Übersetzung für "Kommenden jahres" in Englisch

Die Studie wird in der zweiten Jahreshälfte des kommenden Jahres fertiggestellt.
The study will be finalised by the second half of next year.
Europarl v8

Diese Frist läuft am 1. Januar des kommenden Jahres ab.
This deadline expires on 1 January of the coming year.
Europarl v8

Wir müssen heute die Änderungsanträge für die Agenda des kommenden Jahres einreichen.
Today is the deadline for tabling amendments to next year's calendar of part-sessions.
Europarl v8

Der Beschäftigungspakt wurde ein weiteres Mal auf Juni kommenden Jahres verschoben.
The pact for jobs has again been postponed until next June.
Europarl v8

Auch im Aktionsplan des kommenden Jahres ist sie nicht enthalten.
It is not included in next year's Action Plan either.
Europarl v8

Die ersten sechs Monate des kommenden Jahres werden entscheidend sein.
The first six months of next year are crucially important.
Europarl v8

Der Haushalt des kommenden Jahres ist geprägt von der Erweiterung.
Enlargement is the hallmark of next year's budget.
Europarl v8

Unsere Fraktion sieht den Haushalt des kommenden Jahres sehr kritisch.
Our group takes a very critical view of next year’s budget.
Europarl v8

Der Haushalt des kommenden Jahres folgt den vom Rat vorgelegten Leitlinien.
Next year’s budget will follow the guidelines indicated by the Council.
Europarl v8

Am Neujahrstag des kommenden Jahres wird Deutschland die Ratspräsidentschaft der Union übernehmen.
Germany will assume Presidency of the Union on New Year's Day next year, God willing.
Europarl v8

Der erste Bericht soll Ende März kommenden Jahres bei der Kommission eingehen.
The first report should reach the Commission by the end of March next year.
Europarl v8

Die Überprüfungen, so die Hoffnung, werden Anfang des kommenden Jahres beginnen.
Review work, it is hoped, will begin early in the new year.
News-Commentary v14

Der neue Landtag wird regulär am 14. Januar kommenden Jahres gewählt.
The new State Parliament will be elected as normal on the 14th January next year.
WMT-News v2019

Dieses Jahr scheinen wir den Tiefpunkt des kommenden Jahres vorwegzunehmen.
And this year we seem to have next year's crowd already.
OpenSubtitles v2018

Die Gespräche mit den Mitgliedstaaten über die Leitlinien werden Anfang kommenden Jahres stattfinden.
Discussions with Member States on the Guidelines will take place early next year.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diese Ergebnisse Ende kommenden Jahres veröffentlichen.
The Commission will publish these results at the end of next year.
TildeMODEL v2018

Eine Einigung auf diese Vorschläge wird eine Priorität des kommenden Jahres sein.
Delivering agreement on these proposals will be a priority in the next year.
TildeMODEL v2018

Die ersten Aufforderungen hierzu werden zu Beginn des kommenden Jahres veröffentlicht.
The first calls for this area will be published early next year.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag für Kohle und Stahl läuft Mitte kommenden Jahres aus.
The Coal and Steel Treaty expires in the middle of next year.
TildeMODEL v2018

Die Agentur wird ihre Tätigkeit zu Beginn des kommenden Jahres aufnehmen.
The Agency will be operational early next year.
TildeMODEL v2018

Die Schweiz muß Ende dieses oder Anfang kommenden Jahres ein entsprechendes Referendum abhalten.
Switzerland must hold a refer­endum on this subject at the end of this year or early next year.
EUbookshop v2

Die nächste Tagung soll gleich zu Beginn des kommenden Jahres in Luxemburg stattfinden.
It is planned to hold the next meeting of the Conference at Luxembourg in the first few days of next year.
EUbookshop v2

Es sollte im Laufe des kommenden Jahres verstärkt und erweitert werden.
It is important that this is reinforced and expanded over the coming year.
EUbookshop v2

Und dennoch wird die Kommission vor Juni kommenden Jahres keine Entscheidung treffen.
And yet the decision by the Commission will not be taken until next June.
EUbookshop v2