Translation of "In den prozess einbringen" in English

Eine Stellungnahme setzt voraus, dass alle Mitglieder ihr Wissen aktiv in den Arbeitsgruppen-Prozess einbringen.
All members of the working group are required to actively contribute their knowledge to the process.
ParaCrawl v7.1

Das hat mit unseren Erwartungen an das zu tun, was unsere Partnerländer tatsächlich in den Prozess der Programmplanung einbringen.
This has to do with the expectations we have as to what our partner countries actually put into the programming process.
Europarl v8

Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass die Kommission das Bestreben des Europäischen Parlaments versteht und anerkennt, dass es sich ganz in den Prozess einbringen möchte.
Last, but not least, the Commission understands and appreciates the will of the European Parliament to be closely associated with the process.
Europarl v8

Wenn Sie zur Unterstützung der Länder, die noch Entwicklungsbedarf haben, um ihre Bevölkerung im Lande zu halten, die gleiche Energie aufwenden würden wie die, mit der sie den Bau einer Mauer um Europa betreiben, wenn Sie sich mit gleicher Energie in den Prozess von Johannesburg einbringen würden, dann würde Ihre Präsidentschaft meiner Meinung nach besser beurteilt werden.
If you put as much effort into helping countries that need help to develop enough to support their population as you are into building a wall around Europe, if you channelled this energy into becoming involved once again in the Johannesburg process, then I think your Presidency would be seen in a better light.
Europarl v8

Ich bin aber davon überzeugt, dass der beste Weg, diese Probleme anzugehen, darin besteht, dass wir uns aktiv in den Prozess einbringen und ein für alle Beteiligten zufrieden stellendes und gerechtes Ergebnis bringt, das sich in vollem Einklang mit dem EU-Recht befindet.
But I am convinced that the best way to confront these problems is by engaging actively with the process and by securing an outcome that is satisfactory and fair to all concerned and in full conformity with EU law.
Europarl v8

Er sagte mir, dass die amerikanische Demokratie ganz darauf angewiesen ist, dass gute Menschen die Ideale unseres Systems hochhalten und sich aktiv in den Prozess einbringen, unsere Demokratie zum Funktionieren zu bringen.
He told me that American democracy is vitally dependent on good people who cherish the ideals of our system and actively engage in the process of making our democracy work.
TED2020 v1

Die Kommission wird Themen in den CFR-Prozess einbringen, die in der Diagnosephase der Überprüfung des verbraucherrechtlichen Besitzstands zur Sprache gekommen sind.
The Commission will feed issues arising during the diagnostic phase of the consumer acquis review into the CFR process.
TildeMODEL v2018

Diese Gruppe wird sich mit den gegenwärtig auf der internationalen und nationalen Ebene laufenden Arbeiten befassen und generell ihr Wissen in den Prozess einbringen.
Such a group will be familiar with work currently under way in international and national fora and will inform the process generally.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union fordert die internationalen Vermittler unter der Leitung der Afrikanischen Union und der SADC eindringlich auf, zu prüfen, wie sie sich am besten wieder rasch in den innermadagassischen Prozess einbringen können, so dass dessen auf Einigkeit beruhender und demokratischer Ansatz mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft verstärkt werden kann.
The European Union urges the international mediation team led by the African Union and by the SADC to consider how best to reinvolve itself rapidly in the intra?Malagasy process, in order to make it more consensual and democratic, with the support of the international community.
TildeMODEL v2018

Energiequellen mit Ultraschall, Magnetfeld und Mikrowelle arbeiten berührungslos und können auch während des Andrückens des Beschichtungsmaterials noch Energie in den Prozess einbringen.
Energy sources with ultrasound, magnetic field and microwave operate contact-free and can also introduce further energy into the process while the coating material is being pressed on.
EuroPat v2

Aus diesem Grund ist es wichtig, dass die teilnehmenden KünstlerInnen sich während der relevanten Zeiten in Wien aufhalten, um sich aktiv in den Prozess mit einbringen zu können.
For that reason it is important, that all participating artists will be resident in Vienna during the relevant period of time, to act as an active part of the process.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist es wichtig, dass die teilnehmenden Künstler_innen von Jänner bis Juni 2016 in Wien vor Ort sind, um sich aktiv in den Prozess mit einbringen zu können.
For this reason it is important that the participating artists are resident in Vienna from January to June 2016 in order to contribute actively to the process.
ParaCrawl v7.1

Das System beinhaltete weiter eine Sackschütte, um den Inhalt von beschädigten 50 lb Säcken ebenfalls in den Prozess einbringen zu können.
The system also included a sack dump station to reintroduce broken 50 lb. bags into the system.
ParaCrawl v7.1

