Übersetzung für "Am nächsten" in Englisch
Sie
sollten
uns
gut
zuhören,
denn
wir
stehen
unseren
Wählern
am
nächsten.
Listen
carefully.
We
are
the
closest
to
our
electorate.
Europarl v8
Am
nächsten
Montag
wird
wieder
ein
Rat
(Auswärtige
Angelegenheiten)
stattfinden.
The
Foreign
Affairs
Council
will
meet
again
next
Monday.
Europarl v8
Er
hat
seine
Kollegen
bereits
zu
einem
Arbeitsabendessen
am
nächsten
Donnerstag
eingeladen.
He
has
already
invited
them
to
a
working
dinner
next
Thursday.
Europarl v8
Am
nächsten
Morgen
waren
die
Flüchtlinge
verschwunden!
The
next
morning
the
refugees
has
disappeared.!
Europarl v8
Sie
stehen
den
Projekten,
über
die
wir
sprechen,
am
nächsten.
They
are
the
closest
to
the
projects
which
we
are
discussing.
Europarl v8
Darüber
werden
wir
auf
der
Klausursitzung
am
nächsten
Sonntag
beraten.
We
will
be
discussing
this
at
next
Sunday'
s
conclave.
Europarl v8
Sie
sind
den
Bürgern
am
nächsten,
und
sie
brauchen
und
schätzen
Sie.
You
are
closest
to
the
EU’s
citizens,
and
they
both
need
and
appreciate
you.
Europarl v8
Wie
erwähnt
läuft
der
Vertrag
am
23.
Juli
nächsten
Jahres
ab.
As
has
been
pointed
out,
the
treaty
expires
on
23
July
of
next
year.
Europarl v8
Sie
bilden
die
Ebene
des
Staates,
die
dem
Bürger
am
nächsten
ist.
They
are
the
level
of
government
closest
to
the
citizen.
Europarl v8
Die
Gemeinden,
die
Gebietskörperschaften
stehen
den
Bürgern
am
nächsten.
It
is
local
councils,
local
authorities,
that
are
closest
to
citizens.
Europarl v8
Wir
haben
ihn
persönlich
getroffen,
und
er
wurde
am
nächsten
Tag
freigelassen.
We
met
him
in
person
and
he
was
thus
released
the
following
day.
Europarl v8
Am
nächsten
Wochenende
werde
ich
wahrscheinlich
in
Rom
über
dieselben
Fragen
beraten.
I
am
probably
going
to
Rome
next
weekend
to
discuss
the
same
problems.
Europarl v8
Diese
Regierungsebene
ist
den
Bürgern
in
den
Regionen
am
nächsten.
It
is
the
closest
level
of
governance
to
the
people
of
the
regions.
Europarl v8
Am
nächsten
sind
wir
mit
Aramidfasern
gekommen.
The
nearest
we've
come
is
with
aramid
fiber.
TED2013 v1.1
Und
dann
sieht
man
Menschen,
die
am
nächsten
Tag
feiern.
And
then
you
can
see
people
celebrating
the
next
day.
TED2013 v1.1
Einen
Tag
war
alles
normal
und
am
nächsten
Tag
war
es
die
Hölle.
One
day
it
was
normal;
the
next
day
it
was
hell.
TED2013 v1.1
Nun,
am
nächsten
Tag
waren
wir
in
Cleveland.
Well,
the
next
day
we
were
in
Cleveland.
TED2020 v1
Am
nächsten
Tisch
saß
ein
Chinese
und
im
Mannschaftsraum
nur
Filipinos.
On
the
next
table
was
a
Chinese
guy,
and
in
the
crew
room,
it
was
entirely
Filipinos.
TED2020 v1
So
verließ
ich
am
nächsten
Tag
das
Krankenhaus
entgegen
dem
ärztlichen
Rat.
And
so,
the
next
day,
I
left
the
hospital
against
medical
advice.
TED2020 v1
Um
am
nächsten
Abend
gab
es
gefüllten
Fisch.
And
the
next
night,
we
had
gefilte
fish.
TED2020 v1
Am
nächsten
Tag
stellt
Teddy
seinen
Eiswagen
in
der
Strandmitte
auf.
The
next
day,
when
you
arrive
at
work,
Teddy
has
set
up
his
cart
in
the
middle
of
the
beach.
TED2020 v1
Am
nächsten
Tag,
egal
was
passiert,
werde
ich
nicht
weglaufen.
The
next
day,
no
matter
what
happens,
I'm
not
going
to
run.
TED2020 v1
Der
Zielerfüllung
am
nächsten
kommt
aktuell
Dänemark.
And
the
country
today
that
is
closest
to
achieving
the
SDGs
is
Denmark.
TED2020 v1
Am
nächsten
Tage
war
sie
verschwunden.«
On
the
second
day,
she
had
disappeared.
Books v1
Gleich
am
nächsten
Morgen
mußte
er
anfangen.
He
would
start
the
very
next
morning.
Books v1
Und
ich
habe
das
Experiment
am
nächsten
Tag
eingestellt.
And
I
ended
the
study
the
next
day.
TED2013 v1.1
Darin
stand,
dass
die
Schüler
am
nächsten
Tag
streiken
würden.
It
informed
him
that
the
following
day,
the
students
planned
to
walk
out
of
school.
TED2020 v1