-Analyse
nicht
als
Schwefel
erfaßt
werden,
bei
der
Polymerisation
aber
wie
Schwefel
in
den
Prozeß
eingreifen.
They
are
probably
polysulphides
as
preliminary
stages
of
sulphur
deposition
which
are
not
recorded
as
sulphur
in
the
HPLC
analysis
but
which
act
like
sulphur
in
the
polymerisation
process.
EuroPat v2
Es
müssen
Faktoren
integriert
werden,
die
die
vorhersehbaren
Verhaltensweisen
derer
einbeziehen,
die
in
den
Prozeß
eingreifen
sowie
derer,
die
davon
profitieren
sollen.
After
a
tough
confrontation,
it
was
agreed
to
allow
budget
representation
in
order
to
prevent
the
Committee's
work
from
being
paralysed.
EUbookshop v2
Bei
allen
bisher
beim
Offsetdruckprozeß
zur
Kontrolle
der
Feuchtmittelführung
eingesetzten
Meßgeräten,
welche
nicht
in
den
Prozeß
eingreifen,
wird
mittels
eines
Senders
Energie
in
Form
elektromagnetischer
Wellen
durch
die
feuchtmittelführende
Farbe
gesandt
und
bei
geeigneten
Wellenlängen
der
vom
Feuchtmittel
absorbierte
Anteil
der
ausgesandten
Energie
mittels
eines
Detektors
nachgewiesen.
In
all
the
measuring
devices
hitherto
used
in
offset
printing
for
monitoring
damping
medium
supply
without
physically
interfering
with
the
process,
a
transmitter
emits
energy
in
the
form
of
electromagnetic
waves
through
the
ink
carrying
the
damping
medium
and,
given
suitable
wavelengths,
the
proportion
of
the
emitted
energy
absorbed
by
the
damping
medium
is
indicated
by
a
detector.
EuroPat v2
Die
bisher
eingesetzten
nicht
in
den
Prozeß
eingreifenden
Echtzeitmeßverfahren
zur
Erfassung
des
Trennens
bzw.
Spaltens
von
Flüssigkeitsvolumen
bzw.
Flüssigkeitsschichten
in
Teilvolumina
bzw.
Teilschichten
nach
ihrer
Größe
bzw.
Schichtdicke
benötigten
zusätzlich
zu
einem
Signalempfänger
einen
vom
Trenn-
bzw.
Spaltprozeß
unabhängigen
Signalsender,
wohingegen
der
Trenn-
bzw.
Spaltprozeß
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
selbst
die
Sendefunktion
übernimmt
und
die
beim
mechanischen
Trenn-
bzw.
Spaltprozeß
ausgesandten
mechanischen
Wellen
detektiert
werden.
The
real-time
measuring
methods
hitherto
used
without
physically
interfering
in
the
process,
for
the
detection
of
the
separation
of
volumes
of
liquid
into
sub-volumes
according
to
their
size
and
the
splitting
of
layers
of
liquid
into
sub-layers
according
to
the
layer
thickness
require,
in
addition
to
a
signal
receiver,
a
signal
transmitter
independent
of
the
separation
and
splitting
processes,
while
in
the
method
according
to
the
invention
the
separation
and
splitting
processes
themselves
perform
the
transmission
function
and
the
mechanical
waves
emitted
during
the
mechanical
separation
and
splitting
processes
are
detected.
EuroPat v2
Die
speziell
beim
Offsetdruckprozeß
zur
Kontrolle
der
Feuchtmittelführung
eingesetzten
Meßverfahren,
welche
nicht
in
den
Prozeß
eingreifen,
haben
zudem
insbesondere
den
Nachteil,
daß
sie
die
Gesamtfeuchtmittelmenge
messen
und
keine
stärkere
Gewichtung
der
auf
der
Farboberfläche
verbleibenden
Feuchtmittelmenge
gegenüber
der
einemulgierten
Feuchtmittelmenge
entsprechend
ihrem
größeren
Einfluß
auf
das
Funktionieren
dieses
Druckverfahrens
zulassen.
Those
measuring
processes
which
do
not
physically
interfere
with
the
process
and
which
are
used
more
particularly
in
offset
printing
for
monitoring
the
damping
medium
supply
also
have
the
particular
disadvantage
that
they
measure
the
total
quantity
of
damping
medium
and
do
not
permit
greater
weighting
of
the
amount
of
damping
medium
remaining
on
the
ink
surface
as
compared
with
the
amount
of
damping
medium
emulsified
in
the
ink,
in
keeping
with
its
greater
influence
on
the
functioning
of
this
printing
process.
