Translation of "Am nächsten" in English

Sie sollten uns gut zuhören, denn wir stehen unseren Wählern am nächsten.
Listen carefully. We are the closest to our electorate.
Europarl v8

Am nächsten Montag wird wieder ein Rat (Auswärtige Angelegenheiten) stattfinden.
The Foreign Affairs Council will meet again next Monday.
Europarl v8

Er hat seine Kollegen bereits zu einem Arbeitsabendessen am nächsten Donnerstag eingeladen.
He has already invited them to a working dinner next Thursday.
Europarl v8

Am nächsten Morgen waren die Flüchtlinge verschwunden!
The next morning the refugees has disappeared.!
Europarl v8

Sie stehen den Projekten, über die wir sprechen, am nächsten.
They are the closest to the projects which we are discussing.
Europarl v8

Darüber werden wir auf der Klausursitzung am nächsten Sonntag beraten.
We will be discussing this at next Sunday' s conclave.
Europarl v8

Sie sind den Bürgern am nächsten, und sie brauchen und schätzen Sie.
You are closest to the EU’s citizens, and they both need and appreciate you.
Europarl v8

Wie erwähnt läuft der Vertrag am 23. Juli nächsten Jahres ab.
As has been pointed out, the treaty expires on 23 July of next year.
Europarl v8

Sie bilden die Ebene des Staates, die dem Bürger am nächsten ist.
They are the level of government closest to the citizen.
Europarl v8

Die Gemeinden, die Gebietskörperschaften stehen den Bürgern am nächsten.
It is local councils, local authorities, that are closest to citizens.
Europarl v8

Wir haben ihn persönlich getroffen, und er wurde am nächsten Tag freigelassen.
We met him in person and he was thus released the following day.
Europarl v8

Am nächsten Wochenende werde ich wahrscheinlich in Rom über dieselben Fragen beraten.
I am probably going to Rome next weekend to discuss the same problems.
Europarl v8

Diese Regierungsebene ist den Bürgern in den Regionen am nächsten.
It is the closest level of governance to the people of the regions.
Europarl v8

Am nächsten sind wir mit Aramidfasern gekommen.
The nearest we've come is with aramid fiber.
TED2013 v1.1

Und dann sieht man Menschen, die am nächsten Tag feiern.
And then you can see people celebrating the next day.
TED2013 v1.1

Einen Tag war alles normal und am nächsten Tag war es die Hölle.
One day it was normal; the next day it was hell.
TED2013 v1.1

Nun, am nächsten Tag waren wir in Cleveland.
Well, the next day we were in Cleveland.
TED2020 v1

Am nächsten Tisch saß ein Chinese und im Mannschaftsraum nur Filipinos.
On the next table was a Chinese guy, and in the crew room, it was entirely Filipinos.
TED2020 v1

So verließ ich am nächsten Tag das Krankenhaus entgegen dem ärztlichen Rat.
And so, the next day, I left the hospital against medical advice.
TED2020 v1

Um am nächsten Abend gab es gefüllten Fisch.
And the next night, we had gefilte fish.
TED2020 v1

Am nächsten Tag stellt Teddy seinen Eiswagen in der Strandmitte auf.
The next day, when you arrive at work, Teddy has set up his cart in the middle of the beach.
TED2020 v1

Am nächsten Tag, egal was passiert, werde ich nicht weglaufen.
The next day, no matter what happens, I'm not going to run.
TED2020 v1

Der Zielerfüllung am nächsten kommt aktuell Dänemark.
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
TED2020 v1

Am nächsten Tage war sie verschwunden.«
On the second day, she had disappeared.
Books v1

Gleich am nächsten Morgen mußte er anfangen.
He would start the very next morning.
Books v1

Und ich habe das Experiment am nächsten Tag eingestellt.
And I ended the study the next day.
TED2013 v1.1

Darin stand, dass die Schüler am nächsten Tag streiken würden.
It informed him that the following day, the students planned to walk out of school.
TED2020 v1