Translation of "In den prozess einbringen" in English
Eine
Stellungnahme
setzt
voraus,
dass
alle
Mitglieder
ihr
Wissen
aktiv
in
den
Arbeitsgruppen-Prozess
einbringen.
All
members
of
the
working
group
are
required
to
actively
contribute
their
knowledge
to
the
process.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
mit
unseren
Erwartungen
an
das
zu
tun,
was
unsere
Partnerländer
tatsächlich
in
den
Prozess
der
Programmplanung
einbringen.
This
has
to
do
with
the
expectations
we
have
as
to
what
our
partner
countries
actually
put
into
the
programming
process.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
das
Bestreben
des
Europäischen
Parlaments
versteht
und
anerkennt,
dass
es
sich
ganz
in
den
Prozess
einbringen
möchte.
Last,
but
not
least,
the
Commission
understands
and
appreciates
the
will
of
the
European
Parliament
to
be
closely
associated
with
the
process.
Europarl v8
Wenn
Sie
zur
Unterstützung
der
Länder,
die
noch
Entwicklungsbedarf
haben,
um
ihre
Bevölkerung
im
Lande
zu
halten,
die
gleiche
Energie
aufwenden
würden
wie
die,
mit
der
sie
den
Bau
einer
Mauer
um
Europa
betreiben,
wenn
Sie
sich
mit
gleicher
Energie
in
den
Prozess
von
Johannesburg
einbringen
würden,
dann
würde
Ihre
Präsidentschaft
meiner
Meinung
nach
besser
beurteilt
werden.
If
you
put
as
much
effort
into
helping
countries
that
need
help
to
develop
enough
to
support
their
population
as
you
are
into
building
a
wall
around
Europe,
if
you
channelled
this
energy
into
becoming
involved
once
again
in
the
Johannesburg
process,
then
I
think
your
Presidency
would
be
seen
in
a
better
light.
Europarl v8
Ich
bin
aber
davon
überzeugt,
dass
der
beste
Weg,
diese
Probleme
anzugehen,
darin
besteht,
dass
wir
uns
aktiv
in
den
Prozess
einbringen
und
ein
für
alle
Beteiligten
zufrieden
stellendes
und
gerechtes
Ergebnis
bringt,
das
sich
in
vollem
Einklang
mit
dem
EU-Recht
befindet.
But
I
am
convinced
that
the
best
way
to
confront
these
problems
is
by
engaging
actively
with
the
process
and
by
securing
an
outcome
that
is
satisfactory
and
fair
to
all
concerned
and
in
full
conformity
with
EU
law.
Europarl v8
Er
sagte
mir,
dass
die
amerikanische
Demokratie
ganz
darauf
angewiesen
ist,
dass
gute
Menschen
die
Ideale
unseres
Systems
hochhalten
und
sich
aktiv
in
den
Prozess
einbringen,
unsere
Demokratie
zum
Funktionieren
zu
bringen.
He
told
me
that
American
democracy
is
vitally
dependent
on
good
people
who
cherish
the
ideals
of
our
system
and
actively
engage
in
the
process
of
making
our
democracy
work.
TED2020 v1
Die
Kommission
wird
Themen
in
den
CFR-Prozess
einbringen,
die
in
der
Diagnosephase
der
Überprüfung
des
verbraucherrechtlichen
Besitzstands
zur
Sprache
gekommen
sind.
The
Commission
will
feed
issues
arising
during
the
diagnostic
phase
of
the
consumer
acquis
review
into
the
CFR
process.
TildeMODEL v2018
Diese
Gruppe
wird
sich
mit
den
gegenwärtig
auf
der
internationalen
und
nationalen
Ebene
laufenden
Arbeiten
befassen
und
generell
ihr
Wissen
in
den
Prozess
einbringen.
Such
a
group
will
be
familiar
with
work
currently
under
way
in
international
and
national
fora
and
will
inform
the
process
generally.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
fordert
die
internationalen
Vermittler
unter
der
Leitung
der
Afrikanischen
Union
und
der
SADC
eindringlich
auf,
zu
prüfen,
wie
sie
sich
am
besten
wieder
rasch
in
den
innermadagassischen
Prozess
einbringen
können,
so
dass
dessen
auf
Einigkeit
beruhender
und
demokratischer
Ansatz
mit
Unterstützung
der
internationalen
Gemeinschaft
verstärkt
werden
kann.
