Translation of "In den kommenden jahre" in English
Diese
Entwicklung
sollte
sich
in
den
kommenden
Jahre
fortsetzen.
The
expectations
are
that
the
effects
of
this
development
will
continue
to
be
felt
over
the
next
few
years.
EUbookshop v2
Die
jetzt
aufgetretenen
Nachlässigkeiten
werden
sich
in
den
Haushalten
der
kommenden
Jahre
in
potenzierter
Form
niederschlagen.
The
present
omissions
will
be
reflected
as
backlogs
in
budgets
in
the
years
to
come.
Europarl v8
In
zahlreichen
Mitgliedstaaten
wird
in
den
kommenden
zehn
Jahre
ein
Versorgungsgrad
von
35%
erreichbar
sein.
In
many
Member
States
35%
penetration
rates
will
be
feasible
within
the
next
10
years.
TildeMODEL v2018
Die
Industrie
wird
in
den
kommenden
Jahre
ihre
Rohstoffversorgung
überdenken
und
gegebenenfalls
ändern
müssen.
The
industry
is
going
to
have
to
rethink
and
possibly
change
its
raw
material
supply
strategy
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Jahre
agierte
er
in
Darmstadt
und
ab
1938
auch
in
Berlin.
In
the
next
years
he
appeared
in
Darmstadt
and
from
1938
in
Berlin
too.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gehört,
dass
im
Rat
eine
starke
Opposition
gegen
den
Vorschlag
besteht,
den
Europäischen
Sozialfonds
in
den
kommenden
zwei
Jahre
zu
100
%
im
Voraus
zu
finanzieren.
I
understand
that
there
is
strong
opposition
within
the
Council
to
the
proposal
to
frontload
the
European
Social
Fund
to
100%
for
the
upcoming
two
years.
Europarl v8
Es
ist
beispielsweise
bedauerlich,
daß
die
Projekte,
insbesondere
die
neuartigen
Projekte,
weit
hinter
den
Herausforderungen
zurückbleiben,
die
sich
in
den
kommenden
Jahre
stellen
werden.
It
is,
for
example,
regrettable
that
projects,
particularly
innovative
ones,
should
be
so
behind
in
comparison
to
what
is
at
stake
in
the
next
few
years.
Europarl v8
Zur
Problematik
der
Straßenkinder,
die
wir
als
sehr
wichtig
anerkennen
und
die
bereits
für
Aktionen
im
Jahr
2003
und
auch
in
den
kommenden
Jahre
als
Priorität
eingestuft
worden
ist,
bin
ich
nicht
der
Meinung,
dass
die
Entscheidung,
einige
Begünstigte
speziell
festzulegen,
die
richtige
ist.
As
to
the
issue
of
street
children,
which
we
acknowledge
to
be
a
very
significant
one,
and
which
has
in
fact
already
been
accepted
as
a
priority
for
actions
for
2003
and
also
for
years
to
come,
I
do
not
believe
that
the
decision
to
include
only
some
beneficiaries
is
the
right
one.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
betonen,
dass
es
dem
Parlament
in
den
letzten
Jahren
möglich
war,
innerhalb
unseres
Haushalts
–
d. h.
innerhalb
der
20 %
–
einen
nicht
unerheblichen
Betrag
für
Gebäude
aufzuwenden,
sodass
wir
die
Miete
in
den
Haushaltsplänen
der
kommenden
Jahre
sparen.
I
nonetheless
wish
to
emphasise
that,
in
recent
years,
it
has
been
possible,
within
our
budget
–
that
is
to
say,
within
the
20%
–
for
Parliament
to
expend
quite
a
significant
amount
on
buildings,
thereby
saving
ourselves
rent
in
future
years’
budgets.
Europarl v8
Doch
sage
ich
riesige
Haushaltsdefizite
in
den
kommenden
Jahre
voraus
und
ein
in
den
USA
und
im
Ausland
wachsendes
Unbehagen
über
die
gesamtwirtschaftliche
Situation
in
Amerika.
But
I
predict
large
budget
deficits
for
years
to
come,
and
a
growing
sense
of
unease
within
the
US
and
abroad
about
America's
macroeconomic
situation.
News-Commentary v14
Mit
dem
Programm,
das
für
Wien
jetzt
verabschiedet
wurde,
und
den
übrigen
7
Ziel
2-Programmen
für
Österreich
sollen
in
den
kommenden
Jahre
wichtige
Beiträge
für
den
Strukturwandel
in
den
betreffenden
Industrie-
und
ländlichen
Regionen
geleistet
werden.
The
programme
just
adopted
for
Vienna
and
the
seven
other
Objective
2
programmes
for
Austria
will
make
a
major
contribution
towards
structural
change
in
the
industrial
and
rural
regions
concerned
over
the
next
few
years.
