Translation of "In den tod reißen" in English

Dieses brennende Wrack wird uns beide mit in den Tod reißen.
This burning boat is about to finish us both off.
OpenSubtitles v2018

Und will uns mit in den Tod reißen.
And he wants to take us with him.
OpenSubtitles v2018

Jeder christliche Ritter wird zehn Sarazenen mit sich in den Tod reißen.
And every Christian knight you kill will take ten Saracens with him.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine romantische Schwärmerei, die Sie alle in den Tod reißen wird.
Yours is a romantic notion that will get you all killed.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon sterbe, dann will ich ihn mit in den Tod reißen.
If I'm going to die, at the very least, I want the pleasure... Of wrapping my hands around his throat and taking him with me.
OpenSubtitles v2018

Sie wird uns alle mit in den Tod reißen, wenn wir hier nicht raus kommen.
She'll get us all killed if we can't get out.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, die Europäische Union befindet sich bei der libyschen Krise in einer frustrierenden Zwickmühle zwischen dem, was wünschenswert ist (die frühestmögliche Beseitigung eines kriminellen Regimes, das dazu bereit ist, bei seinem Untergang andere mit sich in den Tod zu reißen), und dem, was machbar ist.
Mr President, the European Union finds itself torn between two frustrations in the Libyan crisis, between what is desirable - the earliest possible disappearance of a criminal regime that is determined to die killing - and what is achievable.
Europarl v8

Kinder oder Jugendliche dazu anzuhalten, sich Sprengstoff umzubinden, um sich und andere in den Tod zu reißen, ist ein absolut niederträchtiges Vorgehen.
Encouraging children or young people to strap dynamite to themselves and to set out to kill others while killing themselves is deeply wicked.
Europarl v8

Ihre Söhne, Männer und Brüder wurden mehr noch als die Frauen Opfer eines Menschen verachtenden Systems und gewaltsamer Auseinandersetzungen, einschließlich amerikanischer Bomben und vietnamesischer Landminen, die immer wieder Menschen - auch heute noch - in den Tod reißen oder schwer verletzen.
Even more than the women, it was their sons, husbands and brothers who fell victim to a system that held human life in contempt and in violent conflicts, including American bombs and Vietnamese landmines, which, time and time again, blew people to their deaths or left them gravely wounded - something that they continue to do.
Europarl v8

Ezylryb bekämpft Eisenschnabel, Soren versucht eine Verständigung mit Kludd, der ihn jedoch fanatisch in den Tod zu reißen versucht.
Soren flies into the battle after spotting Kludd, but Kludd attacks him, throwing him into the forest fire.
Wikipedia v1.0

Lisa will Sharon mit in den Tod reißen, scheitert aber und stürzt allein in den Tod.
Sharon leads Lisa to a weak spot in the attic floor, where Lisa falls through.
Wikipedia v1.0

Er hilft ihnen über das Minenfeld zu gelangen und opfert sich später, um noch zwei der Exsoldaten mit in den Tod zu reißen.
Accepting his situation Richard does his best to save the others and steps off the mine, blowing up himself along with two of the killers.
Wikipedia v1.0

Sollten Sie den Versuch unternehmen, das Kommando zu übernehmen, werden wir die Enterprise sprengen und Sie alle mit in den Tod reißen.
And if you make any attempt to board or commandeer the Enterprise, it will be blown to bits along with as many of you as we can take with us.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das Gold nicht meinem Volk bringen kann, dann ist es vielleicht das Beste, ihn mit in den Tod zu reißen.
If I can't bring this gold to my people, then I believe the next best thing is to just step off and take him with us.
OpenSubtitles v2018

Er wird von dem israelischen Mädchen in Sderot gezahlt, das seine Augen abends schließt und Angst hat, dass eine Rakete sie mitten in der Nacht in den Tod reißen könnte.
It's paid by the Israeli girl in Sderot who closes her eyes in fear that a rocket will take her life in the middle of the night.
ParaCrawl v7.1

Dieser Anschlag in der irakischen Hauptstadt Bagdad – und die vielen Bombenanschläge, die fast täglich Städte und Provinzen des Irak erschüttern und unschuldige Menschen in den Tod reißen – führt uns erneut vor Augen, was für eine skrupellose und menschenverachtend brutale Terrororganisation ISIS ist.
This attack in the Iraqi capital Baghdad – and the many bomb attacks that strike cities and provinces in Iraq on an almost daily basis, claiming the lives of innocent people – shows us once again what a ruthless, inhuman and brutal terrorist organisation ISIS is.
ParaCrawl v7.1

