Übersetzung für "In den kommenden jahre" in Englisch

Diese Entwicklung sollte sich in den kommenden Jahre fortsetzen.
The expectations are that the effects of this development will continue to be felt over the next few years.
EUbookshop v2

Die jetzt aufgetretenen Nachlässigkeiten werden sich in den Haushalten der kommenden Jahre in potenzierter Form niederschlagen.
The present omissions will be reflected as backlogs in budgets in the years to come.
Europarl v8

In zahlreichen Mitgliedstaaten wird in den kommenden zehn Jahre ein Versorgungsgrad von 35% erreichbar sein.
In many Member States 35% penetration rates will be feasible within the next 10 years.
TildeMODEL v2018

Die Industrie wird in den kommenden Jahre ihre Rohstoffversorgung überdenken und gegebenenfalls ändern müssen.
The industry is going to have to rethink and possibly change its raw material supply strategy in the coming years.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Jahre agierte er in Darmstadt und ab 1938 auch in Berlin.
In the next years he appeared in Darmstadt and from 1938 in Berlin too.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gehört, dass im Rat eine starke Opposition gegen den Vorschlag besteht, den Europäischen Sozialfonds in den kommenden zwei Jahre zu 100 % im Voraus zu finanzieren.
I understand that there is strong opposition within the Council to the proposal to frontload the European Social Fund to 100% for the upcoming two years.
Europarl v8

Es ist beispielsweise bedauerlich, daß die Projekte, insbesondere die neuartigen Projekte, weit hinter den Herausforderungen zurückbleiben, die sich in den kommenden Jahre stellen werden.
It is, for example, regrettable that projects, particularly innovative ones, should be so behind in comparison to what is at stake in the next few years.
Europarl v8

Zur Problematik der Straßenkinder, die wir als sehr wichtig anerkennen und die bereits für Aktionen im Jahr 2003 und auch in den kommenden Jahre als Priorität eingestuft worden ist, bin ich nicht der Meinung, dass die Entscheidung, einige Begünstigte speziell festzulegen, die richtige ist.
As to the issue of street children, which we acknowledge to be a very significant one, and which has in fact already been accepted as a priority for actions for 2003 and also for years to come, I do not believe that the decision to include only some beneficiaries is the right one.
Europarl v8

Dennoch möchte ich betonen, dass es dem Parlament in den letzten Jahren möglich war, innerhalb unseres Haushalts – d. h. innerhalb der 20 % – einen nicht unerheblichen Betrag für Gebäude aufzuwenden, sodass wir die Miete in den Haushaltsplänen der kommenden Jahre sparen.
I nonetheless wish to emphasise that, in recent years, it has been possible, within our budget – that is to say, within the 20% – for Parliament to expend quite a significant amount on buildings, thereby saving ourselves rent in future years’ budgets.
Europarl v8

Doch sage ich riesige Haushaltsdefizite in den kommenden Jahre voraus und ein in den USA und im Ausland wachsendes Unbehagen über die gesamtwirtschaftliche Situation in Amerika.
But I predict large budget deficits for years to come, and a growing sense of unease within the US and abroad about America's macroeconomic situation.
News-Commentary v14

Mit dem Programm, das für Wien jetzt verabschiedet wurde, und den übrigen 7 Ziel 2-Programmen für Österreich sollen in den kommenden Jahre wichtige Beiträge für den Strukturwandel in den betreffenden Industrie- und ländlichen Regionen geleistet werden.
The programme just adopted for Vienna and the seven other Objective 2 programmes for Austria will make a major contribution towards structural change in the industrial and rural regions concerned over the next few years.
TildeMODEL v2018

Mit Hilfe der Gelder der Europäischen Union können diese ländlichen Gebiete in den kommenden sieben Jahre beträchtliche Fortschritte erzielen.
European Union money will help these rural regions to make a substantial progress in the next 7 years.
TildeMODEL v2018

Das Weißbuch stellt ein Richtprogramm für die Arbeit der Kommission in den kommenden Jahre vor, das die Grenzen berücksichtigt, die der Gemeinschaftstätigkeit aus Subsidiaritätsgründen oder durch die knappen Haus haltsmittel gesetzt sind.
This White Paper provides an indicative work programme for the Commission for the years ahead which takes account of the limits to Community action for reasons linked to either subsidiarity or to budgetary constraints. It does not go beyond the limits set out by the present treaties and stays within the framework of the budgetary forecasts.
EUbookshop v2

Erfolge beim Abbau der regionalen und bei der Über windung der sozialen Unterschiede lassen sich jedoch wahrscheinlich schwerer erzielen, wenn die Arbeitslosen quote in den kommenden Jahre hoch bleibt.
Success in reducing regional differences and in narrowing social divisions is likely to be the more difficult to achieve, however, if unemployment remains at high levels in the coming years.
EUbookshop v2

Auf dem globalen Markt fiir die Verbreitung von Bildern von Kunstwerken in Lizenz, ist in den kommenden Jahre mit einer explosionsartigen Entwicklung zu rechnen.
The global market for cultural image licensing is expected to rocket in the coming years.
EUbookshop v2

Wir werden dies auf jeden Fall anstreben, und ich denke, daß die Auswirkungen in den kommenden Jahre schon spürbar sein werden.
We shall certainly strive in order to do that and I think that the effect over the next few years will start to become apparent.
Europarl v8

