Translation of "Einbindung in den prozess" in English

Die Fischer fordern eine stärkere und frühere Einbindung in den GFP-Prozess.
Fishermen have been calling for greater and earlier involvement in the CFP process.
EUbookshop v2

Die Einbindung in den Prozess ist sehr einfach.
Its integration in the process is very simple.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Einbindung in den Prozess wird nicht nur der Durchsatz deutlich erhöht.
At the same time, production-relevant data is stored in a database.
ParaCrawl v7.1

Für die KMUs ist die Einbindung in den EDI-Prozess ohne eigenes Invest möglich.
For the SMBs the integration into the EDI process is possible without any investments of their own.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde weitgehend bereits durch die volle Einbindung in den politischen Prozess Spaniens erreicht.
To a great extent, this has already been achieved through full participation in the Spanish political process.
EUbookshop v2

Darunter u.a. die Möglichkeit für das Europäische Parlament, die Übertragung jederzeit zu widerrufen und die Gewährleistung, dass das Parlament und der Rat über die gleichen Rechte im Hinblick auf ihre Einbindung in den Prozess der Übertragung verfügen.
These include, inter alia, the possibility for the European Parliament to revoke the delegation at any time and to make sure that Parliament and Council are conferred the same rights concerning their involvement in the process of delegation.
Europarl v8

Herr Präsident, ich persönlich habe den in Göteborg gefassten Beschluss zur Einbindung der Umweltdimension in den Prozess von Lissabon als bedeutenden Fortschritt betrachtet.
Mr President, I personally considered the decision taken at Gothenburg to incorporate the environmental dimension in the Lisbon process to be crucial. However, I feel somewhat pessimistic about the possibility of the forthcoming Spring Council developing that approach coherently.
Europarl v8

Das Gesamtziel des EU-Engagements besteht in der umfassenden Einbindung Libyens in den Barcelona-Prozess und in dem nachfolgenden Voranschreiten auf dem Weg zu einem Assoziierungsabkommen.
The overall objective of EU engagement is Libya's full integration in the Barcelona process and subsequent progress towards an association agreement.
Europarl v8

Angesichts der vorgenannten Elemente ist es von entscheidender Bedeutung, dass der EWSA eine Stellungnahme zur Überarbeitung des Abkommens mit Mexiko erarbeitet und dabei besonders auf die Einbindung der Zivilgesellschaft in den Prozess eingeht, d.h. die Konsultationen während der Verhandlungen und die Überwachung der Umsetzung des neuen Abkommen nach seinem Inkrafttreten.
Bearing in mind the above elements, it is essential that the EESC elaborates an Opinion on the revision of the Agreement with Mexico, putting a particular emphasis on civil society involvement in the process, i.e. consultations during the negotiations and monitoring implementation of the new Agreement following its entry into force.
TildeMODEL v2018

Die volle Einbindung in den Barcelona-Prozess ist der erste Schritt hin zu neuen Beziehungen zur EU, die die Aushandlung eines Assoziationsabkommens beinhalten.
Full integration into the Barcelona process is the first step towards new relations with the EU, which include the negotiation of an Association Agreement.
TildeMODEL v2018

Dies setzt voraus, dass die Gemeinschaft ihre Bemühungen verstärkt und Industrieländer rasch einbezogen werden und dass die Einbindung von Entwicklungsländern in den Prozess der Emissionsverringerung gefördert wird.
This implies the increasing of efforts by the Community and the quick involvement of developed countries and encouraging the participation of developing countries in the emission reduction process.
TildeMODEL v2018

Heidi Lougheed möchte ferner wissen, auf welche Weise der Ratsvorsitz die Einbindung der Zivilgesellschaft in den Prozess des europäischen Semesters verbessern kann.
Ms Lougheed also wanted to know how the Presidency could improve civil society engagement in the European Semesterisation process.
TildeMODEL v2018

Die Teilnehmer vertraten die Ansicht, dass die Einrichtung eines Gemischten Beratenden Ausschus­ses zwischen dem EWSA und Organisationen der serbischen Zivilgesellschaft ein bedeutender Schritt für einen besseren Dialog zwischen den Organisationen der Zivilgesellschaft untereinander und ein nützliches Instrument für ihre Einbindung in den Prozess der Integration in die EU wäre.
The participants considered that the establishment of a Joint Consultative Committee between the EESC and Serbian CSOs would be a significant step towards a better dialogue among CSOs themselves as well as a useful tool for involving them in the process of integrating into the EU.
TildeMODEL v2018

Es besteht kein Zweifel daran, dass die Instrumente des sozialen Dialogs besser genutzt werden müssen, um Lösungen für eine engere Einbindung der Sozialpartner in den Prozess des europäischen Semesters auf europäischer und nationaler Ebene zu finden.
There is no doubt that we need to make better use of the tools of social dialogue to find solutions that get the social partners more closely involved in the European Semester process at national and European level.
TildeMODEL v2018

In der Barcelona-Erklärung wurde darüber hinaus die dringend notwendige Einbindung der Zivilgesellschaft in den Prozess als ein wichtiges Anliegen bezeichnet.
The Barcelona Process also expressed the need for civil society to be involved in the process.
TildeMODEL v2018

Loyola de Palacio fordert Libyen auf, seine Einbindung in den Barcelona-Prozess zu beschleunigen und die Zusammenarbeit Europa-Mittelmeer im Bereich Energie und Verkehr zu vervollständigen.
Loyola de Palacio urges Libya to speed up its accession to the Barcelona process and to develop Euro-Mediterranean cooperation on energy and transport.
TildeMODEL v2018

