Translation of "Nächsten zeit" in English

Es stehen in der nächsten Zeit einige ganz wichtige Bereiche zur Diskussion.
Some very important areas are to be discussed in the near future.
Europarl v8

Auch das wird in der nächsten Zeit eine beträchtliche Last für uns sein.
These will continue to be a considerable burden for some time.
Europarl v8

Ein Aktionsplan wird hier in der nächsten Zeit dringend notwendig sein.
We will urgently need an action plan here in the near future.
Europarl v8

Wir haben in der nächsten Zeit die Hygienevorschriften zu behandeln.
We shall be dealing with hygiene regulations shortly.
Europarl v8

Einige wichtige Fragen müssen in der nächsten Zeit geklärt werden.
Some important issues have to be resolved in the coming period.
Europarl v8

Wir werden noch genug Aufgaben in der nächsten Zeit haben.
We will have no shortage of work to do in the coming weeks and months.
Europarl v8

Der Erweiterung gebührt in der nächsten Zeit jegliche Aufmerksamkeit.
Enlargement deserves all our attention in the near future.
Europarl v8

Das wird meines Erachtens in der nächsten Zeit auch so bleiben.
In my opinion this is also how it will stay in the near future.
Europarl v8

Dieses Nein wird in der nächsten Zeit ganz genau analysiert werden.
This 'no' will now be analysed carefully in the days to come.
Europarl v8

In der nächsten Zeit sollte jedoch etwas hinzukommen.
In the coming period, however, something should be added.
Europarl v8

Wir werden unsere Überwachung in der nächsten Zeit fortsetzen.
We will continue to monitor this in the near future.
Europarl v8

Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen allen in der nächsten Zeit.
I am looking forward to working with you all in the next period.
Europarl v8

Tom fragte Mary, ob sie am nächsten Tag Zeit habe.
Tom asked Mary if she was free the next day.
Tatoeba v2021-03-10

In der nächsten Zeit sind weitere Schritte geplant:
Further steps are planned in the near future:
TildeMODEL v2018

In der nächsten Zeit wird der Ratifikationsprozess im Schwerpunkt der Aufmerksamkeit stehen.
In the next while, the process of ratification will focus attention.
TildeMODEL v2018

Nur das Reiten, das müssen Majestät in der nächsten Zeit lassen.
But Your Majesty should cease from riding in the near future.
OpenSubtitles v2018

Papa, mach in der nächsten Zeit nichts Schönes, ja?
Pop, don't do anything beautiful for a while, will you?
OpenSubtitles v2018

Hierzu könnte in der nächsten Zeit ein Pilotprogramm aufgelegt werden.
A pilot programme may shortly be organised for this purpose.
TildeMODEL v2018

Haben Sie in den nächsten Tagen Zeit?
Are you free these days?
OpenSubtitles v2018

Ich habe die nächsten Tage Zeit.
I'm free in the next few days.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir bis zum nächsten Vollmond Zeit, Derek.
I'm giving you till the next full moon, Derek.
OpenSubtitles v2018

Townsend hat nur am nächsten Donnerstag Zeit.
The only day he can meet is next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wie stellst du dir das vor in der nächsten Zeit?
How do you imagine that in the near future?
OpenSubtitles v2018

Kali hat Derek bis zum nächsten Vollmond Zeit gegeben.
Kali gave Derek until the next full moon.
OpenSubtitles v2018

Wir erwarten keine Symptome in der nächsten Zeit.
We don't expect any real symptoms for quite some time.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Zeit soll ich nichts schweres heben.
I'm not suppose to lift anything for a while.
OpenSubtitles v2018