Translation of "In den kommenden stunden" in English
In
den
kommenden
24
Stunden
erhalten
Sie
unsere
Empfangsbestätigung.
In
the
next
24
hours
you
will
receive
our
acknowledgment
of
receipt.
ParaCrawl v7.1
Der
Editor
und
das
Wiki
werden
in
den
kommenden
Stunden
ebenso
aktualisiert.
The
editor
and
Wiki
entries
will
be
updated
over
the
next
few
hours.
CCAligned v1
Wir
bearbeiten
Ihre
Anfrage
in
den
kommenden
48
Stunden.
We
will
make
you
an
offer
within
48
hours.
CCAligned v1
Ein
Zinsentscheid
der
Europäischen
Zentralbank
titelt
in
den
kommenden
Stunden
den
Wirtschaftskalender.
An
interest
rate
decision
from
the
European
Central
Bank
headlines
the
economic
calendar
in
the
hours
ahead.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
48
Stunden
erhalten
Sie
von
uns
Ihre
persönliche
Rückantwort.
Within
the
next
48
hours
you
will
receive
your
personal
answer
from
the
Mesoamerica
Travel
staff.
ParaCrawl v7.1
Wir
warten
ab,
was
in
den
kommenden
Stunden
passieren
wird...
We
are
waiting
for
something
to
happen
in
the
coming
hours...
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Stunden
werden
wir
vermutlich
einige
sehr
wichtige
Entscheidungen
zu
treffen
haben.
In
the
coming
hours
we
will
probably
have
some
very
important
decisions
to
take.
Europarl v8
Dies
sind
keine
offiziellen
Daten
und
sie
werden
in
den
kommenden
48
Stunden
bestätigt.
This
data
is
unofficial
and
will
be
confirmed
within
the
next
48
hours.
GlobalVoices v2018q4
Ich
brauche
einen
Transfer
in
den
kommenden
12
Stunden.
Kann
ich
diesen
Online
buchen
?
I
need
a
transfer
in
the
next
12h.
Can
I
book
it
online?
CCAligned v1
Was
das
Timing
angeht,
so
würde
das
in
den
kommenden
Stunden
fixiert
werden.
As
far
as
timing
goes,
this
will
be
handled
in
the
coming
hours.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
für
Fotos
und
Videos,
die
sicherlich
in
den
kommenden
Stunden
folgen
warten.
We
are
waiting
for
photos
and
video
that
will
surely
follow
in
the
coming
hours.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Stunden
soll
ich
das
echte
Mauritius
sehen,
fühlen
und
vor
allem
schmecken.
Over
the
next
few
hours,
I
will
have
a
chance
to
see,
feel
and
most
of
all
taste
the
real
Mauritius.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
mich
nicht
überraschen,
wenn
wir
in
den
kommenden
Tagen
oder
Stunden
erfahren
würden,
dass
er
bis
auf
unbestimmte
Zeit
verschoben
worden
ist.
I
would
not
be
surprised
if
we
were
to
learn
in
the
coming
days
or
hours
that
it
has
been
postponed
indefinitely.
Europarl v8
Ich
darf
darauf
hinweisen,
daß
unter
Umständen
der
Zugang
bei
Kilometer
56,
82
und
94
in
den
kommenden
Stunden
genehmigt
wird,
doch
konnten
wir
bisher
nur
an
die
Orte
gehen,
für
die
bereits
eine
Genehmigung
vorlag.
I
must
stress
that
although
access
to
the
56th,
82nd
and
94th
km
will
probably
be
granted
in
the
next
few
hours,
so
far
we
have
not
been
able
to
get
to
the
places
we
have
been
authorized
to
go
to.
Europarl v8
Und
ich
könnte
sagen,
dass
Sie,
dass
wir
Verantwortung
tragen
und
uns
in
den
kommenden
Tagen
und
Stunden
den
Herausforderungen
stellen
müssen.
And
I
could
say
that
you
have,
we
have,
responsibilities
in
the
coming
days
and
hours
that
we
are
going
to
tackle.
Europarl v8
Die
Beamten
durchsuchen
weiterhin
die
Geschäftsunterlagen
der
Gemeinde
und
des
Ministerium
für
Städteplanung
und
schließen
weitere
Verhaftungen
in
den
kommenden
Stunden
nicht
aus.
Agents
continue
registering
the
municipal
dependants
and
the
Urban
Council
and
more
arrests
are
not
ruled
out
in
the
coming
hours.
WMT-News v2019
Ein
weiteres
Problem
war
die
Flut,
die
nur
etwa
15
km
von
der
Küste
entfernt
schwer
in
den
Fluss
drückte
und
in
den
kommenden
Stunden
nicht
zurückgehen
würde.
Another
problem
was
the
tide
which,
being
just
over
ten
miles
from
the
coast,
was
heavy,
high
and
not
expected
to
drop
to
crossable
levels
for
some
hours.
