Translation of "In den abgrund stürzen" in English

Mikes Liebe hinderte mich daran, in den Abgrund zu stürzen.
Mike's love for me held me from totally falling into the abyss.
OpenSubtitles v2018

Denn wolltest du sie nicht in den Abgrund stürzen?
Because you wanted her out of your life.
OpenSubtitles v2018

Er würde mich niemals in den Abgrund stürzen und sterben lassen.
He would never let me fall into the abyss and die.
ParaCrawl v7.1

Beide werden straucheln und in den Abgrund der Vernichtung stürzen.
They both shall stumble into the pit of destruction.
ParaCrawl v7.1

Bei jedem Schritt könne man stolpern und in den Abgrund stürzen.
It was easy to stumble at any time and fall down into the abyss.
ParaCrawl v7.1

Versuch alle Bösewichte in den Abgrund zu stürzen indem du bestimmte Gegenstände wegzauberst.
Try to push all the stupid jerks off the ground by removing certain objects.
ParaCrawl v7.1

Er kann an die Höhere Welt heranführen oder in den Abgrund stürzen.
It can lead one close to the Higher World or precipitate one into the abyss.
ParaCrawl v7.1

Eine falsche Bewegung und Du könntest mit Deinem Wagen in den Abgrund stürzen.
One wrong move – and you and your car could tumble into the abyss.
ParaCrawl v7.1

Ich befehle diesen Hindernissen, in den Abgrund zu stürzen.
I command these blocks to go to the abyss.
ParaCrawl v7.1

Diese droht nun die Welt in den Abgrund zu stürzen.
This ball now threatens to plunge the world into ruin.
ParaCrawl v7.1

Pass auf, dass die Züge nicht in den Abgrund stürzen.
Beware of whether trains does not fall into the abyss.
ParaCrawl v7.1

Kollektive können tatsächlich Milliarden von Menschen in den Abgrund stürzen.
Collectives could plunge billions of people into an abyss.
ParaCrawl v7.1

Ich will hier das Proliferationsproblem nennen, das uns in den Abgrund eines Atomkriegs stürzen kann.
I might mention the danger of proliferation which could plunge us into a nuclear war.
EUbookshop v2

Ihre Berater nutzen Ihren Unfall aus, um Sie in den Abgrund zu stürzen.
Your advisors took advantage of your accident, and are dragging you down into an abyss.
OpenSubtitles v2018

Wie 1929 könnte ein Zusammenbruch der Finanzmärkte die gesamte Weltwirtschaft in den Abgrund stürzen!
As in 1929, a collapse in the financial markets could lead to a crash in the entire economy.
ParaCrawl v7.1

Du musst in jedem Level die roten Teile abschneiden, sodass sie in den Abgrund stürzen.
In each level you have to cut off the red parts, so that they fell into the abyss.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wird zur selben Zeit Griechenland weiter in den Abgrund stürzen – und das schnell.
In the meantime, however, Greece will keep tumbling down the cliff, and fast.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist die erneute Wahl von Herrn Barroso möglicherweise eine Notlösung für die Konsenskrise sein, die deutlich am Ergebnis der Wahlen abzulesen ist, aber eine Ja-Stimme, wenn auch eine Ja-Stimme mit Bedingungen, die der Kandidat für die Position des Kommissionspräsidenten erfüllen muss, würde Ihnen allen eine Gelegenheit geben, Ihre Rolle in diesen schwierigen Zeiten zu spielen, und ein klares Signal an die europäische Öffentlichkeit aussenden, und zwar, dass das uns Verbindende stärker ist als das uns Teilende, und dass wir nur auf diese gemeinschaftliche Weise einander davor bewahren können, in den Abgrund zu stürzen.
Of course, electing Mr Barroso again may be a stopgap measure for the crisis of consensus, which is clearly shown by the outcome of the elections, but a yes vote, albeit a yes vote with conditions attached for the candidate for Commission President, would also give you all an opportunity to play your part at this difficult time, and send a clear signal to the European public, namely, that what unites us is stronger than what divides us, and that only in this way, together, can we help each other out of the abyss.
Europarl v8

