Translation of "In den abgrund reißen" in English

Der will alle in den Abgrund reißen.
He said he's taking everybody down on his way out.
OpenSubtitles v2018

Du wirst uns mit in den Abgrund reißen.
You're dragging all of us down with you.
OpenSubtitles v2018

Warum wollen Sie ihn mit sich in den Abgrund reißen?
Why do you want to take him down with you?
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nicht mit in den Abgrund reißen.
I don't have to take you down with me.
OpenSubtitles v2018

Er wird die ganze Stadt mit in den Abgrund reißen.
He will take this entire city down with him. Maybe.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich auffliege kann ich Miguel mit in den Abgrund reißen.
If I go down, I can take Miguel with me.
OpenSubtitles v2018

Ein sinkender Supertanker USA würde umgekehrt die Weltwirt- schaft in den Abgrund reißen.
A sinking super-tanker USA on the other hand would draw the world economy into the abyss.
ParaCrawl v7.1

Er wird nicht kampflos untergehen, er wird die ganze Stadt mit in den Abgrund reißen.
He's not gonna go down without a fight. He will take this entire city down with him.
OpenSubtitles v2018

Sie dachten, das Dominion würde diesen Krieg verlieren und Cardassia mit in den Abgrund reißen.
You thought the Dominion would lose this war and drag Cardassia down with it.
OpenSubtitles v2018

Oder wird Ihr unstillbarer Hunger nach der Wahrheit Sie immer weiter in den Abgrund reißen?
Or will your insatiable hunger to uncover the truth push you deeper into the abyss?
OpenSubtitles v2018

Bewahrt mich vor dem Gefängnis oder ich werde das Land mit mir in den Abgrund reißen.
Vote me out of jail, or I will bring the country down with me.
ParaCrawl v7.1

Doch wird die ESM-Bank zusätzlich auch die zahlenden Euro-Länder (DNFiÖ) in den Abgrund reißen.
But, the ESM Bank will additionally plunge into ruin the paying Euro-zone countries (DNFiÖ).
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck sind natürlich Investitionen in die Wirtschaft erforderlich, vor allem aber ist es erforderlich, dass wir dafür sorgen, dass sich niemand die Freiheit nehmen kann, ohne triftigen Grund von den vereinbarten Regeln abzuweichen, denn das bedeutet, die anderen mit in den Abgrund zu reißen.
To that end, we obviously need investment in the economy but what we need, first of all, is to ensure that no one is allowed the liberty to depart from agreed rules without a valid reason, because that means dragging others into the quagmire as well.
Europarl v8

Einem Land, das von der Finanzkrise getroffen wird, fällt es schwerer, sich zu erholen, und könnte andere Mitgliedstaaten mit in den Abgrund reißen.
A country hit by the financial crisis finds it more difficult to recover and could well drag other Member States into the abyss.
Europarl v8

Die Zivilisation des Profits und die kurzsichtigen Spießer könnten uns eines Tages alle in den Abgrund reißen.
Our society obsessed with profit, our society of the cautious and short-sighted, might one day easily bring calamity to us all.
Europarl v8

Der Wermutstropfen bei der Entwicklung im Sudan ist, dass die Lage in Darfur nach wie vor äußerst kritisch ist und den gesamten Sudan wieder in den Abgrund reißen kann.
The fly in the ointment, in terms of what is happening in Sudan, is that the situation in Darfur remains extremely precarious and is capable of dragging Sudan as a whole headlong into the abyss again.
Europarl v8

Spaniens ramponierte Banken drohten den spanischen Staat mit in den Abgrund zu reißen, so wie dies 18 Monate zuvor dem irischen Staat mit seinen Banken passierte, während sich in der Eurozone Panik breitmachte.
Spain’s busted banks threatened to drag down the Spanish state, as Ireland’s had done to the Irish state 18 months earlier, while panic tore through the eurozone.
News-Commentary v14

Die durch die Zahlungsunfähigkeit bei Staatsanleihen verursachte Ver­unsicherung hat auch bereits den Euro selbst auszuhöhlen begonnen und Ängste ausgelöst, dass dies eine Reihe von Euroländern mit in den Abgrund reißen könnte.
The uncertainty which the sovereign debt default issue has created has also begun to undermine the euro itself and has prompted fears that it could engulf a number of euro Member States.
TildeMODEL v2018

