Translation of "In den nächsten zeit" in English
Wir
haben
sicher
in
den
nächsten
Monaten
noch
Zeit,
uns
darüber
Gedanken
zu
machen.
Over
the
next
few
months
we
will
surely
have
time
to
think
about
this.
Europarl v8
Sie
haben
in
den
nächsten
Wochen
noch
Zeit
zu
beweisen,
dass
Sie
es
wirklich
ernst
meinen.
In
the
next
few
weeks,
you
will
have
the
time
to
prove
that
you
really
take
this
seriously.
Europarl v8
Der
Rat
wird
die
Einzelheiten
der
Verbesserung
des
Finanzinstruments
der
Überseeischen
Länder
und
Gebiete
erörtern,
wenn
er
den
in
der
nächsten
Zeit
zu
erwartenden
Vorschlag
der
Kommission
erhalten
hat,
der
die
Definition
des
neuen
Assoziierungsabkommens
der
Überseeischen
Länder
und
Gebiete
enthält,
die
am
1.
März
2000
anzuwenden
ist.
The
Council
will
be
debating
the
details
of
an
improved
financial
instrument
for
OCDs
once
it
has
its
possession,
in
the
near
future,
the
awaited
Commission
proposal
on
a
definition
of
the
new
association
system
for
OCDs
to
be
applied
on
1
March
2000.
Europarl v8
Daher
haben
wir
vor,
unseren
Aktionstag
mit
den
in
der
nächsten
Zeit
stattfindenen
Initiativen
und
andauernden
Massenmobilisierungen
der
amerikanischen
MigrantInnenbewegungen
zu
vernetzen.
Thus,
we
intend
to
connect
our
Day
of
Action
with
the
initiatives
and
ongoing
mass
mobilisations
of
the
American
migrants
movement
in
the
next
future.
ParaCrawl v7.1
Während
er
also
am
brüten
ist,
werden
wir
in
den
nächsten
Wochen
viel
Zeit
damit
verbingen,
die
verschiedenen
Waisenhäuser
in
Siem
Reap's
Umgebung
zu
besuchen
und
HAVEN
vorstellen.
So
while
he's
pondering
over
this,
we
will
spend
the
next
weeks
visiting
orphanages
around
Siem
Reap
and
introducing
HAVEN
to
them.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
nach
seiner
Zeit
im
Kongress
blieb
Grenville
Dodge
im
Eisenbahngeschäft.
His
home,
the
Grenville
M.
Dodge
House,
is
a
National
Historic
Landmark.
Wikipedia v1.0
Fidel
konnte
sich
in
den
turbulenten
Zeiten
nach
dem
Triumph
der
Revolution
nicht
um
alles
kümmern.
Fidel
was
in
the
turbulent
times
after
the
triumph
of
the
revolution
did
not
take
care
of
everything.
ParaCrawl v7.1
In
den
konjunkturschwachen
Zeiten
nach
der
globalen
Finanzkrise
eingeführt,
sollte
das
Profiling
von...
In
the
context
of
the
global
financial...
«
Previous
1
ParaCrawl v7.1
Bezugnehmend
auf
die
Landwirtschaft
meldete
Herr
Gábor
Horváth,
Ko-Vorsitzender
des
GBA
EU-Ungarn,
Zweifel
an,
ob
sich
das
Los
der
Mehrzahl
der
Landwirte
in
den
Bewerberländern
in
nächster
Zeit
verbessern
werde.
On
the
issue
of
agriculture,
Mr
Gábor
Horváth,
co-chair
of
the
EU-Hungary
JCC,
doubted
whether
the
lot
of
most
of
the
applicant
countries'
farmers
would
improve
in
the
near
future.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
daß
die
Verteidigungsausgaben
sowohl
in
Europa
als
auch
in
den
USA
in
nächster
Zeit
weiter
sinken
werden,
was
sich
allerdings
auf
den
europäischen
Technologiebestand
stärker
auswirken
dürfte
als
auf
den
amerikanischen.
The
reduction
in
defence
expenditure
in
both
Europe
and
the
USA
is
expected
to
continue
into
the
foreseeable
future
but
is
predicted
to
have
a
greater
impact
on
the
European
technology
base
than
that
of
the
USA.