The
European
Union
urges
the
international
mediation
team
led
by
the
African
Union
and
by
the
SADC
to
consider
how
best
to
reinvolve
itself
rapidly
in
the
intra?Malagasy
process,
in
order
to
make
it
more
consensual
and
democratic,
with
the
support
of
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Energiequellen
mit
Ultraschall,
Magnetfeld
und
Mikrowelle
arbeiten
berührungslos
und
können
auch
während
des
Andrückens
des
Beschichtungsmaterials
noch
Energie
in
den
Prozess
einbringen.
Energy
sources
with
ultrasound,
magnetic
field
and
microwave
operate
contact-free
and
can
also
introduce
further
energy
into
the
process
while
the
coating
material
is
being
pressed
on.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
ist
es
wichtig,
dass
die
teilnehmenden
KünstlerInnen
sich
während
der
relevanten
Zeiten
in
Wien
aufhalten,
um
sich
aktiv
in
den
Prozess
mit
einbringen
zu
können.
For
that
reason
it
is
important,
that
all
participating
artists
will
be
resident
in
Vienna
during
the
relevant
period
of
time,
to
act
as
an
active
part
of
the
process.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
es
wichtig,
dass
die
teilnehmenden
Künstler_innen
von
Jänner
bis
Juni
2016
in
Wien
vor
Ort
sind,
um
sich
aktiv
in
den
Prozess
mit
einbringen
zu
können.
For
this
reason
it
is
important
that
the
participating
artists
are
resident
in
Vienna
from
January
to
June
2016
in
order
to
contribute
actively
to
the
process.
ParaCrawl v7.1
Das
System
beinhaltete
weiter
eine
Sackschütte,
um
den
Inhalt
von
beschädigten
50
lb
Säcken
ebenfalls
in
den
Prozess
einbringen
zu
können.
The
system
also
included
a
sack
dump
station
to
reintroduce
broken
50
lb.
bags
into
the
system.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
beispielsweise
eine
Person
mit
Expertenstatus
im
Bereich
der
Lehre
kommunikativer
Kompetenzen
sein,
die
ihre
Erfahrungen
in
den
Prozess
der
Curriculumsentwicklung
einbringen
kann.
This
could
be
for
example
a
person
with
expert
status
in
the
field
of
teaching
communicative
skills.
He/she
can
contribute
personal
experiences
during
the
curriculum
development
process.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
sehr
lange,
flexibel
einstellbare
Eintauchlänge
lässt
sich
der
Sensor
sehr
weit
in
den
Prozess
einbringen
und
bietet
die
Möglichkeit,
den
Sensor
unter
laufenden
Prozessbedingungen
vom
Prozess
zu
trennen,
eine
Reinigung
oder
Kalibrierung
durchzuführen
oder
den
Sensor
auszubauen.
Due
to
the
very
long,
flexible
adjustable
immersion
length
the
sensor
can
be
very
far
inserted
in
the
process.
It
provides
the
ability
to
separate
the
sensor
under
current
process
conditions
from
the
process
to
carry
out
a
cleaning
or
calibration
or
to
take
out
the
sensor
along
with
the
whole
armature.
ParaCrawl v7.1
In
Russland,
Polen
und
der
Türkei
wurden
daher
Konzernbüros
geschaffen,
um
relevante
Themen
frühzeitig
zu
erkennen,
sich
strategisch
zu
regulatorischen
und
politischen
Sachverhalten
zu
positionieren
und
Anliegen
der
METRO
GROUP
aktiv
in
den
politischen
Prozess
einbringen
zu
können.
For
this
reason,
representative
offices
have
been
established
in
Russia,
Poland
and
Turkey
to
pinpoint
relevant
issues
at
an
early
stage,
to
take
a
strategic
stance
on
regulatory
and
political
matters
and
to
actively
ensure
that
the
concerns
of
METRO
GROUP
are
included
in
the
political
process.
ParaCrawl v7.1
Profitieren
können
von
diesem
Projekt
die
Unterkasten,
die
oftmals
über
keine
wirtschaftlichen
Assets
verfügen,
deren
Stärke
alleine
in
ihrer
Anzahl
liegt,
die
sie
in
den
demokratischen
Prozess
einbringen
können.