Die Einbindung der Beteiligten in den Prozess der politischen Planung für die Aquakultur auf lokaler, nationaler und internationaler Ebene muss verbessert werden.
Stakeholders’ participation in the process of policy planning for aquaculture at local, national and international level needs to be improved.
TildeMODEL v2018

In der Überzeugung, dass die Industrie insgesamt den Nutzeffekt einer aktiven Beteiligung in wirtschaft­liche, soziale und ökologische Entwicklung begreifen und schätzen wird, schlägt der Ausschuss vor, dass der Weltgipfel die umfassende Einbindung der Industrie in den Prozess der nachhaltigen Entwicklung ausdrücklich befürworten und den OECD-Leitlinien für multilaterale Gesellschaften gebührend Gewicht verleihen wird.
The Committee, convinced that industry at large will understand and appreciate the benefits of active involvement in social and environmental development as well as economic, proposes that the World Summit express its support for full involvement of industry in the process of sustainable development and give due weight to the OECD guidelines for multi-national corporations.
TildeMODEL v2018

In manchen Fällen geht ihre Einbindung in den zunehmenden Prozess der wirtschaftlichen Globalisierung mit einem Verlust an Effizienz - in relativer Hinsicht und an internationaler Wettbewerbs­fähigkeit - ihrer Produktivstrukturen einher.
In some cases, their integration into the accelerating process of economic globalisation is accompanied by declining relative efficiency and international competitiveness among their production structures.
TildeMODEL v2018

Sie teilten auch die Meinung, dass es äußerst wichtig sei, die vollständige Einbindung der Entwicklungsländer in den Prozess zu gewährleisten, sowohl im Hinblick auf das Engagement der Entwicklungsländer als auch auf die Verpflichtungen, die die entwickelten Länder gegenüber den Entwicklungsländern, besonders den am wenigsten entwickelten, einzugehen bereit seien.
They also agreed that it is essential to ensure that developing countries are fully engaged in the process, both in terms of what developing countries are prepared to do and in terms of the commitments developed countries must be prepared to make towards developing countries and particularly the least developed.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich schließe ich mich dem Bericht des Europäischen Parlaments vom Januar 2009 an, in dem es sich für die Fortsetzung bestehender und bereits bewährter Maßnahmen der Europäischen Union zur verstärkten Einbindung der Zivilgesellschaft in den Prozess der europäischen Integration ausspricht, wie beispielsweise Europe by Satellite, themenspezifische Bürgerforen (z.B. "Your Europe") und die Bürger-Agora.
Of course, I totally support the EP report adopted last January 2009 when it calls for the continued implementation of tried and tested EU measures to set up civil society involvement in the European integration process, such as Europe by satellite, citizens' issues forums (like Your Europe) and the Citizens' Agora.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sei versucht worden, die neue Vorgehensweise bei der EU-Erweiterungsstrategie sowie die Einbindung von OZG in den Prozess insgesamt politisch und global zu bewerten.
He stressed that the opinion rather tries to pass political and systemic messages regarding the assessment of the new methodology of the EU Enlargement Strategy, as well as the overall involvement of the CSOs in the process.
TildeMODEL v2018

Wichtig war mir auch, den Vertretern der wirtschaftlichen, sozialen und zivilgesell­schaft­lichen Organisationen eine feste Einbindung in den Prozess der Politikgestaltung und der Entscheidungsfindung auf Gemeinschaftsebene zu ermöglichen.
I also felt it important to allow representatives of economic, social and civic organisations to be an integral part of the policy- and decision-making process at EU level.
TildeMODEL v2018

Schließlich soll die Einbindung in den demokratischen Prozess über öffentliche Politikdialoge und effizientere Organisationen der Zivilgesellschaft intensiviert werden.
SOUTH AFRICA • Access to justice and human rights participation in democratic processes through public policy dialogues and more effective civil society organisations.
EUbookshop v2

Da sowohl ein digitales als auch ein analoges (0 - 5V) Ausgangssignal zur Einbindung in den Prozess verfÃ1?4gbar ist, können dynamische Messungen bzw. Regelkreise realisiert oder Profile und Konturen verschiedener Komponenten bestimmt werden.
As there is both a digital and an analog output signal (0 - 5V) available for integration into the process, it is possible to perform dynamic measurements or control loops or determine profiles and contours of many different components.
ParaCrawl v7.1

Hauptergebnis ist eine Entscheidungsgrundlage und Unterstützung für die nationale politische Umsetzung eines SRI Austria und eine mögliche Einbindung in den Prozess der Energieausweiserstellung und -handhabung.
The main result is a basis for decision-making and support for the national political implementation of an SRI Austria and a possible integration into the energy certification system.
ParaCrawl v7.1

3D-Scanning im Klassenzimmer fördert das «praktische» Lernen, indem jedes Objekt zum Leben erweckt und so eine maximale aktive Einbindung in den ablaufenden Prozess ermöglicht wird.
3D scanning in the classroom encourages «hands-on» learning by bringing any object to life, ensuring maximum engagement in the process.
ParaCrawl v7.1

Durch die konsequente Einbindung aller Beteiligten in den Prozess, wurde ein neues teamorientiertes Wertegefüge zwischen Klient und Betreuer bereits in der Planung der Kampagne erreicht.
The consistent integration of all stakeholders in the process, a new team-oriented value system between client and advisor had already been achieved in planning phase of the campaign.
ParaCrawl v7.1