Translation of "In berührung gekommen" in English
Sie
werden
mit
einigen
von
ihnen
in
Berührung
gekommen
sein.
You
will
have
come
in
contact
with
some
of
them.
TED2020 v1
Wir
haben
alle
versammelt,
die
mit
ihm
in
Berührung
gekommen
sind.
We
rounded
up
everyone
he
had
contact
with.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
in
Berührung
gekommen
mit
Jacob
Broadsky?
You've
been
in
contact
with
a
Jacob
Broadsky?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bereits
mit
dem
Nichts
in
Berührung
gekommen.
You
are
in
contact
with
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wahrscheinlich
mit
etwas
in
Berührung
gekommen.
I'm
probably
coming
down
with
something
OpenSubtitles v2018
Möglich,
dass
Sie
damit
in
Berührung
gekommen
ist.
I'll
accept
that
she
might
have
been
exposed
to
that
language.
OpenSubtitles v2018
Insgesamt
bin
ich
etwa
acht
bis
zehn
Mal
mit
ihr
in
Berührung
gekommen.
I
met
her
about
8-10
times.
OpenSubtitles v2018
Alles,
womit
er
in
Berührung
gekommen
sein
könnte.
Anything
he
could've
come
in
contact
with...
OpenSubtitles v2018
Ich
stelle
fest,
dass
ihr
mit
Chuck
in
Berührung
gekommen
seid.
I
notice
you've
been
in
touched
with
Chuck.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
viel
gesehen
und
war
mit
weltumfassenden
Problemen
in
Berührung
gekommen.
Trivialities
and
everyday
matters
meant
nothing
to
him.
EUbookshop v2
Sind
Sie
mit
Meteoritengestein
in
Berührung
gekommen
oder
so
geboren
worden?
So
were
you
exposed
to
meteor
rock?
Or
maybe
you
were
born
this
way.
OpenSubtitles v2018
Von
Kindesbeinen
an
bin
ich
mit
vielen
spirituellen
Strömungen
in
Berührung
gekommen.
Ever
since
my
childhood
I
have
come
into
contact
with
many
different
spiritual
teachings.
CCAligned v1
Wie
sind
Sie
mit
ihm
in
Berührung
gekommen?
How
did
you
come
across
him?
ParaCrawl v7.1
Wie
sind
Sie
mit
elektronischer
Musik
in
Berührung
gekommen?
How
did
you
come
in
contact
with
electronic
music?
CCAligned v1
Frage:
Früher
bin
ich
mit
der
Sprache
des
Buddhismus
in
Berührung
gekommen.
Question:
I
have
come
in
contact
with
terms
in
Buddhism
before.
ParaCrawl v7.1
Viele
Tausend
Menschen
sind
erstmals
mit
der
MLPD
in
Berührung
gekommen.
Many
thousands
of
people
have
come
into
contact
with
the
MLPD
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Wann
bist
du
eigentlich
das
erste
Mal
mit
Salzburg
in
Berührung
gekommen?
When
did
you
come
into
contact
with
Salzburg
for
the
first
time?
ParaCrawl v7.1
Und
wie
sind
Sie
dann
mit
der
Pharmabranche
in
Berührung
gekommen?
And
how
did
you
then
come
into
contact
with
the
pharmaceutical
sector?
ParaCrawl v7.1
Wie
bist
du
mit
Metal
und
den
anderen
EXHORDER
Leuten
in
Berührung
gekommen?
How
did
you
get
in
touch
with
the
metal
music
and
with
the
other
EXHORDER
members?
ParaCrawl v7.1
Wann
sind
Sie
zum
ersten
Mal
mit
dem
Thema
DAM
in
Berührung
gekommen?
When
did
you
first
come
into
contact
with
the
topic
of
DAM?
CCAligned v1
Wann
bist
du
zum
ersten
Mal
mit
eBikes
in
Berührung
gekommen?
When
did
you
come
into
contact
with
eBikes
for
the
first
time?
CCAligned v1
Wann
sind
Sie
das
letzte
Mal
mit
einem
guten
Virus
in
Berührung
gekommen?
When's
the
last
time
you
came
into
contact
with
a
good
virus?
ParaCrawl v7.1
Reporter:
Sind
Sie
danach
selbst
mit
Falun
Gong-Praktizierenden
in
Berührung
gekommen?
Reporter:
After
that,
did
you
get
in
touch
with
Falun
Gong
practitioners
yourself?
ParaCrawl v7.1
Mughira
ibn
Schu'ba
behauptet,
er
sei
zuletzt
mit
Muhammad
in
Berührung
gekommen.
Mughira
ibn
Shu'ba
maintained
that
he
was
the
last
one
to
come
in
contact
with
Muhammad.
ParaCrawl v7.1
Das
Gerät
ist
mit
folgenden
Schadstoffen
in
Berührung
gekommen:
The
device
has
come
in
contact
with
the
following
harmful
substances:
ParaCrawl v7.1