Wenn Europa nicht entschieden Position gegen die Erklärungen von Durban ergreift, wonach Zionismus gleichbedeutend mit Rassismus sein soll, wird es dem Überleben des Westens bzw. seiner Kultur als Sinnbild des Rechtes der Nationen und der Völker einen weiteren tödlichen Stoß versetzen und erneut in den Abgrund stürzen, in dem es sich in den Zeiten der nationalsozialistischen Konzentrationslager und der kommunistischen Verfolgungen befand.
If Europe does not take a firm stand against the statements made at Durban equating Zionism to racism, it will be dealing another mortal blow to the survival of the West as a culture which embodies the right of nations and peoples and it will fall back into the abyss which engulfed us at the time of the Nazi concentration camps and communist persecutions.
Europarl v8

Ein atemberaubendes Spiel am Rande des politischen Abgrunds und 11 Stunden dauernde Entscheidungsfindungen, aufgrund derer sich Beobachter fragten, ob man diesmal tatsächlich in den Abgrund stürzen wird?
Breathtaking brinkmanship and 11th-hour decision-making leaving all bystanders wondering whether this time the cart might in fact go over the cliff?
News-Commentary v14

Gleichzeitig startete die Europäische Zentralbank ihr langfristiges Refinanzierungspaket im Umfang von einer Billion Euro (1,3 Billionen USD) und hinderte so das europäische Bankensystem daran, in den Abgrund zu stürzen.
At the same time, the European Central Bank unleashed its €1 trillion ($1.3 trillion) long-term refinancing operation, which pulled the European banking system back from the brink.
News-Commentary v14

Sicherlich war die Entscheidung für die Invasion des Irak eine große Hilfe dabei, die Finanzen des Landes in den Abgrund zu stürzen, doch ist das noch lange nicht die ganze Geschichte.
Sure, the decision to invade Iraq was a big help in pushing the country’s finances off a cliff, but that is far from the whole story.
News-Commentary v14

Der Mann muss sich in den tiefsten Abgrund stürzen und mit der gleichen Gewalt wieder emporgeschleudert werden, um die höchste Vollkommenheit für den sublimen Akt zu erreichen.
Never does a man fall into the deep abyss and then with equal violence is thrown up towards he who is perfection, like that diaphanous instant in which the essence of his virility reaches and touches the root of the opposite sex.
OpenSubtitles v2018

Während sich einige Regierungsbeamte gegen eine solche Steuer aussprachen, insbesondere aus kommerziellen und industriellen Gründen, und auch Präsident Reagan sie angeblich ablehnen soll, könnte der Druck in diese Richtung in den Vereinigten Staaten (und auch anderswo) zunehmend stärker werden, wenn die Ölpreise in den Abgrund stürzen und außerdem der Eindruck entsteht, daß sie geraume Zeit auf einem sehr niedrigen Stand bleiben werden.
It is not fully satisfactory, though, having regard to the IEA's conclusions of 9 July 1985, because in practice it reserves the right to import to refiners established in Japan.
EUbookshop v2

Ähnlich wie die Figuren eines Zeichentrickfilms, die im Fallen innehalten, bevor sie ihre missliche Lage erkennen und in den Abgrund stürzen, schaffen sich die Menschen ihre eigene Realität und beurteilen Risiken aus ihrer persönlichen Perspektive heraus.
Just like the characters in animated films who, suspended in mid-air, do not plunge to the ground until they realize their predicament, people construct their own reality and evaluate risks according to their subjective perceptions.
EUbookshop v2

Wir sollten allerdings nicht ganz vergessen, daß Regierungen manchmal — wie normale Bürger — aus Erfahrungen lernen und, daß sie vielleicht im letzten Moment zu dem Schluß kommen, daß es letztlich besser ist, sich nicht in den Abgrund zu stürzen.
Nor would Italy, with its firm commitment to the European ideal, be left behind. So we would see at long last emerging the objective the Treaty of Rome originally looked ahead to; and embracing, understandably, the original, founder members of the Community.
EUbookshop v2

Wieder einmal erleben wir, wie falsch gesetzte nationale Prioritäten des Westens eine nicht-westliche Nation in den Abgrund stürzen können.
Once again, we see how misplaced Western national priorities can bring ruin on a non-Western nation.
News-Commentary v14