Translation of "In den abgrund reißen" in English
Der
will
alle
in
den
Abgrund
reißen.
He
said
he's
taking
everybody
down
on
his
way
out.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
mit
in
den
Abgrund
reißen.
You're
dragging
all
of
us
down
with
you.
OpenSubtitles v2018
Warum
wollen
Sie
ihn
mit
sich
in
den
Abgrund
reißen?
Why
do
you
want
to
take
him
down
with
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
nicht
mit
in
den
Abgrund
reißen.
I
don't
have
to
take
you
down
with
me.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
die
ganze
Stadt
mit
in
den
Abgrund
reißen.
He
will
take
this
entire
city
down
with
him.
Maybe.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
auffliege
kann
ich
Miguel
mit
in
den
Abgrund
reißen.
If
I
go
down,
I
can
take
Miguel
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
sinkender
Supertanker
USA
würde
umgekehrt
die
Weltwirt-
schaft
in
den
Abgrund
reißen.
A
sinking
super-tanker
USA
on
the
other
hand
would
draw
the
world
economy
into
the
abyss.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
nicht
kampflos
untergehen,
er
wird
die
ganze
Stadt
mit
in
den
Abgrund
reißen.
He's
not
gonna
go
down
without
a
fight.
He
will
take
this
entire
city
down
with
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
dachten,
das
Dominion
würde
diesen
Krieg
verlieren
und
Cardassia
mit
in
den
Abgrund
reißen.
You
thought
the
Dominion
would
lose
this
war
and
drag
Cardassia
down
with
it.
OpenSubtitles v2018
Oder
wird
Ihr
unstillbarer
Hunger
nach
der
Wahrheit
Sie
immer
weiter
in
den
Abgrund
reißen?
Or
will
your
insatiable
hunger
to
uncover
the
truth
push
you
deeper
into
the
abyss?
OpenSubtitles v2018
Bewahrt
mich
vor
dem
Gefängnis
oder
ich
werde
das
Land
mit
mir
in
den
Abgrund
reißen.
Vote
me
out
of
jail,
or
I
will
bring
the
country
down
with
me.
ParaCrawl v7.1
Doch
wird
die
ESM-Bank
zusätzlich
auch
die
zahlenden
Euro-Länder
(DNFiÖ)
in
den
Abgrund
reißen.
But,
the
ESM
Bank
will
additionally
plunge
into
ruin
the
paying
Euro-zone
countries
(DNFiÖ).
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
sind
natürlich
Investitionen
in
die
Wirtschaft
erforderlich,
vor
allem
aber
ist
es
erforderlich,
dass
wir
dafür
sorgen,
dass
sich
niemand
die
Freiheit
nehmen
kann,
ohne
triftigen
Grund
von
den
vereinbarten
Regeln
abzuweichen,
denn
das
bedeutet,
die
anderen
mit
in
den
Abgrund
zu
reißen.
To
that
end,
we
obviously
need
investment
in
the
economy
but
what
we
need,
first
of
all,
is
to
ensure
that
no
one
is
allowed
the
liberty
to
depart
from
agreed
rules
without
a
valid
reason,
because
that
means
dragging
others
into
the
quagmire
as
well.
Europarl v8
Einem
Land,
das
von
der
Finanzkrise
getroffen
wird,
fällt
es
schwerer,
sich
zu
erholen,
und
könnte
andere
Mitgliedstaaten
mit
in
den
Abgrund
reißen.
A
country
hit
by
the
financial
crisis
finds
it
more
difficult
to
recover
and
could
well
drag
other
Member
States
into
the
abyss.
Europarl v8
Die
Zivilisation
des
Profits
und
die
kurzsichtigen
Spießer
könnten
uns
eines
Tages
alle
in
den
Abgrund
reißen.
Our
society
obsessed
with
profit,
our
society
of
the
cautious
and
short-sighted,
might
one
day
easily
bring
calamity
to
us
all.
Europarl v8
Der
Wermutstropfen
bei
der
Entwicklung
im
Sudan
ist,
dass
die
Lage
in
Darfur
nach
wie
vor
äußerst
kritisch
ist
und
den
gesamten
Sudan
wieder
in
den
Abgrund
reißen
kann.
The
fly
in
the
ointment,
in
terms
of
what
is
happening
in
Sudan,
is
that
the
situation
in
Darfur
remains
extremely
precarious
and
is
capable
of
dragging
Sudan
as
a
whole
headlong
into
the
abyss
again.
Europarl v8
Spaniens
ramponierte
Banken
drohten
den
spanischen
Staat
mit
in
den
Abgrund
zu
reißen,
so
wie
dies
18
Monate
zuvor
dem
irischen
Staat
mit
seinen
Banken
passierte,
während
sich
in
der
Eurozone
Panik
breitmachte.
Spain’s
busted
banks
threatened
to
drag
down
the
Spanish
state,
as
Ireland’s
had
done
to
the
Irish
state
18
months
earlier,
while
panic
tore
through
the
eurozone.
News-Commentary v14
Die
durch
die
Zahlungsunfähigkeit
bei
Staatsanleihen
verursachte
Verunsicherung
hat
auch
bereits
den
Euro
selbst
auszuhöhlen
begonnen
und
Ängste
ausgelöst,
dass
dies
eine
Reihe
von
Euroländern
mit
in
den
Abgrund
reißen
könnte.