Das kann beispielsweise eine Person mit Expertenstatus im Bereich der Lehre kommunikativer Kompetenzen sein, die ihre Erfahrungen in den Prozess der Curriculumsentwicklung einbringen kann.
This could be for example a person with expert status in the field of teaching communicative skills. He/she can contribute personal experiences during the curriculum development process.
ParaCrawl v7.1

Durch die sehr lange, flexibel einstellbare Eintauchlänge lässt sich der Sensor sehr weit in den Prozess einbringen und bietet die Möglichkeit, den Sensor unter laufenden Prozessbedingungen vom Prozess zu trennen, eine Reinigung oder Kalibrierung durchzuführen oder den Sensor auszubauen.
Due to the very long, flexible adjustable immersion length the sensor can be very far inserted in the process. It provides the ability to separate the sensor under current process conditions from the process to carry out a cleaning or calibration or to take out the sensor along with the whole armature.
ParaCrawl v7.1

In Russland, Polen und der Türkei wurden daher Konzernbüros geschaffen, um relevante Themen frühzeitig zu erkennen, sich strategisch zu regulatorischen und politischen Sachverhalten zu positionieren und Anliegen der METRO GROUP aktiv in den politischen Prozess einbringen zu können.
For this reason, representative offices have been established in Russia, Poland and Turkey to pinpoint relevant issues at an early stage, to take a strategic stance on regulatory and political matters and to actively ensure that the concerns of METRO GROUP are included in the political process.
ParaCrawl v7.1

Profitieren können von diesem Projekt die Unterkasten, die oftmals über keine wirtschaftlichen Assets verfügen, deren Stärke alleine in ihrer Anzahl liegt, die sie in den demokratischen Prozess einbringen können.
The sub-castes which often have no economic assets, and whose strength lies only in the numbers which they can bring to bear in the democratic process, can profit from this project.
ParaCrawl v7.1

So kann sich der AdR in seiner Funktion als Sprachrohr der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften voll und ganz in den Prozess einbringen.
The CoR, as the voice of local and regional authorities, is deeply involved in this procedure.
ParaCrawl v7.1

All diese Methoden zeichnen sich dadurch aus, dass ein Kind experimentieren und seine Ideen in den kreativen Prozess einbringen kann.
All these methods are remarkable for the fact that a child can experiment and add his ideas to the creative process.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation hat sich mit Avanade zusammengeschlossen, um eine kollaborative digitale Arbeitsplattform zu erstellen, durch die sich die Teilnehmer jederzeit sowie orts- und geräteunabhängig in den Prozess einbringen können.
The organization partnered with Avanade to help it create a collaborative digital workplace platform where employees could participate in the process anytime, anywhere and on any device.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Bürgerinnen und Bürger über Live- oder On-Demand-Streaming auf diese Sitzungen zugreifen können, bleiben sie bei aktuellen Entscheidungen auf dem Laufenden und können sich stärker in den politischen Prozess einbringen.
Being able to access these sessions via live or on-demand streaming helps citizens to become more aware and involved with the political process, and informed of current affairs.
ParaCrawl v7.1

Bereits im Vorfeld der Zukunftskonferenz konnten die Teilnehmerinnen eigene Ideen, z.B. bezüglich der Einflussgrößen aus ihrem Arbeits- und Privatleben, in den Prozess der Szenarioentwicklung einbringen.
In the run-up to the Conference, participants could introduce their own ideas, such as the influencing factors from their daily work and life, in the process of scenario development.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund, warum wir unsere Positionen transparent und jederzeit öffentlich einsehbar in den politischen Prozess einbringen.
This is why our positions are brought into the political process transparently and are publicly available at all times.
ParaCrawl v7.1

Unser Bachelor-Abschluss in Politikwissenschaft bringt Sie aus dem Klassenzimmer und an den Arbeitsplatz, wo Sie sich in den politischen Prozess einbringen und politikwissenschaftliche Konzepte in Aktion sehen können.
Our bachelor's degree in political science gets you out of the classroom and into the workplace, where you can get involved in the political process and see political science concepts in action.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeiten werden bei uns im Reinraum der Iso-Klasse 5 gemacht.Red.: Der Kunde kann dann mit Ihren Maschinen und Ihren Beuteln die Materialien in den sterilen Prozess einbringen.
These work is made with us in the pure area of the ISO class 5. Talk.: The customer can bring then with your machines and your bags the materials into the sterile process.
ParaCrawl v7.1

Auch wir hoffen, daß die Verhandlungen über den Assoziationsvertrag Algerien stärker in den gesamten Barcelona-Prozeß einbringen.
We, too, hope that negotiations on the association agreement include Algeria more closely into the whole Barcelona process.
Europarl v8

Liebe Kollegen, wenn Sie moralische Fragen in den Prozeß des Geldverdienens einbringen, dann wird das nie von denen begrüßt, die Geld verdienen.
Colleagues, when you introduce moral issues into the process of money-making, it is never welcomed by those making money.
Europarl v8