Zutiefst gedemütigt will sie ihrem Leben ein Ende setzen und Tristan mit sich in den Tod reißen.
Deeply humiliated, she wants to put an end to her life as well as his.
ParaCrawl v7.1

Satan weiß, dass er nur noch wenig Zeit hat, und sein einziges Ziel ist, so viel Menschen wie nur möglich mit sich in den Tod zu reißen.
Satan knows that he has a short time, and his only goal is to lead as many people as possible to perdition.
CCAligned v1

Doch wir können etwas dagegen tun, wenn wir bestimmte Banken, Rentenfonds und Unternehmen auffordern, ihre Investitionen zurückzuziehen — machen Sie mit: angesichts der jüngsten Gewaltausbrüche zwischen Israel und Palästina, die immer mehr Kinder in den Tod reißen, ist eine bloße Forderung nach Waffenruhe nicht genug.
We'll keep pushing until all companies financing the occupation of Palestine withdraw their investments and respect international law. ----------------- As a new round of violence kicks off in Israel-Palestine and more children are killed, it's not enough just to call for another ceasefire.
ParaCrawl v7.1

Viele SS-Soldaten starben bei den Kämpfen weil die Juden erkannten, dass sie verloren waren und genauso gut so viele Deutsche wie nur möglich mit sich in den Tod reißen könnten.
Many SS soldiers died in the fighting because the Jews realized that they were doomed and might as well take as many Germans with them as possible.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn er in der Schlacht stirbt, wird er trotzdem viele Ratten mit in den Tod reißen und sich dafür viele Erfahrungspunkte verdienen.
If the hero dies in battle, they will still kill a lot of rats and earn many experience points for doing so, and afterwards you can just revive them.
ParaCrawl v7.1

Was bewegt eine Mutter von vier Kindern, in einen Bus zu steigen, um eine Bombe zu zünden, die alle in den Tod reißen soll?
What moves a mother of four children to step onto a bus and detonate a bomb with the aim of killing all on board?
ParaCrawl v7.1

Sie würde nicht nur die beabsichtigten Ziele, sondern gleichzeitig auch Millionen von Zivilisten in den Tod reißen, und das konnte Godera nicht verantworten.
It would kill millions of civilians along with its intended targets, and this was not something Godera could abide.
ParaCrawl v7.1

Trotz seines Reichtums und seiner internationalen Verbindungen war die stärkste Waffe bin Ladins eine, "über die auch die Supermacht nicht verfügt, zu der es auch keine verlässliche Abwehrwaffe gibt: die Bereitschaft von Menschen, sich selbst zu töten, um Feinde mit in den Tod zu reißen" (Erhard Eppler).
Despite his wealth and his international connections bin Ladin's strongest weapon, "which also the superpower has not at its disposal and to which there is no reliable defensive weapon, was the willingness of people to kill themselves in order to kill also the enemy" (Erhard Eppler).
ParaCrawl v7.1

Der österreichische Mikrobiologe Thomas Naderer hat mit Kollegen nun Mittel gefunden, die befallene Makrophagen in den Suizid zu treiben und dabei die Erreger mit in den Tod reißen.
The Austrian microbiologist Thomas Maderer and colleagues have founded a means of leading the infected macrophages to commit suicide, and thus kill the pathogens as well.
ParaCrawl v7.1

Sie ging in Flammen auf – doch nicht, ohne Millionen Menschen mit sich in den Tod zu reißen.
It went down in flames. But not before it took millions of people with it.
ParaCrawl v7.1

Die Idee dafür stammt von Wissenschaftlern des Helmholtz-Zentrums für Infektionsforschung (HZI): Sie entschlüsselten im Detail, wie CMV infizierte Zellen am Leben erhält – obwohl sie eigentlich ein Selbsttötungsprogramm durchlaufen und dabei die von ihnen abhängigen Viren mit in den Tod reißen sollten.
The idea was born at the Helmholtz Centre for Infection Research (HZI), where scientists recently defined how CMV keeps infected cells alive, although they should undergo programmed suicide and simultaneously kill off the viruses that grow in them.
ParaCrawl v7.1