The
sub-castes
which
often
have
no
economic
assets,
and
whose
strength
lies
only
in
the
numbers
which
they
can
bring
to
bear
in
the
democratic
process,
can
profit
from
this
project.
ParaCrawl v7.1
So
kann
sich
der
AdR
in
seiner
Funktion
als
Sprachrohr
der
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
voll
und
ganz
in
den
Prozess
einbringen.
The
CoR,
as
the
voice
of
local
and
regional
authorities,
is
deeply
involved
in
this
procedure.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Methoden
zeichnen
sich
dadurch
aus,
dass
ein
Kind
experimentieren
und
seine
Ideen
in
den
kreativen
Prozess
einbringen
kann.
All
these
methods
are
remarkable
for
the
fact
that
a
child
can
experiment
and
add
his
ideas
to
the
creative
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
hat
sich
mit
Avanade
zusammengeschlossen,
um
eine
kollaborative
digitale
Arbeitsplattform
zu
erstellen,
durch
die
sich
die
Teilnehmer
jederzeit
sowie
orts-
und
geräteunabhängig
in
den
Prozess
einbringen
können.
The
organization
partnered
with
Avanade
to
help
it
create
a
collaborative
digital
workplace
platform
where
employees
could
participate
in
the
process
anytime,
anywhere
and
on
any
device.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Bürgerinnen
und
Bürger
über
Live-
oder
On-Demand-Streaming
auf
diese
Sitzungen
zugreifen
können,
bleiben
sie
bei
aktuellen
Entscheidungen
auf
dem
Laufenden
und
können
sich
stärker
in
den
politischen
Prozess
einbringen.
Being
able
to
access
these
sessions
via
live
or
on-demand
streaming
helps
citizens
to
become
more
aware
and
involved
with
the
political
process,
and
informed
of
current
affairs.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
Vorfeld
der
Zukunftskonferenz
konnten
die
Teilnehmerinnen
eigene
Ideen,
z.B.
bezüglich
der
Einflussgrößen
aus
ihrem
Arbeits-
und
Privatleben,
in
den
Prozess
der
Szenarioentwicklung
einbringen.
In
the
run-up
to
the
Conference,
participants
could
introduce
their
own
ideas,
such
as
the
influencing
factors
from
their
daily
work
and
life,
in
the
process
of
scenario
development.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
unsere
Positionen
transparent
und
jederzeit
öffentlich
einsehbar
in
den
politischen
Prozess
einbringen.
This
is
why
our
positions
are
brought
into
the
political
process
transparently
and
are
publicly
available
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Unser
Bachelor-Abschluss
in
Politikwissenschaft
bringt
Sie
aus
dem
Klassenzimmer
und
an
den
Arbeitsplatz,
wo
Sie
sich
in
den
politischen
Prozess
einbringen
und
politikwissenschaftliche
Konzepte
in
Aktion
sehen
können.
Our
bachelor's
degree
in
political
science
gets
you
out
of
the
classroom
and
into
the
workplace,
where
you
can
get
involved
in
the
political
process
and
see
political
science
concepts
in
action.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arbeiten
werden
bei
uns
im
Reinraum
der
Iso-Klasse
5
gemacht.Red.:
Der
Kunde
kann
dann
mit
Ihren
Maschinen
und
Ihren
Beuteln
die
Materialien
in
den
sterilen
Prozess
einbringen.
These
work
is
made
with
us
in
the
pure
area
of
the
ISO
class
5.
Talk.:
The
customer
can
bring
then
with
your
machines
and
your
bags
the
materials
into
the
sterile
process.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
hoffen,
daß
die
Verhandlungen
über
den
Assoziationsvertrag
Algerien
stärker
in
den
gesamten
Barcelona-Prozeß
einbringen.
We,
too,
hope
that
negotiations
on
the
association
agreement
include
Algeria
more
closely
into
the
whole
Barcelona
process.
Europarl v8
Liebe
Kollegen,
wenn
Sie
moralische
Fragen
in
den
Prozeß
des
Geldverdienens
einbringen,
dann
wird
das
nie
von
denen
begrüßt,
die
Geld
verdienen.
Colleagues,
when
you
introduce
moral
issues
into
the
process
of
money-making,
it
is
never
welcomed
by
those
making
money.
Europarl v8