Übersetzung für "Einbindung in den prozess" in Englisch
Die
Fischer
fordern
eine
stärkere
und
frühere
Einbindung
in
den
GFP-Prozess.
Fishermen
have
been
calling
for
greater
and
earlier
involvement
in
the
CFP
process.
EUbookshop v2
Die
Einbindung
in
den
Prozess
ist
sehr
einfach.
Its
integration
in
the
process
is
very
simple.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Einbindung
in
den
Prozess
wird
nicht
nur
der
Durchsatz
deutlich
erhöht.
At
the
same
time,
production-relevant
data
is
stored
in
a
database.
ParaCrawl v7.1
Für
die
KMUs
ist
die
Einbindung
in
den
EDI-Prozess
ohne
eigenes
Invest
möglich.
For
the
SMBs
the
integration
into
the
EDI
process
is
possible
without
any
investments
of
their
own.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
weitgehend
bereits
durch
die
volle
Einbindung
in
den
politischen
Prozess
Spaniens
erreicht.
To
a
great
extent,
this
has
already
been
achieved
through
full
participation
in
the
Spanish
political
process.
EUbookshop v2
Darunter
u.a.
die
Möglichkeit
für
das
Europäische
Parlament,
die
Übertragung
jederzeit
zu
widerrufen
und
die
Gewährleistung,
dass
das
Parlament
und
der
Rat
über
die
gleichen
Rechte
im
Hinblick
auf
ihre
Einbindung
in
den
Prozess
der
Übertragung
verfügen.
These
include,
inter
alia,
the
possibility
for
the
European
Parliament
to
revoke
the
delegation
at
any
time
and
to
make
sure
that
Parliament
and
Council
are
conferred
the
same
rights
concerning
their
involvement
in
the
process
of
delegation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
persönlich
habe
den
in
Göteborg
gefassten
Beschluss
zur
Einbindung
der
Umweltdimension
in
den
Prozess
von
Lissabon
als
bedeutenden
Fortschritt
betrachtet.
Mr
President,
I
personally
considered
the
decision
taken
at
Gothenburg
to
incorporate
the
environmental
dimension
in
the
Lisbon
process
to
be
crucial.
However,
I
feel
somewhat
pessimistic
about
the
possibility
of
the
forthcoming
Spring
Council
developing
that
approach
coherently.
Europarl v8
Das
Gesamtziel
des
EU-Engagements
besteht
in
der
umfassenden
Einbindung
Libyens
in
den
Barcelona-Prozess
und
in
dem
nachfolgenden
Voranschreiten
auf
dem
Weg
zu
einem
Assoziierungsabkommen.
The
overall
objective
of
EU
engagement
is
Libya's
full
integration
in
the
Barcelona
process
and
subsequent
progress
towards
an
association
agreement.
Europarl v8
Angesichts
der
vorgenannten
Elemente
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
der
EWSA
eine
Stellungnahme
zur
Überarbeitung
des
Abkommens
mit
Mexiko
erarbeitet
und
dabei
besonders
auf
die
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
in
den
Prozess
eingeht,
d.h.
die
Konsultationen
während
der
Verhandlungen
und
die
Überwachung
der
Umsetzung
des
neuen
Abkommen
nach
seinem
Inkrafttreten.
Bearing
in
mind
the
above
elements,
it
is
essential
that
the
EESC
elaborates
an
Opinion
on
the
revision
of
the
Agreement
with
Mexico,
putting
a
particular
emphasis
on
civil
society
involvement
in
the
process,
i.e.
consultations
during
the
negotiations
and
monitoring
implementation
of
the
new
Agreement
following
its
entry
into
force.
TildeMODEL v2018
Die
volle
Einbindung
in
den
Barcelona-Prozess
ist
der
erste
Schritt
hin
zu
neuen
Beziehungen
zur
EU,
die
die
Aushandlung
eines
Assoziationsabkommens
beinhalten.
Full
integration
into
the
Barcelona
process
is
the
first
step
towards
new
relations
with
the
EU,
which
include
the
negotiation
of
an
Association
Agreement.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
voraus,
dass
die
Gemeinschaft
ihre
Bemühungen
verstärkt
und
Industrieländer
rasch
einbezogen
werden
und
dass
die
Einbindung
von
Entwicklungsländern
in
den
Prozess
der
Emissionsverringerung
gefördert
wird.
This
implies
the
increasing
of
efforts
by
the
Community
and
the
quick
involvement
of
developed
countries
and
encouraging
the
participation
of
developing
countries
in
the
emission
reduction
process.
