Translation of "In den kommenden stunden" in English

In den kommenden 24 Stunden erhalten Sie unsere Empfangsbestätigung.
In the next 24 hours you will receive our acknowledgment of receipt.
ParaCrawl v7.1

Der Editor und das Wiki werden in den kommenden Stunden ebenso aktualisiert.
The editor and Wiki entries will be updated over the next few hours.
CCAligned v1

Wir bearbeiten Ihre Anfrage in den kommenden 48 Stunden.
We will make you an offer within 48 hours.
CCAligned v1

Ein Zinsentscheid der Europäischen Zentralbank titelt in den kommenden Stunden den Wirtschaftskalender.
An interest rate decision from the European Central Bank headlines the economic calendar in the hours ahead.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden 48 Stunden erhalten Sie von uns Ihre persönliche Rückantwort.
Within the next 48 hours you will receive your personal answer from the Mesoamerica Travel staff.
ParaCrawl v7.1

Wir warten ab, was in den kommenden Stunden passieren wird...
We are waiting for something to happen in the coming hours...
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Stunden werden wir vermutlich einige sehr wichtige Entscheidungen zu treffen haben.
In the coming hours we will probably have some very important decisions to take.
Europarl v8

Dies sind keine offiziellen Daten und sie werden in den kommenden 48 Stunden bestätigt.
This data is unofficial and will be confirmed within the next 48 hours.
GlobalVoices v2018q4

Ich brauche einen Transfer in den kommenden 12 Stunden. Kann ich diesen Online buchen ?
I need a transfer in the next 12h. Can I book it online?
CCAligned v1

Was das Timing angeht, so würde das in den kommenden Stunden fixiert werden.
As far as timing goes, this will be handled in the coming hours.
ParaCrawl v7.1

Wir sind für Fotos und Videos, die sicherlich in den kommenden Stunden folgen warten.
We are waiting for photos and video that will surely follow in the coming hours.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Stunden soll ich das echte Mauritius sehen, fühlen und vor allem schmecken.
Over the next few hours, I will have a chance to see, feel and most of all taste the real Mauritius.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich nicht überraschen, wenn wir in den kommenden Tagen oder Stunden erfahren würden, dass er bis auf unbestimmte Zeit verschoben worden ist.
I would not be surprised if we were to learn in the coming days or hours that it has been postponed indefinitely.
Europarl v8

Ich darf darauf hinweisen, daß unter Umständen der Zugang bei Kilometer 56, 82 und 94 in den kommenden Stunden genehmigt wird, doch konnten wir bisher nur an die Orte gehen, für die bereits eine Genehmigung vorlag.
I must stress that although access to the 56th, 82nd and 94th km will probably be granted in the next few hours, so far we have not been able to get to the places we have been authorized to go to.
Europarl v8

Und ich könnte sagen, dass Sie, dass wir Verantwortung tragen und uns in den kommenden Tagen und Stunden den Herausforderungen stellen müssen.
And I could say that you have, we have, responsibilities in the coming days and hours that we are going to tackle.
Europarl v8

Die Beamten durchsuchen weiterhin die Geschäftsunterlagen der Gemeinde und des Ministerium für Städteplanung und schließen weitere Verhaftungen in den kommenden Stunden nicht aus.
Agents continue registering the municipal dependants and the Urban Council and more arrests are not ruled out in the coming hours.
WMT-News v2019

Ein weiteres Problem war die Flut, die nur etwa 15 km von der Küste entfernt schwer in den Fluss drückte und in den kommenden Stunden nicht zurückgehen würde.
Another problem was the tide which, being just over ten miles from the coast, was heavy, high and not expected to drop to crossable levels for some hours.
Wikipedia v1.0

Polen hat nun um Aktivierung des Verfahrens ersucht, weil die polnischen Katastrophenschutzkapazitäten in den kommenden Stunden wegen der anhaltenden schweren Regenfälle völlig überlastet sein dürften.
Poland has now activated the Mechanism because it expects that its national response capacities will become overwhelmed in the next few hours due to the persisting heavy rains.
TildeMODEL v2018

Auch auf dem Landweg ist Hilfe unterwegs: Lkws mit entsprechender Fracht dürften in den kommenden Stunden den Osten der Ukraine erreichen.
Aid is also being provided by road: trucks with assistance are scheduled to reach the East of Ukraine in the coming hours.
TildeMODEL v2018

Der Präsident der Europäischen Kommission, Romano Prodi, ist zuversichtlich, dass die Irak-Entschließung des UN-Sicherheitsrats in den kommenden Stunden einstimmig verabschiedet wird.
The President of the European Commission, Romano Prodi is confident that the UN Security Council Resolution on Iraq will be adopted unanimously in the coming hours.
TildeMODEL v2018

Die Massen haben sich bereits gesammelt für den mit Spannung erwarteten Prozess. Die Eröffnungsplädoyers sind in den kommenden Stunden angesetzt.
Crowds have already started to gather for one of the most highly anticipated murder trials in recent memory, with opening arguments scheduled to begin in a few short hours.
OpenSubtitles v2018

Wir informieren Sie über die Einsätze zur Suche nach Massenvernichtungswaffen in und um Bagdad in den kommenden 24 Stunden.
Today we're going to be briefing you on WMD operations due to take place in and around the Baghdad area over the next 24 hours.
OpenSubtitles v2018

Unser HeimatpIanet wird weiter existieren, je nachdem was wir in den kommenden 1 7 Stunden unternehmen.
Homeworld will stand or fall depending on what we do here in the next 17 hours.
OpenSubtitles v2018

Dies ist etwas, was ich schon befürchtet hatte, und wir müssen in den kommenden Stunden intensiv dar über beraten, wie wir als Fraktion abstimmen werden.
But, of course, we cannot ignore the political context in which they are brought forward. That means that they have to be considered separately.
EUbookshop v2

Jacek KRAWCZYK entgegnet ihm darauf, dass es ein solches Dokument sehr wohl gibt und dieses in den kommenden 24 Stunden an die Präsidiumsmitglieder verteilt wird.
Mr Krawczyk replied that such a document did indeed exist and that it would be distributed to Bureau members over the next 24 hours.
TildeMODEL v2018

Die endgültige Zahl der Toten steht noch nicht fest und kann sich in den kommenden Stunden noch erhöhen.
It may be worse yet. The next few hours will tell.
Europarl v8

Wir danken der zuständigen kirchlichen Autorität dafür, dass die Erlaubnis, mit ein paar Stunden im Voraus zu schreiben, dass diese Nachricht wird offiziell in den kommenden Stunden vom Heiligen Stuhl gemacht werden gewährt.
We thank the competent ecclesiastical authority for having granted permission to write with a few hours in advance that this news will be made official in the coming hours by the Holy See.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen und amerikanischen Index-Futures zeigen scharf abwärts, eine Andeutung, dass sich das Sentiment in den kommenden Stunden weiter verschlechtern könnte.
European and US index futures are pointing sharply lower, hinting that sentiment may continue to sour in the hours ahead.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Stunden müssen bei der Untersuchung des Flugzeugabschusses alle Seiten ihre Karten offen auf den Tisch legen.
In the coming hours of investigation into the plane crash, all sides must put their cards on the table.
ParaCrawl v7.1

Die Verbrauchervertrauenszahlen der University of Michigan stehen in den kommenden Stunden an und könnten scheitern die US Dollar Bullen zu regen, was Gold und Silber eine weitere Erholung bieten könnte.
University of Michigan Consumer C onfidence figures set to cross the wires in the coming hours may fail to stir the US Dollar bulls, which could afford gold and silver a further recovery.
ParaCrawl v7.1