Translation of "In der nächsten zeit" in English

Es stehen in der nächsten Zeit einige ganz wichtige Bereiche zur Diskussion.
Some very important areas are to be discussed in the near future.
Europarl v8

Wieviel sie begriffen hat, werden wir in der nächsten Zeit sehen.
How much it has understood we shall soon see.
Europarl v8

Auch das wird in der nächsten Zeit eine beträchtliche Last für uns sein.
These will continue to be a considerable burden for some time.
Europarl v8

Ein Aktionsplan wird hier in der nächsten Zeit dringend notwendig sein.
We will urgently need an action plan here in the near future.
Europarl v8

Wir haben in der nächsten Zeit die Hygienevorschriften zu behandeln.
We shall be dealing with hygiene regulations shortly.
Europarl v8

Einige wichtige Fragen müssen in der nächsten Zeit geklärt werden.
Some important issues have to be resolved in the coming period.
Europarl v8

Wo brauchen wir in der nächsten Zeit mehr Informationen?
In which areas will we need more information before long?
Europarl v8

Wir werden noch genug Aufgaben in der nächsten Zeit haben.
We will have no shortage of work to do in the coming weeks and months.
Europarl v8

Der Erweiterung gebührt in der nächsten Zeit jegliche Aufmerksamkeit.
Enlargement deserves all our attention in the near future.
Europarl v8

Das wird meines Erachtens in der nächsten Zeit auch so bleiben.
In my opinion this is also how it will stay in the near future.
Europarl v8

Dieses Nein wird in der nächsten Zeit ganz genau analysiert werden.
This 'no' will now be analysed carefully in the days to come.
Europarl v8

In der nächsten Zeit sollte jedoch etwas hinzukommen.
In the coming period, however, something should be added.
Europarl v8

Hier wird es in der nächsten Zeit noch spannend werden.
This is about to become a burning issue.
Europarl v8

Wir werden unsere Überwachung in der nächsten Zeit fortsetzen.
We will continue to monitor this in the near future.
Europarl v8

Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen allen in der nächsten Zeit.
I am looking forward to working with you all in the next period.
Europarl v8

In der nächsten Zeit wurden weitere Juden nach Józefów deportiert.
Then the remaining Jews were loaded into trucks and driven to the nearby forest.
Wikipedia v1.0

In der nächsten Zeit sind weitere Schritte geplant:
Further steps are planned in the near future:
TildeMODEL v2018

In der nächsten Zeit wird der Ratifikationsprozess im Schwerpunkt der Aufmerksamkeit stehen.
In the next while, the process of ratification will focus attention.
TildeMODEL v2018

Nur das Reiten, das müssen Majestät in der nächsten Zeit lassen.
But Your Majesty should cease from riding in the near future.
OpenSubtitles v2018

Papa, mach in der nächsten Zeit nichts Schönes, ja?
Pop, don't do anything beautiful for a while, will you?
OpenSubtitles v2018

Hierzu könnte in der nächsten Zeit ein Pilotprogramm aufgelegt werden.
A pilot programme may shortly be organised for this purpose.
TildeMODEL v2018

Wie stellst du dir das vor in der nächsten Zeit?
How do you imagine that in the near future?
OpenSubtitles v2018

Wir erwarten keine Symptome in der nächsten Zeit.
We don't expect any real symptoms for quite some time.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Zeit soll ich nichts schweres heben.
I'm not suppose to lift anything for a while.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Zeit wird sie bestimmt erstmal nicht bei uns reinplatzen.
It will probably be a while before she walks in on us again.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, dass er in der nächsten Zeit reiten gehen wird.
I don't think he'll be going horseback riding anytime soon.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn Mr. Zahrani uns in der nächsten Zeit nichts gibt?
What if Mr. Zahrani doesn't give us anything anytime soon?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir zwei werden in der nächsten Zeit etwas vorsichtiger sein.
I guess we'll both have to be a little bit more careful next time.
OpenSubtitles v2018

Er wird wohl Metropolis in der nächsten Zeit nicht mehr belästigen.
He won't be bothering Metropolis again for a while.
OpenSubtitles v2018

Was habt ihr in der nächsten Zeit vor?
What are your plans now?
OpenSubtitles v2018