Übersetzung für "In den nächsten zeit" in Englisch

Wir haben sicher in den nächsten Monaten noch Zeit, uns darüber Gedanken zu machen.
Over the next few months we will surely have time to think about this.
Europarl v8

Sie haben in den nächsten Wochen noch Zeit zu beweisen, dass Sie es wirklich ernst meinen.
In the next few weeks, you will have the time to prove that you really take this seriously.
Europarl v8

Der Rat wird die Einzelheiten der Verbesserung des Finanzinstruments der Überseeischen Länder und Gebiete erörtern, wenn er den in der nächsten Zeit zu erwartenden Vorschlag der Kommission erhalten hat, der die Definition des neuen Assoziierungsabkommens der Überseeischen Länder und Gebiete enthält, die am 1. März 2000 anzuwenden ist.
The Council will be debating the details of an improved financial instrument for OCDs once it has its possession, in the near future, the awaited Commission proposal on a definition of the new association system for OCDs to be applied on 1 March 2000.
Europarl v8

Daher haben wir vor, unseren Aktionstag mit den in der nächsten Zeit stattfindenen Initiativen und andauernden Massenmobilisierungen der amerikanischen MigrantInnenbewegungen zu vernetzen.
Thus, we intend to connect our Day of Action with the initiatives and ongoing mass mobilisations of the American migrants movement in the next future.
ParaCrawl v7.1

Während er also am brüten ist, werden wir in den nächsten Wochen viel Zeit damit verbingen, die verschiedenen Waisenhäuser in Siem Reap's Umgebung zu besuchen und HAVEN vorstellen.
So while he's pondering over this, we will spend the next weeks visiting orphanages around Siem Reap and introducing HAVEN to them.
ParaCrawl v7.1

In den Jahren nach seiner Zeit im Kongress blieb Grenville Dodge im Eisenbahngeschäft.
His home, the Grenville M. Dodge House, is a National Historic Landmark.
Wikipedia v1.0

Fidel konnte sich in den turbulenten Zeiten nach dem Triumph der Revolution nicht um alles kümmern.
Fidel was in the turbulent times after the triumph of the revolution did not take care of everything.
ParaCrawl v7.1

In den konjunkturschwachen Zeiten nach der globalen Finanzkrise eingeführt, sollte das Profiling von...
In the context of the global financial... « Previous 1
ParaCrawl v7.1

Bezugnehmend auf die Landwirtschaft meldete Herr Gábor Horváth, Ko-Vorsitzender des GBA EU-Ungarn, Zweifel an, ob sich das Los der Mehrzahl der Landwirte in den Bewerberländern in nächster Zeit verbessern werde.
On the issue of agriculture, Mr Gábor Horváth, co-chair of the EU-Hungary JCC, doubted whether the lot of most of the applicant countries' farmers would improve in the near future.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, daß die Verteidigungsausgaben sowohl in Europa als auch in den USA in nächster Zeit weiter sinken werden, was sich allerdings auf den europäischen Technologiebestand stärker auswirken dürfte als auf den amerikanischen.
The reduction in defence expenditure in both Europe and the USA is expected to continue into the foreseeable future but is predicted to have a greater impact on the European technology base than that of the USA.
TildeMODEL v2018

Wie ich schon bei meinen Ausführungen zum Bericht von Herrn Herman sagte, finden wir den Teil des programmatischen Berichtes sehr positiv, der den in nächster Zeit zu ergreifenden konkreten Maßnahmen, dem Europäischen Währungssystem, seiner voll ständigen Verwirklichung und der Erweiterung seiner Verpflichtungen gewidmet ist.
The direct responsibility they bear in such undertakings, not being hidden away in large managerial staffs, requires a high level of profes­sional skill constantly adapted to changing circum­stances.
EUbookshop v2

Es besteht daher zwischen beiden Komponenten ein so großer Unterschied der spezifischen Gewichte, daß Suspensionen auch sehr fein gemahlener anorganischer Pigmente in den Polyolen nach einiger Zeit sedimentieren, insbesondere dann, wenn die Polyole die für die Verarbeitung in der Praxis im allgemeinen erforderlichen relativ niedrigen Viskositäten besitzen.
There is thus such a large difference between the specific gravities of the two components that suspensions of even very finely ground inorganic pigments deposit sediments in the polyols after a certain period. This is particularly true when the polyols have the relatively low viscosities generally required in practice for processing.
EuroPat v2

Nach dem Abstellen des Motors, sinkt der hydraulische Druck in den Brennstoffeinspritzventilen nach einiger Zeit auf Umgebungsdruck ab (= ca. 1 bar).
After the engine is stopped, the hydraulic pressure in the fuel injection valves drops after some time to ambient pressure (approximately 1 bar).
EuroPat v2

