Translation of "In den anfängen" in English
In
den
Anfängen
der
EU
ging
es
um
eine
vertiefte
wirtschaftliche
Zusammenarbeit.
At
its
inception,
the
EU
was
about
deep
economic
cooperation.
Europarl v8
Die
Idee
ist
noch
in
den
Anfängen,
aber
sieht
aktuell
so
aus:
It's
in
its
early
stages,
but
this
is
what
it
looks
like
right
now.
TED2020 v1
In
den
Anfängen
des
altrömischen
Kalenders
war
er
der
erste
Monat
des
Amtsjahres.
The
tutelary
deity
of
the
month
is
Minerva,
and
the
Sun
was
in
Pisces.
Wikipedia v1.0
Es
war
in
den
Anfängen
des
BBS-Systems
äußerst
beliebt.
It
was
very
popular
during
the
early
days
of
networked
dial-up
BBS.
Wikipedia v1.0
Powell
war
auch
politisch
aktiv
in
den
Anfängen
der
Pugwash-Bewegung.
In
1928
he
took
up
a
post
as
Research
Assistant
to
A.M.
Tyndall
in
the
H.H.
Wikipedia v1.0
Diese
stecke
heute
aber
noch
in
den
Anfängen.
The
evolution
of
the
world
is
said
to
have
occurred
in
cycles.
Wikipedia v1.0
Aber
die
Bemühungen
dazu
stehen
immer
noch
in
den
Anfängen.
But
it
is
still
a
work
in
progress.
News-Commentary v14
Die
PDT
mit
neueren
Photosensibilisatoren
wie
Verteporfin
steckt
hier
noch
in
den
Anfängen.
For
example,
mTHPC
has
been
shown
to
localize
in
the
nuclear
envelope
and
do
its
damage
there.
Wikipedia v1.0
Dieser
Prozess
steckt
noch
in
den
Anfängen.
This
is
a
process
that
is
starting.
TildeMODEL v2018
Die
Versicherungsaufsicht
steckt
noch
in
den
Anfängen.
Supervision
of
the
insurance
sector
is
still
in
the
early
stages
of
development.
TildeMODEL v2018
Die
Umstellung
auf
EDV
steckt
in
Estland
noch
in
den
Anfängen.
Computerisation
is
at
a
very
preliminary
stage
of
development
in
Estonia.
TildeMODEL v2018
Das
Aufsichtssystem
dieses
Sektors
steckt
noch
in
den
Anfängen.
Supervision
of
the
sector
is
still
in
the
early
stages
of
its
development.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
steckt
in
den
Anfängen.
The
government's
just
getting
started.
OpenSubtitles v2018
In
den
Anfängen
war
für
John
und
Maxine
nichts
unmöglich.
Nothing
was
impossible
for
John
and
Maxine
in
the
early
days.
OpenSubtitles v2018
Das
Gemeindegebiet
gehörte
in
den
Anfängen
zum
Herrschaftsraum
der
Edelherren
von
Gevore-Bilstein.
At
its
beginnings,
the
area
was
held
by
the
Noble
Lords
of
Gevore-Bilstein.
Wikipedia v1.0
Zahlt
Onkelchen
die
Miete,
während
Sie
noch
in
den
Anfängen
sind?
Meanwhile,
who
is
it
who's
paying
the
rent?
-
Uncle?
OpenSubtitles v2018
In
den
Anfängen
wurde
der
Libanon
durch
die
israelische
Invasion
verwüstet.
It
should
be
remembered
that
in
other
situations
the
Christian
Lebanon
has
been
saved
by
Syrian
intervention
and
I
am
thinking
of
the
tragic
events
of
Tall
el
Zaatar.
EUbookshop v2
Die
Erarbeitung
einer
Strategie
für
den
Donauraum
steckt
hingegen
noch
in
den
Anfängen.
However,
the
strategy
for
the
Danube
is
only
in
its
initial
phases.
EUbookshop v2
Der
Film
beginnt
in
den
Anfängen
des
Nationalsozialismus.
The
book
begins
with
the
birth
of
environmentalism.
WikiMatrix v1
In
den
Anfängen
der
Stopfenverschlußtechnik
wurden
mit
Schwefel
vernetzbare
Elastomere
als
Stopfenwerkstoff
verwendet.
In
the
early
days
of
the
plug
technology,
the
plug
material
used
were
elastomers
crosslinked
with
sulfur.
EuroPat v2
Die
Validierung
früher
erworbener
beruflicher
Kenntnisse
steckt
in
Luxemburg
noch
in
den
Anfängen.
The
validation
of
occupational
experience
is
at
a
very
early
stage
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
In
den
Anfängen
der
Heilpädagogik
brachte
diese
Technologie
handbetriebene
mechanische
Hilfsmittel
hervor.
In
the
early
stages
of
special
education,
technology
brought
manually
operated
mechanical
materials.
EUbookshop v2
Aber
diese
Arbeiten
stecken
noch
in
den
Anfängen.
Moreover,
present
research
developments
give
every
reason
for
hope
in
terms
of
the
potential
use
of
stem
cells.
EUbookshop v2