Wikipedia v1.0
Polen
hat
nun
um
Aktivierung
des
Verfahrens
ersucht,
weil
die
polnischen
Katastrophenschutzkapazitäten
in
den
kommenden
Stunden
wegen
der
anhaltenden
schweren
Regenfälle
völlig
überlastet
sein
dürften.
Poland
has
now
activated
the
Mechanism
because
it
expects
that
its
national
response
capacities
will
become
overwhelmed
in
the
next
few
hours
due
to
the
persisting
heavy
rains.
TildeMODEL v2018
Auch
auf
dem
Landweg
ist
Hilfe
unterwegs:
Lkws
mit
entsprechender
Fracht
dürften
in
den
kommenden
Stunden
den
Osten
der
Ukraine
erreichen.
Aid
is
also
being
provided
by
road:
trucks
with
assistance
are
scheduled
to
reach
the
East
of
Ukraine
in
the
coming
hours.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
Romano
Prodi,
ist
zuversichtlich,
dass
die
Irak-Entschließung
des
UN-Sicherheitsrats
in
den
kommenden
Stunden
einstimmig
verabschiedet
wird.
The
President
of
the
European
Commission,
Romano
Prodi
is
confident
that
the
UN
Security
Council
Resolution
on
Iraq
will
be
adopted
unanimously
in
the
coming
hours.
TildeMODEL v2018
Die
Massen
haben
sich
bereits
gesammelt
für
den
mit
Spannung
erwarteten
Prozess.
Die
Eröffnungsplädoyers
sind
in
den
kommenden
Stunden
angesetzt.
Crowds
have
already
started
to
gather
for
one
of
the
most
highly
anticipated
murder
trials
in
recent
memory,
with
opening
arguments
scheduled
to
begin
in
a
few
short
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
informieren
Sie
über
die
Einsätze
zur
Suche
nach
Massenvernichtungswaffen
in
und
um
Bagdad
in
den
kommenden
24
Stunden.
Today
we're
going
to
be
briefing
you
on
WMD
operations
due
to
take
place
in
and
around
the
Baghdad
area
over
the
next
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Unser
HeimatpIanet
wird
weiter
existieren,
je
nachdem
was
wir
in
den
kommenden
1
7
Stunden
unternehmen.
Homeworld
will
stand
or
fall
depending
on
what
we
do
here
in
the
next
17
hours.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
etwas,
was
ich
schon
befürchtet
hatte,
und
wir
müssen
in
den
kommenden
Stunden
intensiv
dar
über
beraten,
wie
wir
als
Fraktion
abstimmen
werden.
But,
of
course,
we
cannot
ignore
the
political
context
in
which
they
are
brought
forward.
That
means
that
they
have
to
be
considered
separately.
EUbookshop v2
Jacek
KRAWCZYK
entgegnet
ihm
darauf,
dass
es
ein
solches
Dokument
sehr
wohl
gibt
und
dieses
in
den
kommenden
24
Stunden
an
die
Präsidiumsmitglieder
verteilt
wird.
Mr
Krawczyk
replied
that
such
a
document
did
indeed
exist
and
that
it
would
be
distributed
to
Bureau
members
over
the
next
24
hours.
TildeMODEL v2018
Die
endgültige
Zahl
der
Toten
steht
noch
nicht
fest
und
kann
sich
in
den
kommenden
Stunden
noch
erhöhen.
It
may
be
worse
yet.
The
next
few
hours
will
tell.
Europarl v8
Wir
danken
der
zuständigen
kirchlichen
Autorität
dafür,
dass
die
Erlaubnis,
mit
ein
paar
Stunden
im
Voraus
zu
schreiben,
dass
diese
Nachricht
wird
offiziell
in
den
kommenden
Stunden
vom
Heiligen
Stuhl
gemacht
werden
gewährt.
We
thank
the
competent
ecclesiastical
authority
for
having
granted
permission
to
write
with
a
few
hours
in
advance
that
this
news
will
be
made
official
in
the
coming
hours
by
the
Holy
See.
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
und
amerikanischen
Index-Futures
zeigen
scharf
abwärts,
eine
Andeutung,
dass
sich
das
Sentiment
in
den
kommenden
Stunden
weiter
verschlechtern
könnte.
European
and
US
index
futures
are
pointing
sharply
lower,
hinting
that
sentiment
may
continue
to
sour
in
the
hours
ahead.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Stunden
müssen
bei
der
Untersuchung
des
Flugzeugabschusses
alle
Seiten
ihre
Karten
offen
auf
den
Tisch
legen.
In
the
coming
hours
of
investigation
into
the
plane
crash,
all
sides
must
put
their
cards
on
the
table.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbrauchervertrauenszahlen
der
University
of
Michigan
stehen
in
den
kommenden
Stunden
an
und
könnten
scheitern
die
US
Dollar
Bullen
zu
regen,
was
Gold
und
Silber
eine
weitere
Erholung
bieten
könnte.
University
of
Michigan
Consumer
C
onfidence
figures
set
to
cross
the
wires
in
the
coming
hours
may
fail
to
stir
the
US
Dollar
bulls,
which
could
afford
gold
and
silver
a
further
recovery.
ParaCrawl v7.1