Die durch die Zahlungsunfähigkeit bei Staatsanleihen verursachte Ver­unsi­cherung hat auch bereits den Euro selbst auszuhöhlen begonnen und Ängste ausgelöst, dass dies eine Reihe von Euroländern mit in den Abgrund reißen könnte.
The uncertainty which the sovereign debt default issue has created has also begun to undermine the euro itself and has prompted fears that it could engulf a number of euro Member States.
TildeMODEL v2018

Die durch die Zah­lungsunfähigkeit bei Staatsanleihen verursachte Ver­unsi­cherung hat auch bereits den Euro selbst auszuhöhlen begonnen und Ängste ausgelöst, dass dies eine Reihe von Euroländern mit in den Abgrund reißen könnte.
The uncertainty which the sovereign debt default issue has created has also begun to undermine the euro itself and has prompted fears that it could engulf a number of euro Member States.
TildeMODEL v2018

Die durch die Zah­lungsunfä­higkeit bei Staatsanleihen verursachte Ver­unsi­cherung hat auch bereits den Euro selbst auszuhöhlen begonnen und Ängste ausgelöst, dass dies eine Reihe von Euroländern mit in den Abgrund reißen könnte.
The uncertainty which the sovereign debt default issue has created has also begun to undermine the euro itself and has prompted fears that it could engulf a number of euro Member States.
TildeMODEL v2018

Sie wissen verdammt genau, wenn Sie mit diesem Bericht irgendwo hingehen, egal wohin, hält mich nichts davon ab, Ken in den Abgrund zu reißen.
Now, you know damn well that if you do anything with this report... Anything at all... There'll be nothing stopping me from taking Ken down.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihr Angebot annehmen, und wenn ich das tue, werde ich sie mit mir in den Abgrund reißen.
Rebekah, no. I'm gonna take her deal, and when I do, I'm taking her down with me.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass es mich einen Dreck scheren würde, aber du wirst mehrere von diesen Wölfen mit dir in den Abgrund reißen.
Not that I give a shit about that. But you're gonna take down several of these wolves with you.
OpenSubtitles v2018

Entfesselte Investmentbanker und digitale Anlageprogramme sind in der Lage, in wenigen Stunden Unsummen von Geld zu generieren oder zu vernichten, und nicht nur theoretisch ganze Volkswirtschaften in den Abgrund zu reißen.
Unbridled investment bankers and digital investment programmes are in a position to generate or obliterate enormous amounts of money in a few hours and to drag whole national economies into the abyss and not just in theory.
ParaCrawl v7.1

Hamlet tut lange gar nichts, um schließlich seine ganze aus den Fugen geratene Welt in den Abgrund zu reißen – mit der Hoffnung, auf dass eine bessere entstehe?
For a long time Hamlet falters, only to finally plunge his entire frantic world into the abyss.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis der Abstimmung könnte das fragile Land erneut in den Abgrund reißen, fürchtet die taz:
The results of the referendum could plunge the fragile country into chaos once more, taz fears:
ParaCrawl v7.1

Die Krise des griechischen Kapitalismus kann eine Krise des Euro verursachen und den Rest von Europa mit in den Abgrund reißen.
The crisis of Greek capitalism can cause a crisis of the euro and drag the rest of Europe down with it.
ParaCrawl v7.1

Er zog es vor, die moralische mit der physischen Niederlage zu verbinden und sein ganzes Volk, sein Reich mit in den Abgrund zu reißen.
He preferred to suffer both moral and physical defeat, and to drag his whole nation, his Reich, down into the pit with him.
ParaCrawl v7.1

Die Errungenschaften der Wissenschaft stechen aufs Stärkste gegen den katastrophalen Kurs ab, auf den sich die herrschenden Klassen verschworen haben und der die Welt in den Abgrund zu reißen droht.
The scientific achievement stands out all the more starkly against the disastrous trajectory that the ruling classes are plotting, which threatens to plunge the world into the abyss.
ParaCrawl v7.1