TildeMODEL v2018
Wie
ich
schon
bei
meinen
Ausführungen
zum
Bericht
von
Herrn
Herman
sagte,
finden
wir
den
Teil
des
programmatischen
Berichtes
sehr
positiv,
der
den
in
nächster
Zeit
zu
ergreifenden
konkreten
Maßnahmen,
dem
Europäischen
Währungssystem,
seiner
voll
ständigen
Verwirklichung
und
der
Erweiterung
seiner
Verpflichtungen
gewidmet
ist.
The
direct
responsibility
they
bear
in
such
undertakings,
not
being
hidden
away
in
large
managerial
staffs,
requires
a
high
level
of
professional
skill
constantly
adapted
to
changing
circumstances.
EUbookshop v2
Es
besteht
daher
zwischen
beiden
Komponenten
ein
so
großer
Unterschied
der
spezifischen
Gewichte,
daß
Suspensionen
auch
sehr
fein
gemahlener
anorganischer
Pigmente
in
den
Polyolen
nach
einiger
Zeit
sedimentieren,
insbesondere
dann,
wenn
die
Polyole
die
für
die
Verarbeitung
in
der
Praxis
im
allgemeinen
erforderlichen
relativ
niedrigen
Viskositäten
besitzen.
There
is
thus
such
a
large
difference
between
the
specific
gravities
of
the
two
components
that
suspensions
of
even
very
finely
ground
inorganic
pigments
deposit
sediments
in
the
polyols
after
a
certain
period.
This
is
particularly
true
when
the
polyols
have
the
relatively
low
viscosities
generally
required
in
practice
for
processing.
EuroPat v2
Nach
dem
Abstellen
des
Motors,
sinkt
der
hydraulische
Druck
in
den
Brennstoffeinspritzventilen
nach
einiger
Zeit
auf
Umgebungsdruck
ab
(=
ca.
1
bar).
After
the
engine
is
stopped,
the
hydraulic
pressure
in
the
fuel
injection
valves
drops
after
some
time
to
ambient
pressure
(approximately
1
bar).
EuroPat v2
Nach
dem
Abstellen
des
Motors,
sinkt
der
hvdraulische
Druck
in
den
Brennstoffeinspritzventilen
nach
einiger
Zeit
auf
Umgebungsdruck
ab
(=
ca.
1
bar).
After
the
engine
is
stopped,
the
hydraulic
pressure
in
the
fuel
injection
valves
drops
after
some
time
to
ambient
pressure
(approximately
1
bar).
EuroPat v2
Es
ist
absehbar,
daß
sich
in
diesem
Bereich
-
ähnlich
wie
in
den
USA
-
in
nächster
Zeit
die
vorhandenen
Entwicklungen
verstärken
werden.
It
is
quite
possible
that
-
as
in
the
US
-
current
developments
in
this
area
will
be
intensified
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Das
getrocknete
Produkt
wird
100°C
heiß
auf
Platten
abgelassen,
in
denen
es
nach
kurzer
Zeit
erstarrt.
The
dried
product
is
drained
off
hot
at
100°
C.
onto
plates,
on
which
it
solidifies
after
a
short
time.
EuroPat v2
Wie
haben
Regierungen
sie
in
der
Vergangenheit
reduziert,
beispielsweise
in
den
Zeiten
nach
den
beiden
Weltkriegen?
How
have
governments
reduced
it
in
the
past,
for
example
in
the
periods
after
the
two
World
Wars?
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
spekulieren,
dass
Snoke
ihn
wegen
seiner
Abstammung
ausgewählt
hat
und
aus
schierer
Notwendigkeit,
da
der
mögliche
Kandidatenvorrat
in
den
Zeiten
nach
der
erfolgreichen
Rebellion
und
Palpatines
Ableben
nicht
allzu
ergiebig
war.
One
could
speculate
that
Snoke
just
chose
him
because
of
his
pedigree
and
out
of
sheer
necessity,
the
pool
of
possible
candidates
not
being
so
abundant
in
those
times
after
the
successful
rebellion
and
the
demise
of
Palpatine.