TildeMODEL v2018
Heidi
Lougheed
möchte
ferner
wissen,
auf
welche
Weise
der
Ratsvorsitz
die
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
in
den
Prozess
des
europäischen
Semesters
verbessern
kann.
Ms
Lougheed
also
wanted
to
know
how
the
Presidency
could
improve
civil
society
engagement
in
the
European
Semesterisation
process.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
vertraten
die
Ansicht,
dass
die
Einrichtung
eines
Gemischten
Beratenden
Ausschusses
zwischen
dem
EWSA
und
Organisationen
der
serbischen
Zivilgesellschaft
ein
bedeutender
Schritt
für
einen
besseren
Dialog
zwischen
den
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
untereinander
und
ein
nützliches
Instrument
für
ihre
Einbindung
in
den
Prozess
der
Integration
in
die
EU
wäre.
The
participants
considered
that
the
establishment
of
a
Joint
Consultative
Committee
between
the
EESC
and
Serbian
CSOs
would
be
a
significant
step
towards
a
better
dialogue
among
CSOs
themselves
as
well
as
a
useful
tool
for
involving
them
in
the
process
of
integrating
into
the
EU.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
Zweifel
daran,
dass
die
Instrumente
des
sozialen
Dialogs
besser
genutzt
werden
müssen,
um
Lösungen
für
eine
engere
Einbindung
der
Sozialpartner
in
den
Prozess
des
europäischen
Semesters
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
zu
finden.
There
is
no
doubt
that
we
need
to
make
better
use
of
the
tools
of
social
dialogue
to
find
solutions
that
get
the
social
partners
more
closely
involved
in
the
European
Semester
process
at
national
and
European
level.
TildeMODEL v2018
In
der
Barcelona-Erklärung
wurde
darüber
hinaus
die
dringend
notwendige
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
in
den
Prozess
als
ein
wichtiges
Anliegen
bezeichnet.
The
Barcelona
Process
also
expressed
the
need
for
civil
society
to
be
involved
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Loyola
de
Palacio
fordert
Libyen
auf,
seine
Einbindung
in
den
Barcelona-Prozess
zu
beschleunigen
und
die
Zusammenarbeit
Europa-Mittelmeer
im
Bereich
Energie
und
Verkehr
zu
vervollständigen.
Loyola
de
Palacio
urges
Libya
to
speed
up
its
accession
to
the
Barcelona
process
and
to
develop
Euro-Mediterranean
cooperation
on
energy
and
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Einbindung
der
Beteiligten
in
den
Prozess
der
politischen
Planung
für
die
Aquakultur
auf
lokaler,
nationaler
und
internationaler
Ebene
muss
verbessert
werden.
Stakeholders’
participation
in
the
process
of
policy
planning
for
aquaculture
at
local,
national
and
international
level
needs
to
be
improved.
TildeMODEL v2018
In
der
Überzeugung,
dass
die
Industrie
insgesamt
den
Nutzeffekt
einer
aktiven
Beteiligung
in
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Entwicklung
begreifen
und
schätzen
wird,
schlägt
der
Ausschuss
vor,
dass
der
Weltgipfel
die
umfassende
Einbindung
der
Industrie
in
den
Prozess
der
nachhaltigen
Entwicklung
ausdrücklich
befürworten
und
den
OECD-Leitlinien
für
multilaterale
Gesellschaften
gebührend
Gewicht
verleihen
wird.
The
Committee,
convinced
that
industry
at
large
will
understand
and
appreciate
the
benefits
of
active
involvement
in
social
and
environmental
development
as
well
as
economic,
proposes
that
the
World
Summit
express
its
support
for
full
involvement
of
industry
in
the
process
of
sustainable
development
and
give
due
weight
to
the
OECD
guidelines
for
multi-national
corporations.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
geht
ihre
Einbindung
in
den
zunehmenden
Prozess
der
wirtschaftlichen
Globalisierung
mit
einem
Verlust
an
Effizienz
-
in
relativer
Hinsicht
und
an
internationaler
Wettbewerbsfähigkeit
-
ihrer
Produktivstrukturen
einher.
In
some
cases,
their
integration
into
the
accelerating
process
of
economic
globalisation
is
accompanied
by
declining
relative
efficiency
and
international
competitiveness
among
their
production
structures.
TildeMODEL v2018
Sie
teilten
auch
die
Meinung,
dass
es
äußerst
wichtig
sei,
die
vollständige
Einbindung
der
Entwicklungsländer
in
den
Prozess
zu
gewährleisten,
sowohl
im
Hinblick
auf
das
Engagement
der
Entwicklungsländer
als
auch
auf
die
Verpflichtungen,
die
die
entwickelten
Länder
gegenüber
den
Entwicklungsländern,
besonders
den
am
wenigsten
entwickelten,
einzugehen
bereit
seien.