TildeMODEL v2018
Mit
Hilfe
der
Gelder
der
Europäischen
Union
können
diese
ländlichen
Gebiete
in
den
kommenden
sieben
Jahre
beträchtliche
Fortschritte
erzielen.
European
Union
money
will
help
these
rural
regions
to
make
a
substantial
progress
in
the
next
7
years.
TildeMODEL v2018
Das
Weißbuch
stellt
ein
Richtprogramm
für
die
Arbeit
der
Kommission
in
den
kommenden
Jahre
vor,
das
die
Grenzen
berücksichtigt,
die
der
Gemeinschaftstätigkeit
aus
Subsidiaritätsgründen
oder
durch
die
knappen
Haus
haltsmittel
gesetzt
sind.
This
White
Paper
provides
an
indicative
work
programme
for
the
Commission
for
the
years
ahead
which
takes
account
of
the
limits
to
Community
action
for
reasons
linked
to
either
subsidiarity
or
to
budgetary
constraints.
It
does
not
go
beyond
the
limits
set
out
by
the
present
treaties
and
stays
within
the
framework
of
the
budgetary
forecasts.
EUbookshop v2
Erfolge
beim
Abbau
der
regionalen
und
bei
der
Über
windung
der
sozialen
Unterschiede
lassen
sich
jedoch
wahrscheinlich
schwerer
erzielen,
wenn
die
Arbeitslosen
quote
in
den
kommenden
Jahre
hoch
bleibt.
Success
in
reducing
regional
differences
and
in
narrowing
social
divisions
is
likely
to
be
the
more
difficult
to
achieve,
however,
if
unemployment
remains
at
high
levels
in
the
coming
years.
EUbookshop v2
Auf
dem
globalen
Markt
fiir
die
Verbreitung
von
Bildern
von
Kunstwerken
in
Lizenz,
ist
in
den
kommenden
Jahre
mit
einer
explosionsartigen
Entwicklung
zu
rechnen.
The
global
market
for
cultural
image
licensing
is
expected
to
rocket
in
the
coming
years.
EUbookshop v2
Wir
werden
dies
auf
jeden
Fall
anstreben,
und
ich
denke,
daß
die
Auswirkungen
in
den
kommenden
Jahre
schon
spürbar
sein
werden.
We
shall
certainly
strive
in
order
to
do
that
and
I
think
that
the
effect
over
the
next
few
years
will
start
to
become
apparent.
Europarl v8
Wayne
gab
Davis
$1,000
und
das
Geld
verwendet,
um
seinen
ersten
Film
machen,
Der
gefährliche
fremde,
ein
Film
würde
er
mindestens
zweimal
in
den
kommenden
remake
30
Jahre.
Wayne
gave
Davis
$1,000
and
used
the
money
to
make
his
first
film,
The
Dangerous
Stranger,
a
film
he
would
remake
at
least
twice
over
the
next
30
years.
ParaCrawl v7.1
In
Kooperation
mit
SEKEMs
langjährigen
Partnern
wurde
eine
langfristige
Finanzstrategie
erarbeitet,
die
das
Konzept
der
"Wirtschaft
der
Liebe"
in
den
kommenden
40
Jahre
in
den
Vordergrund
stellt.
Together
with
its
reliable
network,
SEKEM
was
able
to
set
long-term
financial
strategies
that
put
the
Economy
of
Love
concept
in
the
foreground
for
the
coming
40
years.
ParaCrawl v7.1
Ausgangspunkt
ist
das
Berliner
Olympiastadion
–
1936
Austragungsort
der
Olympischen
Spiele
–,
das
der
Künstler
digital
aufwändig
nachgebaut
hat
und
nun
in
den
kommenden
1.000
Jahre
zerfallen
lässt.
Its
point
of
departure
is
the
Berlin
Olympic
Stadium—the
site
of
the
1936
Olympics—which
the
artist
painstakingly
digitally
reconstructed
to
show
its
disintegration
over
the
next
1,000
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dieser
Entwicklung
Einhalt
gebieten,
wenn
wir
nicht
in
den
kommenden
zehn
Jahre
einen
drastischen
Verfall
der
sozialen
Standards
erleben
wollen.
We
cannot
continue
this
way
otherwise
we
will
see
social
standards
going
down
in
the
next
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Wie
trotz
der
noch
nicht
gelösten
Konflikte
das
Regime
weiter
gestärkt
werden
und
Maßnahmen
im
Rahmen
bereits
erzielter
Verhandlungsergebnisse
in
Gang
gesetzt
werden
können,
zeigt
Una
Becker
in
diesem
Report
ebenso
auf
wie
die
Möglichkeiten,
die
sich
in
den
kommenden
Verhandlungen
der
Jahre
2007
bis
2011
bieten.