EuroPat v2
Bei
allen
bisher
beim
Offsetdruckprozeß
zur
Kontrolle
der
Feuchtmittelführung
eingesetzten
Meßgeräten,
welche
nicht
in
den
Prozeß
eingreifen,
wird
mittels
eines
Senders
Energie
in
Form
el
ektronomagnetischer
Wellen
durch
die
feuchtmittelführende
Farbe
gesandt
und
bei
geeigneten
Wellenlängen
der
vom
Feuchtmittel
absorbierte
Anteil
der
ausgesandten
Energie
mittels
eines
Detektors
nachgewiesen.
In
all
the
measuring
devices
hitherto
used
in
offset
printing
for
monitoring
damping
medium
supply
without
physically
interfering
with
the
process,
a
transmitter
emits
energy
in
the
form
of
electromagnetic
waves
through
the
ink
carrying
the
damping
medium
and,
given
suitable
wavelengths,
the
proportion
of
the
emitted
energy
absorbed
by
the
damping
medium
is
indicated
by
a
detector.
EuroPat v2
Für
die
nicht
in
den
Prozeß
eingreifende
meßtechnische
Echtzeiterfassung
des
Trennens
bzw.
Spaltens
von
Flüssigkeitsvolumen
bzw.
Flüssigkeitsschichten
in
Teilvolumina
bzw.
Teilschichten
bestimmter
Größe
bzw.
Dicke
werden
gegenwärtig
in
erster
Linie
elektrische,
magnetische
und
spektrale
Meßverfahren
eingesetzt.
At
the
present
time,
electrical,
magnetic
and
spectral
measuring
methods
are
mainly
used
for
the
real-time
detection
of
the
separation
of
volumes
of
liquid
into
sub-volumes
of
a
specific
size
and
for
the
splitting
of
layers
of
liquid
into
sub-layers
of
specific
thickness,
without
interfering
physically
with
the
process.
EuroPat v2
Dies
spart
Zeit
sowie
eine
ansonsten
vorzusehende
Reinigungseinrichtung,
die
nicht
unerheblichen
Platz
benötigt,
oder
erhebliche
Herstellkosten
mit
sich
zieht
und
erheblich
in
den
Gesamtablauf
des
Prozesses
eingreifen
kann.
This
saves
time
and
dispenses
with
the
need
for
a
cleaning
device,
which
otherwise
has
to
be
provided
and
requires
considerable
space,
or
entails
considerable
production
costs
and
can
interfere
considerably
with
the
overall
performance
of
the
process.
EuroPat v2
Sie
kann
aber
auch
direkt
oder
indirekt
auf
Aktoren
einwirken,
die
dann
ihrerseits
regelnd
in
den
Ablauf
von
Prozessen
eingreifen.
It
may
also
have
a
direct
or
indirect
influence
on
agents
which
then
in
turn
intervene
for
purposes
of
control
in
the
course
of
processes.
EuroPat v2
In
der
Praxis
muß
daher
häufig
ein
Anlagenfahrer
in
den
Prozeß
eingreifen,
der
aufgrund
seiner
Erfahrung
Prozeßzustände
erkennen
kann,
in
denen
das
gewünschte
Prozeßverhalten
durch
die
konventionelle
Regelung
nicht
sichergestellt
ist.
Therefore,
in
practice,
a
system
operator
must
often
intervene
in
the
process,
because,
based
on
his
experience,
he
will
be
able
to
recognize
process
states
where
the
desired
process
behavior
is
not
guaranteed
by
the
conventional
automatic
control.
EuroPat v2
In
der
Schaltwarte
zeigen
dann
Anzeigegeräte
den
vorhandenen
Füllstand
an
oder
es
werden
Schaltelemente
betätigt,
welche
über
Aktoren
steuernd
in
den
Ablauf
eines
Prozesses
eingreifen.
In
the
switching
station,
indicator
devices
then
show
the
existing
level,
or
switching
elements
are
operated
which
intervene
with
actuators
in
the
course
of
a
process
in
a
controlling
manner.
EuroPat v2
Um
vor
dem
Auftreten
eines
Ausfalls
in
den
technischen
Prozesses
eingreifen
zu
können,
kann
vorgesehen
sein,
dass
in
der
Überwachungsphase
beim
Auftreten
eines
Zustandswertes
in
einer
Zeitreihe
mit
vorgegebener
Zeitbasis,
der
außerhalb
des
Gutwertebereichs
liegt,
ein
überwachungsbezogener
Schritt
durchgeführt
wird.
In
order
to
be
able
to
intervene
in
the
technical
process
prior
to
the
occurrence
of
a
failure,
it
can
be
provided
that,
in
the
monitoring
phase,
when
a
state
value
occurs
in
a
time
series
with
a
predetermined
time
base
which
is
outside
the
good
value
extent,
a
monitoring-related
step
is
executed.
EuroPat v2