They
also
agreed
that
it
is
essential
to
ensure
that
developing
countries
are
fully
engaged
in
the
process,
both
in
terms
of
what
developing
countries
are
prepared
to
do
and
in
terms
of
the
commitments
developed
countries
must
be
prepared
to
make
towards
developing
countries
and
particularly
the
least
developed.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
schließe
ich
mich
dem
Bericht
des
Europäischen
Parlaments
vom
Januar
2009
an,
in
dem
es
sich
für
die
Fortsetzung
bestehender
und
bereits
bewährter
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
zur
verstärkten
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
in
den
Prozess
der
europäischen
Integration
ausspricht,
wie
beispielsweise
Europe
by
Satellite,
themenspezifische
Bürgerforen
(z.B.
"Your
Europe")
und
die
Bürger-Agora.
Of
course,
I
totally
support
the
EP
report
adopted
last
January
2009
when
it
calls
for
the
continued
implementation
of
tried
and
tested
EU
measures
to
set
up
civil
society
involvement
in
the
European
integration
process,
such
as
Europe
by
satellite,
citizens'
issues
forums
(like
Your
Europe)
and
the
Citizens'
Agora.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sei
versucht
worden,
die
neue
Vorgehensweise
bei
der
EU-Erweiterungsstrategie
sowie
die
Einbindung
von
OZG
in
den
Prozess
insgesamt
politisch
und
global
zu
bewerten.
He
stressed
that
the
opinion
rather
tries
to
pass
political
and
systemic
messages
regarding
the
assessment
of
the
new
methodology
of
the
EU
Enlargement
Strategy,
as
well
as
the
overall
involvement
of
the
CSOs
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Wichtig
war
mir
auch,
den
Vertretern
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
eine
feste
Einbindung
in
den
Prozess
der
Politikgestaltung
und
der
Entscheidungsfindung
auf
Gemeinschaftsebene
zu
ermöglichen.
I
also
felt
it
important
to
allow
representatives
of
economic,
social
and
civic
organisations
to
be
an
integral
part
of
the
policy-
and
decision-making
process
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Schließlich
soll
die
Einbindung
in
den
demokratischen
Prozess
über
öffentliche
Politikdialoge
und
effizientere
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
intensiviert
werden.
SOUTH
AFRICA
•
Access
to
justice
and
human
rights
participation
in
democratic
processes
through
public
policy
dialogues
and
more
effective
civil
society
organisations.
EUbookshop v2
Da
sowohl
ein
digitales
als
auch
ein
analoges
(0
-
5V)
Ausgangssignal
zur
Einbindung
in
den
Prozess
verfÃ1?4gbar
ist,
können
dynamische
Messungen
bzw.
Regelkreise
realisiert
oder
Profile
und
Konturen
verschiedener
Komponenten
bestimmt
werden.
As
there
is
both
a
digital
and
an
analog
output
signal
(0
-
5V)
available
for
integration
into
the
process,
it
is
possible
to
perform
dynamic
measurements
or
control
loops
or
determine
profiles
and
contours
of
many
different
components.
ParaCrawl v7.1
Hauptergebnis
ist
eine
Entscheidungsgrundlage
und
Unterstützung
für
die
nationale
politische
Umsetzung
eines
SRI
Austria
und
eine
mögliche
Einbindung
in
den
Prozess
der
Energieausweiserstellung
und
-handhabung.
The
main
result
is
a
basis
for
decision-making
and
support
for
the
national
political
implementation
of
an
SRI
Austria
and
a
possible
integration
into
the
energy
certification
system.
ParaCrawl v7.1
3D-Scanning
im
Klassenzimmer
fördert
das
«praktische»
Lernen,
indem
jedes
Objekt
zum
Leben
erweckt
und
so
eine
maximale
aktive
Einbindung
in
den
ablaufenden
Prozess
ermöglicht
wird.
3D
scanning
in
the
classroom
encourages
«hands-on»
learning
by
bringing
any
object
to
life,
ensuring
maximum
engagement
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
konsequente
Einbindung
aller
Beteiligten
in
den
Prozess,
wurde
ein
neues
teamorientiertes
Wertegefüge
zwischen
Klient
und
Betreuer
bereits
in
der
Planung
der
Kampagne
erreicht.
The
consistent
integration
of
all
stakeholders
in
the
process,
a
new
team-oriented
value
system
between
client
and
advisor
had
already
been
achieved
in
planning
phase
of
the
campaign.
ParaCrawl v7.1