The
uncertainty
which
the
sovereign
debt
default
issue
has
created
has
also
begun
to
undermine
the
euro
itself
and
has
prompted
fears
that
it
could
engulf
a
number
of
euro
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
durch
die
Zahlungsunfähigkeit
bei
Staatsanleihen
verursachte
Verunsicherung
hat
auch
bereits
den
Euro
selbst
auszuhöhlen
begonnen
und
Ängste
ausgelöst,
dass
dies
eine
Reihe
von
Euroländern
mit
in
den
Abgrund
reißen
könnte.
The
uncertainty
which
the
sovereign
debt
default
issue
has
created
has
also
begun
to
undermine
the
euro
itself
and
has
prompted
fears
that
it
could
engulf
a
number
of
euro
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
durch
die
Zahlungsunfähigkeit
bei
Staatsanleihen
verursachte
Verunsicherung
hat
auch
bereits
den
Euro
selbst
auszuhöhlen
begonnen
und
Ängste
ausgelöst,
dass
dies
eine
Reihe
von
Euroländern
mit
in
den
Abgrund
reißen
könnte.
The
uncertainty
which
the
sovereign
debt
default
issue
has
created
has
also
begun
to
undermine
the
euro
itself
and
has
prompted
fears
that
it
could
engulf
a
number
of
euro
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
durch
die
Zahlungsunfähigkeit
bei
Staatsanleihen
verursachte
Verunsicherung
hat
auch
bereits
den
Euro
selbst
auszuhöhlen
begonnen
und
Ängste
ausgelöst,
dass
dies
eine
Reihe
von
Euroländern
mit
in
den
Abgrund
reißen
könnte.
The
uncertainty
which
the
sovereign
debt
default
issue
has
created
has
also
begun
to
undermine
the
euro
itself
and
has
prompted
fears
that
it
could
engulf
a
number
of
euro
Member
States.
TildeMODEL v2018
Sie
wissen
verdammt
genau,
wenn
Sie
mit
diesem
Bericht
irgendwo
hingehen,
egal
wohin,
hält
mich
nichts
davon
ab,
Ken
in
den
Abgrund
zu
reißen.
Now,
you
know
damn
well
that
if
you
do
anything
with
this
report...
Anything
at
all...
There'll
be
nothing
stopping
me
from
taking
Ken
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihr
Angebot
annehmen,
und
wenn
ich
das
tue,
werde
ich
sie
mit
mir
in
den
Abgrund
reißen.
Rebekah,
no.
I'm
gonna
take
her
deal,
and
when
I
do,
I'm
taking
her
down
with
me.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
dass
es
mich
einen
Dreck
scheren
würde,
aber
du
wirst
mehrere
von
diesen
Wölfen
mit
dir
in
den
Abgrund
reißen.
Not
that
I
give
a
shit
about
that.
But
you're
gonna
take
down
several
of
these
wolves
with
you.
OpenSubtitles v2018
Entfesselte
Investmentbanker
und
digitale
Anlageprogramme
sind
in
der
Lage,
in
wenigen
Stunden
Unsummen
von
Geld
zu
generieren
oder
zu
vernichten,
und
nicht
nur
theoretisch
ganze
Volkswirtschaften
in
den
Abgrund
zu
reißen.
Unbridled
investment
bankers
and
digital
investment
programmes
are
in
a
position
to
generate
or
obliterate
enormous
amounts
of
money
in
a
few
hours
and
to
drag
whole
national
economies
into
the
abyss
and
not
just
in
theory.
ParaCrawl v7.1
Hamlet
tut
lange
gar
nichts,
um
schließlich
seine
ganze
aus
den
Fugen
geratene
Welt
in
den
Abgrund
zu
reißen
–
mit
der
Hoffnung,
auf
dass
eine
bessere
entstehe?
For
a
long
time
Hamlet
falters,
only
to
finally
plunge
his
entire
frantic
world
into
the
abyss.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
der
Abstimmung
könnte
das
fragile
Land
erneut
in
den
Abgrund
reißen,
fürchtet
die
taz:
The
results
of
the
referendum
could
plunge
the
fragile
country
into
chaos
once
more,
taz
fears:
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
des
griechischen
Kapitalismus
kann
eine
Krise
des
Euro
verursachen
und
den
Rest
von
Europa
mit
in
den
Abgrund
reißen.
The
crisis
of
Greek
capitalism
can
cause
a
crisis
of
the
euro
and
drag
the
rest
of
Europe
down
with
it.
ParaCrawl v7.1
Er
zog
es
vor,
die
moralische
mit
der
physischen
Niederlage
zu
verbinden
und
sein
ganzes
Volk,
sein
Reich
mit
in
den
Abgrund
zu
reißen.
He
preferred
to
suffer
both
moral
and
physical
defeat,
and
to
drag
his
whole
nation,
his
Reich,
down
into
the
pit
with
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Errungenschaften
der
Wissenschaft
stechen
aufs
Stärkste
gegen
den
katastrophalen
Kurs
ab,
auf
den
sich
die
herrschenden
Klassen
verschworen
haben
und
der
die
Welt
in
den
Abgrund
zu
reißen
droht.
The
scientific
achievement
stands
out
all
the
more
starkly
against
the
disastrous
trajectory
that
the
ruling
classes
are
plotting,
which
threatens
to
plunge
the
world
into
the
abyss.
ParaCrawl v7.1