Nach dem Abstellen des Motors, sinkt der hvdraulische Druck in den Brennstoffeinspritzventilen nach einiger Zeit auf Umgebungsdruck ab (= ca. 1 bar).
After the engine is stopped, the hydraulic pressure in the fuel injection valves drops after some time to ambient pressure (approximately 1 bar).
EuroPat v2

Es ist absehbar, daß sich in diesem Bereich - ähnlich wie in den USA - in nächster Zeit die vorhandenen Entwicklungen verstärken werden.
It is quite possible that - as in the US - current developments in this area will be intensified in the near future.
EUbookshop v2

Das getrocknete Produkt wird 100°C heiß auf Platten abgelassen, in denen es nach kurzer Zeit erstarrt.
The dried product is drained off hot at 100° C. onto plates, on which it solidifies after a short time.
EuroPat v2

Wie haben Regierungen sie in der Vergangenheit reduziert, beispielsweise in den Zeiten nach den beiden Weltkriegen?
How have governments reduced it in the past, for example in the periods after the two World Wars?
ParaCrawl v7.1

Man könnte spekulieren, dass Snoke ihn wegen seiner Abstammung ausgewählt hat und aus schierer Notwendigkeit, da der mögliche Kandidatenvorrat in den Zeiten nach der erfolgreichen Rebellion und Palpatines Ableben nicht allzu ergiebig war.
One could speculate that Snoke just chose him because of his pedigree and out of sheer necessity, the pool of possible candidates not being so abundant in those times after the successful rebellion and the demise of Palpatine.
ParaCrawl v7.1

Antikörper neutralisieren die Viren in den Bläschen nach kurzer Zeit, jedoch werden auch Viren durch Lyse der infizierten Wirtszellen freigesetzt, bevor eine humorale Immunantwort stattfinden kann.
Antibodies neutralize the viruses in the vesicles after a short period of time, but viruses are also released by lysis of the infected host cells before a humoral immune response can take place.
EuroPat v2

Aber in den Zeiten nach Lamechs Umkehr war sowohl die Höhe wie die Tiefe so vollkommen, dass da kaum in den Himmeln eine bessere Ordnung rein geistig angetroffen werden dürfte, als sie damals bestand auf der Erde.
But during the times after Lamech’s turnaround, both the heights as well as the depths were so perfect that there hardly even in the heavens, a better pure spiritual order could have been found as it existed at that time on earth.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet von Montenegro wurde in den frühen Zeiten nach der Wende des Jahres Ilyry, aber gezwungen waren, nach der Migration der Völker im Süden Slawen im heutigen Albanien.
The territory of Montenegro was settled in the early periods after the turn of the year Ilyry but who were forced out after the migration of peoples to the south Slavs in today's Albania.
ParaCrawl v7.1

Im großen und ganzen wendet dieser Entwurf an Gesellschaften in den Zeiten nach der Erfindung der bestimmten kulturellen Technologien.
By and large, this scheme applies to societies in the times after the invention of particular cultural technologies.
ParaCrawl v7.1

In den unruhigen Zeiten nach dem Tod König Albrechts wurde die Burg von Nemti von Königin Elisabeths Soldaten und Ulrich Czillei erobert, aber 1440 hat Czillei versprochen, nachdem er aus der Gefangenschaft von Ulászló I freigekommen war, die Burg mit anderen Burgen zusammen zurückzugeben.
In the turmoil following the death of King Albert the castle was captured by the supporters of queen Erzsébet and Ulrik Czillei. In 1440, though, after King Ulászló I was freed from his captivity Czillei promised to return it along with other castles.
ParaCrawl v7.1

Sie wird ihre Tätigkeit in den Betrieben in nächster Zeit darauf konzentrieren müssen, die zur Entfesselung solcher Massenkampfe notwendige Atmosphäre zu schaffen und dann in der Hauptsache jeden Schlag des Unternehmertums auf Lohn- und Arbeitsbedingungen sofort zu parieren.
In the near future it will have to concentrate its activity in the factories on creating the atmosphere necessary to unleash such mass struggles, and then, most importantly, to parry with immediate effect every attempt by the capitalists to attack wages and working conditions.
ParaCrawl v7.1

Kamel wurde im Alter von fünf Jahren erstmals von einem Mann unsittlich berührt und musste in den unruhigen Zeiten nach dem Sturz Mubaraks 2011 weitere schlechte Erfahrungen machen.
Kamel was first inappropriately touched by a man when she was five years old, and she had other unpleasant experiences in the chaotic period after Mubarak was toppled in 2011.
ParaCrawl v7.1