Translation of "Anfangen" in English
Wir
müssen
wieder
anfangen,
über
Wachstum
und
Entwicklung
zu
sprechen.
We
need
to
start
talking
about
growth
and
development
again.
Europarl v8
Die
Frage
ist
definitiv,
wo
man
anfangen
soll.
It
is
definitely
a
question
of
where
to
start.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
anfangen,
diese
Angelegenheit
ernst
zu
nehmen.
We
must
now
start
to
take
this
matter
seriously.
Europarl v8
Sie
sollten
neue
Arbeitsplätze
schaffen,
ehe
Sie
anfangen,
Arbeitsplätze
abzubauen!
It
cannot
be
the
Commission's
intention
to
create
unemployment.
Create
new
jobs,
before
you
start
to
close
jobs
down.
Europarl v8
Ich
finde
daher,
daß
wir
anfangen
sollten,
differenzierende
Elemente
einzubeziehen.
Therefore,
I
think
that
we
should
begin
to
introduce
some
elements
of
discrimination.
Europarl v8
Jetzt
komme
ich
zu
dem
Punkt,
mit
dem
ich
eigentlich
anfangen
wollte.
Let
me
now
come
to
the
point
I
actually
meant
to
start
with.
Europarl v8
Da
sollte
man
gleich
mit
dem
Immunitätenprotokoll
anfangen.
A
start
can
be
made
straight
away
with
the
immunity
regulation.
Europarl v8
Dieses
Parlament
selbst
muß
damit
anfangen,
seine
Debatten
ernstzunehmen.
This
Parliament
has
got
to
start
taking
its
debates
seriously
itself.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
muss
anfangen,
seine
Worte
in
konkretes
Handeln
umzusetzen.
The
Security
Council
must
start
to
turn
its
words
into
concrete
actions.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
könnten
nämlich
sofort
anfangen.
Many
of
them
are
prepared
to
start
immediately.
Europarl v8
Es
geht
jedoch
nicht,
daß
wir
mit
diesen
Punkten
anfangen.
But
we
cannot
start
with
those
things.
Europarl v8
Wir
müssen
anfangen,
unsere
Außenpolitik
zu
vergemeinschaften.
We
need
to
start
considering
foreign
policy
from
a
Community
perspective.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
die
Diskussion
nun
noch
einmal
ganz
neu
anfangen!
Perhaps
we
can
start
the
discussion
all
over
again!
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
wir
diesbezüglich
anfangen,
echte
Fortschritte
zu
machen.
I
am
pleased
that
we
are
starting
to
make
some
serious
progress
on
it.
Europarl v8
Wir
werden
die
Aussprache
jetzt
unterbrechen,
damit
die
Abstimmung
pünktlich
anfangen
kann.
We
shall
now
interrupt
the
discussion
so
that
the
vote
can
start
punctually.
Europarl v8
Wir
sollten
bei
uns
in
der
Gemeinschaft
damit
anfangen.
Perhaps
we
should
start
by
putting
our
own
house
in
order.
Europarl v8
Man
müßte
anfangen,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
eine
Politik
zu
erarbeiten.
We
need
to
take
this
on
board
and
begin
to
take
measures
and
define
a
policy.
Europarl v8
Wir
wollen
rechtzeitig
mit
dem
Strafgerichtshof
anfangen!
We
want
the
Criminal
Court
to
start
on
time!
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
anfangen
bei
den
eigenen
Gemeinschaftsorganen.
We
should
start
with
the
European
institutions
themselves.
Europarl v8
Wenn
wir
über
Energieeffizienz
reden,
sollten
wir
bei
uns
anfangen.
When
we
talk
about
energy
efficiency,
we
should
make
sure
that
we
put
our
own
House
in
order.
Europarl v8
Wir
hätten
mit
dieser
Arbeit
schon
heute
Morgen
anfangen
sollen.
We
should
have
already
started
working
on
that
this
morning.
Europarl v8
Einige
Fortschritte
wurden
bereits
erzielt,
wir
müssen
nicht
von
Null
anfangen.
Some
progress
has
been
achieved,
and
we
are
not
starting
from
scratch
now.
Europarl v8
Bevor
wir
anfangen,
möchte
ich
einige
Worte
sagen.
Before
we
begin,
I
would
like
to
say
a
few
words.
Europarl v8