Wayne gab Davis $1,000 und das Geld verwendet, um seinen ersten Film machen, Der gefährliche fremde, ein Film würde er mindestens zweimal in den kommenden remake 30 Jahre.
Wayne gave Davis $1,000 and used the money to make his first film, The Dangerous Stranger, a film he would remake at least twice over the next 30 years.
ParaCrawl v7.1

In Kooperation mit SEKEMs langjährigen Partnern wurde eine langfristige Finanzstrategie erarbeitet, die das Konzept der "Wirtschaft der Liebe" in den kommenden 40 Jahre in den Vordergrund stellt.
Together with its reliable network, SEKEM was able to set long-term financial strategies that put the Economy of Love concept in the foreground for the coming 40 years.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt ist das Berliner Olympiastadion – 1936 Austragungsort der Olympischen Spiele –, das der Künstler digital aufwändig nachgebaut hat und nun in den kommenden 1.000 Jahre zerfallen lässt.
Its point of departure is the Berlin Olympic Stadium—the site of the 1936 Olympics—which the artist painstakingly digitally reconstructed to show its disintegration over the next 1,000 years.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen dieser Entwicklung Einhalt gebieten, wenn wir nicht in den kommenden zehn Jahre einen drastischen Verfall der sozialen Standards erleben wollen.
We cannot continue this way otherwise we will see social standards going down in the next ten years.
ParaCrawl v7.1

Wie trotz der noch nicht gelösten Konflikte das Regime weiter gestärkt werden und Maßnahmen im Rahmen bereits erzielter Verhandlungsergebnisse in Gang gesetzt werden können, zeigt Una Becker in diesem Report ebenso auf wie die Möglichkeiten, die sich in den kommenden Verhandlungen der Jahre 2007 bis 2011 bieten.
With this report Una Becker demonstrates that in spite of the not yet solved conflicts the regime can be continuously strengthened and measures in the frame of already achieved negotiation results can be started up and she also points out the opportunities arising in the upcoming negotiations between 2007 until 2011.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus starken Anstieg der Lebensmittelpreise in den kommenden Jahre, die der steigenden Nachfrage nach Nahrungsmitteln und verringern Lagerbestände von Produkten in Verbindung stehen.
Experts predict sharp rise in food prices in the coming year that will be linked to the increasing demand for food commodities and reduce stockpiles of products.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Jahre führte ihn sein Beruf in verschiedenste Länder, u.a. drehte er Dokumentarfilme in Borneo, am Himalaya und in Japan.
His occupation led Richard Angst to different countries in the next few years, among others he photographed documentaries in Borneo, the Himalayas and in Japan.
ParaCrawl v7.1

Mit einer kleinen Gruppe von internen und externen Experten haben wir einen Weg erarbeitet, um die Ziele der FSFE, welche die Richtung unserer Organisation in den kommenden Jahre widerspiegeln sollen, besser erklären zu können.
With a small group of internal and external experts, we hammered out a better way to explain FSFE's purpose that concisely reflects the direction we want the organisation to take for the coming years.
ParaCrawl v7.1

Die dänische Regierung hat einen strategischen Plan für die Wirtschaftspolitik des Landes veröffentlicht. Dieser umfasst einen Katalog von Vorschlägen für neue Initiativen, die in den kommenden Jahre durchgeführt und zuvor mit den wichtigsten Interessengruppen erörtert werden sollen.
Fresh impetus for new occupations Numerous additional training places created in the wake of the modernisation process Austria is pushing ahead with the modernisation of existing, and the creation of new training occupations.
EUbookshop v2

Wie das in den kommenden Jahre das Zusammenleben von Mensch und Maschine beeinflusst, zeigt Janszky auch mit seinem neuen Vortrag „Mein Sohn, der Cyborg – Wie Technologie Menschen menschlicher macht“. Seine Zukunftsprognose für die nächste Generation ist dabei: „Unsere Kinder werden zu Cyborgs.“
The impact this will have on the co-existence of man and machine in the years to come is what Janzky’s new presentation „Mein Sohn, der Cyborg – Wie Technologie Menschen menschlicher macht” (My son the cyborg – how technology makes humans more human) is about as well.
ParaCrawl v7.1

Abzüglich der Holzentnahme durch die LandnutzerInnen vor Ort, werden in den kommenden 30 Jahre in etwa 6.200 Tonnen CO2 eingespeichert. Dieser Gesamtmenge werden 15% als Risikoreserve abgezogen.
Having deducted wood and foliage removal through local land users, this project will store approx. 6,200 tons of CO2 in the coming 30 years. 15% are deducted from this total and retained as risk capital.
ParaCrawl v7.1

Seine Fähigkeiten, besonders sein gutes Auge für Fälschungen, zog die Aufmerksamkeit der Leiter dieser Firmen auf ihn. Sie betrachteten ihn in den kommenden Jahre als Ihnen ebenbürtig.
His capacities, specially a keen eye for forgeries, immediately attracted the attention of the managers of these firms who, in the years to come, would come to appreciate him as their equal.
ParaCrawl v7.1

Seine erste Begegnung mit Kryonik hatte Joe Kowalsky in der 7. Klasse, als ein Lehrer das Thema vorstellte. Joe war sofort gefesselt und verfolgte in den kommenden 15 Jahre das Thema mit große Aufmerksamkeit.
Joe Kowalsky had his first encounter with cryonics in the seventh grade when a teacher introduced the subject to the class. Mr. Kowalski was immediately fascinated, and followed the topic eagerly for the next 15 years.
ParaCrawl v7.1