With
this
report
Una
Becker
demonstrates
that
in
spite
of
the
not
yet
solved
conflicts
the
regime
can
be
continuously
strengthened
and
measures
in
the
frame
of
already
achieved
negotiation
results
can
be
started
up
and
she
also
points
out
the
opportunities
arising
in
the
upcoming
negotiations
between
2007
until
2011.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus
starken
Anstieg
der
Lebensmittelpreise
in
den
kommenden
Jahre,
die
der
steigenden
Nachfrage
nach
Nahrungsmitteln
und
verringern
Lagerbestände
von
Produkten
in
Verbindung
stehen.
Experts
predict
sharp
rise
in
food
prices
in
the
coming
year
that
will
be
linked
to
the
increasing
demand
for
food
commodities
and
reduce
stockpiles
of
products.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Jahre
führte
ihn
sein
Beruf
in
verschiedenste
Länder,
u.a.
drehte
er
Dokumentarfilme
in
Borneo,
am
Himalaya
und
in
Japan.
His
occupation
led
Richard
Angst
to
different
countries
in
the
next
few
years,
among
others
he
photographed
documentaries
in
Borneo,
the
Himalayas
and
in
Japan.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
kleinen
Gruppe
von
internen
und
externen
Experten
haben
wir
einen
Weg
erarbeitet,
um
die
Ziele
der
FSFE,
welche
die
Richtung
unserer
Organisation
in
den
kommenden
Jahre
widerspiegeln
sollen,
besser
erklären
zu
können.
With
a
small
group
of
internal
and
external
experts,
we
hammered
out
a
better
way
to
explain
FSFE's
purpose
that
concisely
reflects
the
direction
we
want
the
organisation
to
take
for
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Die
dänische
Regierung
hat
einen
strategischen
Plan
für
die
Wirtschaftspolitik
des
Landes
veröffentlicht.
Dieser
umfasst
einen
Katalog
von
Vorschlägen
für
neue
Initiativen,
die
in
den
kommenden
Jahre
durchgeführt
und
zuvor
mit
den
wichtigsten
Interessengruppen
erörtert
werden
sollen.
Fresh
impetus
for
new
occupations
Numerous
additional
training
places
created
in
the
wake
of
the
modernisation
process
Austria
is
pushing
ahead
with
the
modernisation
of
existing,
and
the
creation
of
new
training
occupations.
EUbookshop v2
Wie
das
in
den
kommenden
Jahre
das
Zusammenleben
von
Mensch
und
Maschine
beeinflusst,
zeigt
Janszky
auch
mit
seinem
neuen
Vortrag
„Mein
Sohn,
der
Cyborg
–
Wie
Technologie
Menschen
menschlicher
macht“.
Seine
Zukunftsprognose
für
die
nächste
Generation
ist
dabei:
„Unsere
Kinder
werden
zu
Cyborgs.“
The
impact
this
will
have
on
the
co-existence
of
man
and
machine
in
the
years
to
come
is
what
Janzky’s
new
presentation
„Mein
Sohn,
der
Cyborg
–
Wie
Technologie
Menschen
menschlicher
macht”
(My
son
the
cyborg
–
how
technology
makes
humans
more
human)
is
about
as
well.
ParaCrawl v7.1
Abzüglich
der
Holzentnahme
durch
die
LandnutzerInnen
vor
Ort,
werden
in
den
kommenden
30
Jahre
in
etwa
6.200
Tonnen
CO2
eingespeichert.
Dieser
Gesamtmenge
werden
15%
als
Risikoreserve
abgezogen.
Having
deducted
wood
and
foliage
removal
through
local
land
users,
this
project
will
store
approx.
6,200
tons
of
CO2
in
the
coming
30
years.
15%
are
deducted
from
this
total
and
retained
as
risk
capital.
ParaCrawl v7.1
Seine
Fähigkeiten,
besonders
sein
gutes
Auge
für
Fälschungen,
zog
die
Aufmerksamkeit
der
Leiter
dieser
Firmen
auf
ihn.
Sie
betrachteten
ihn
in
den
kommenden
Jahre
als
Ihnen
ebenbürtig.
His
capacities,
specially
a
keen
eye
for
forgeries,
immediately
attracted
the
attention
of
the
managers
of
these
firms
who,
in
the
years
to
come,
would
come
to
appreciate
him
as
their
equal.
ParaCrawl v7.1
Seine
erste
Begegnung
mit
Kryonik
hatte
Joe
Kowalsky
in
der
7.
Klasse,
als
ein
Lehrer
das
Thema
vorstellte.
Joe
war
sofort
gefesselt
und
verfolgte
in
den
kommenden
15
Jahre
das
Thema
mit
große
Aufmerksamkeit.
Joe
Kowalsky
had
his
first
encounter
with
cryonics
in
the
seventh
grade
when
a
teacher
introduced
the
subject
to
the
class.
Mr.
Kowalski
was
immediately
fascinated,
and
followed
the
topic
eagerly
for
the
next
15
years.
ParaCrawl v7.1