Translation of "Den prozess" in English

Wir müssen den Prozess der Diversifizierung von Versorgungsquellen und Transitrouten für Erdgas beschleunigen.
We must expedite the process of diversifying supply sources and transit routes for natural gas.
Europarl v8

Sie sprachen über den Prozess von Lissabon.
You talked about the Lisbon process.
Europarl v8

Natürlich müssen wir den demokratischen Prozess in der Tschechischen Republik achten.
We must, of course, respect the democratic process in the Czech Republic.
Europarl v8

Er wurde verhaftet, weil er Informationen über den Kimberley-Prozess weitergegeben hat.
He was arrested for providing information on the Kimberley Process.
Europarl v8

Daher meine ich, dass Sie den Prozess sehr genau verfolgen sollten.
Consequently, I think that you will need to monitor the process very carefully.
Europarl v8

Wir müssen daher den internationalen Prozess vorantreiben.
We need to move the international process forward.
Europarl v8

Wir sollten den UN-Prozess mit viel Vertrauen und Entschlossenheit angehen.
We should go into the UN process with plenty of confidence and determination.
Europarl v8

Die Kommission wird von den Mitgliedstaaten beim Prozess der Überprüfung der Verzeichnisse unterstützt.
The Commission is assisted by the Member States during the process of revising the lists.
Europarl v8

Ich appelliere daher an den Rat, diesen Prozess zu beschleunigen.
I would therefore like to call on the Council to speed up this process.
Europarl v8

Ich habe sowohl den Tampere-Prozess als auch danach insbesondere den Den-Haag-Prozess verfolgt.
I followed both the Tampere process and subsequently, in particular, the Hague process.
Europarl v8

Wie viele der Länder haben den Prozess öffentlicher Konsultationen ins Leben gerufen?
How many of the countries have launched the process of public consultations?
Europarl v8

Wir stellen den Prozess nicht in Frage, aber er ist nicht abgeschlossen.
We are not putting the process in doubt, but it is not concluded.
Europarl v8

Ich möchte insbesondere den Prozess der Normenschaffung erwähnen.
In particular, I would mention the process of establishing standards.
Europarl v8

Das schafft Vertrauen in den Prozess der Einrichtung des Auswärtigen Dienstes.
This creates confidence in the process of establishing the External Action Service.
Europarl v8

Ich werde den Prozess sehr sorgfältig beobachten.
I am going to be watching the process very carefully.
Europarl v8

Ich werde den Prozess sehr genau verfolgen.
I am going to be watching the process very carefully.
Europarl v8

Die Weltbank gestaltet den gesamten Prozess sehr offen.
The World Bank makes the whole process very open.
Europarl v8

Das Parlament muss den Prozess von Anfang an verfolgen.
Parliament therefore needs to follow the process from the outset.
Europarl v8

Es gibt keinen Plan B für den Dschibuti-Prozess.
There is no plan B for the Djibouti process.
Europarl v8

Diese Entschließung hat keinen Einfluss auf den legislativen Prozess.
However, this resolution has no impact on the legislative process.
Europarl v8

Es könnte den stattfindenden demokratischen Prozess unterminieren.
It could undermine the democratic process under way.
Europarl v8

Dies beinhaltete die Einbeziehung der Zivilgesellschaft der Region in den demokratischen Prozess.
It entailed the involvement of the region's civil society in the democratic process.
Europarl v8

Globalisierung ist ein Prozess, den man gestalten kann und auch muss.
Globalisation is a process the progress of which we can, and indeed must, control.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten legen neue politische Kriterien fest, die den Schengen-Prozess verzögern werden.
Some Member States are setting new political criteria which will delay the Schengen process.
Europarl v8

Wir müssen unsere Hoffnung ganz einfach auf den Post-Nizza-Prozess setzen.
We are obliged to put our hopes in the post Nice process.
Europarl v8

Es gibt zahlreiche Konfliktzonen, die den Barcelona-Prozess insgesamt gefährden könnten.
There are many areas of conflict, which are liable to jeopardise the entire Barcelona Process.
Europarl v8

Uns kommt die Aufgabe zu, den Prozess der Öffnung der Türen einzuleiten.
It is up to us to initiate the process of opening the doors.
Europarl v8

Diese Beziehungen werden durch den Barcelona-Prozess bestimmt.
These relations are governed by the Barcelona Process.
Europarl v8