ParaCrawl v7.1
Antikörper
neutralisieren
die
Viren
in
den
Bläschen
nach
kurzer
Zeit,
jedoch
werden
auch
Viren
durch
Lyse
der
infizierten
Wirtszellen
freigesetzt,
bevor
eine
humorale
Immunantwort
stattfinden
kann.
Antibodies
neutralize
the
viruses
in
the
vesicles
after
a
short
period
of
time,
but
viruses
are
also
released
by
lysis
of
the
infected
host
cells
before
a
humoral
immune
response
can
take
place.
EuroPat v2
Aber
in
den
Zeiten
nach
Lamechs
Umkehr
war
sowohl
die
Höhe
wie
die
Tiefe
so
vollkommen,
dass
da
kaum
in
den
Himmeln
eine
bessere
Ordnung
rein
geistig
angetroffen
werden
dürfte,
als
sie
damals
bestand
auf
der
Erde.
But
during
the
times
after
Lamech’s
turnaround,
both
the
heights
as
well
as
the
depths
were
so
perfect
that
there
hardly
even
in
the
heavens,
a
better
pure
spiritual
order
could
have
been
found
as
it
existed
at
that
time
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
von
Montenegro
wurde
in
den
frühen
Zeiten
nach
der
Wende
des
Jahres
Ilyry,
aber
gezwungen
waren,
nach
der
Migration
der
Völker
im
Süden
Slawen
im
heutigen
Albanien.
The
territory
of
Montenegro
was
settled
in
the
early
periods
after
the
turn
of
the
year
Ilyry
but
who
were
forced
out
after
the
migration
of
peoples
to
the
south
Slavs
in
today's
Albania.
ParaCrawl v7.1
Im
großen
und
ganzen
wendet
dieser
Entwurf
an
Gesellschaften
in
den
Zeiten
nach
der
Erfindung
der
bestimmten
kulturellen
Technologien.
By
and
large,
this
scheme
applies
to
societies
in
the
times
after
the
invention
of
particular
cultural
technologies.
ParaCrawl v7.1
In
den
unruhigen
Zeiten
nach
dem
Tod
König
Albrechts
wurde
die
Burg
von
Nemti
von
Königin
Elisabeths
Soldaten
und
Ulrich
Czillei
erobert,
aber
1440
hat
Czillei
versprochen,
nachdem
er
aus
der
Gefangenschaft
von
Ulászló
I
freigekommen
war,
die
Burg
mit
anderen
Burgen
zusammen
zurückzugeben.
In
the
turmoil
following
the
death
of
King
Albert
the
castle
was
captured
by
the
supporters
of
queen
Erzsébet
and
Ulrik
Czillei.
In
1440,
though,
after
King
Ulászló
I
was
freed
from
his
captivity
Czillei
promised
to
return
it
along
with
other
castles.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
ihre
Tätigkeit
in
den
Betrieben
in
nächster
Zeit
darauf
konzentrieren
müssen,
die
zur
Entfesselung
solcher
Massenkampfe
notwendige
Atmosphäre
zu
schaffen
und
dann
in
der
Hauptsache
jeden
Schlag
des
Unternehmertums
auf
Lohn-
und
Arbeitsbedingungen
sofort
zu
parieren.
In
the
near
future
it
will
have
to
concentrate
its
activity
in
the
factories
on
creating
the
atmosphere
necessary
to
unleash
such
mass
struggles,
and
then,
most
importantly,
to
parry
with
immediate
effect
every
attempt
by
the
capitalists
to
attack
wages
and
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Kamel
wurde
im
Alter
von
fünf
Jahren
erstmals
von
einem
Mann
unsittlich
berührt
und
musste
in
den
unruhigen
Zeiten
nach
dem
Sturz
Mubaraks
2011
weitere
schlechte
Erfahrungen
machen.
Kamel
was
first
inappropriately
touched
by
a
man
when
she
was
five
years
old,
and
she
had
other
unpleasant
experiences
in
the
chaotic
period
after
Mubarak
was
toppled
in
2011.
ParaCrawl v7.1