Translation of "Anfangen" in English

Wir müssen wieder anfangen, über Wachstum und Entwicklung zu sprechen.
We need to start talking about growth and development again.
Europarl v8

Die Frage ist definitiv, wo man anfangen soll.
It is definitely a question of where to start.
Europarl v8

Wir müssen jetzt anfangen, diese Angelegenheit ernst zu nehmen.
We must now start to take this matter seriously.
Europarl v8

Sie sollten neue Arbeitsplätze schaffen, ehe Sie anfangen, Arbeitsplätze abzubauen!
It cannot be the Commission's intention to create unemployment. Create new jobs, before you start to close jobs down.
Europarl v8

Ich finde daher, daß wir anfangen sollten, differenzierende Elemente einzubeziehen.
Therefore, I think that we should begin to introduce some elements of discrimination.
Europarl v8

Jetzt komme ich zu dem Punkt, mit dem ich eigentlich anfangen wollte.
Let me now come to the point I actually meant to start with.
Europarl v8

Da sollte man gleich mit dem Immunitätenprotokoll anfangen.
A start can be made straight away with the immunity regulation.
Europarl v8

Dieses Parlament selbst muß damit anfangen, seine Debatten ernstzunehmen.
This Parliament has got to start taking its debates seriously itself.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat muss anfangen, seine Worte in konkretes Handeln umzusetzen.
The Security Council must start to turn its words into concrete actions.
Europarl v8

Viele von ihnen könnten nämlich sofort anfangen.
Many of them are prepared to start immediately.
Europarl v8

Es geht jedoch nicht, daß wir mit diesen Punkten anfangen.
But we cannot start with those things.
Europarl v8

Wir müssen anfangen, unsere Außenpolitik zu vergemeinschaften.
We need to start considering foreign policy from a Community perspective.
Europarl v8

Vielleicht können wir die Diskussion nun noch einmal ganz neu anfangen!
Perhaps we can start the discussion all over again!
Europarl v8

Ich freue mich, dass wir diesbezüglich anfangen, echte Fortschritte zu machen.
I am pleased that we are starting to make some serious progress on it.
Europarl v8

Wir werden die Aussprache jetzt unterbrechen, damit die Abstimmung pünktlich anfangen kann.
We shall now interrupt the discussion so that the vote can start punctually.
Europarl v8

Wir sollten bei uns in der Gemeinschaft damit anfangen.
Perhaps we should start by putting our own house in order.
Europarl v8

Man müßte anfangen, Maßnahmen zu ergreifen, eine Politik zu erarbeiten.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
Europarl v8

Wir wollen rechtzeitig mit dem Strafgerichtshof anfangen!
We want the Criminal Court to start on time!
Europarl v8

Lassen Sie uns anfangen bei den eigenen Gemeinschaftsorganen.
We should start with the European institutions themselves.
Europarl v8

Wenn wir über Energieeffizienz reden, sollten wir bei uns anfangen.
When we talk about energy efficiency, we should make sure that we put our own House in order.
Europarl v8

Wir hätten mit dieser Arbeit schon heute Morgen anfangen sollen.
We should have already started working on that this morning.
Europarl v8

Einige Fortschritte wurden bereits erzielt, wir müssen nicht von Null anfangen.
Some progress has been achieved, and we are not starting from scratch now.
Europarl v8

Bevor wir anfangen, möchte ich einige Worte sagen.
Before we begin, I would like to say a few words.
Europarl v8