Translation of "In beiderseitigem einverständnis" in English

Sie wusste, das war kein Sex in beiderseitigem Einverständnis.
She knew that it was not consensual.
OpenSubtitles v2018

Herr Calmat übernahm den Mietvertrag in beiderseitigem Einverständnis.
Mr. Calmato by mutual agreement, put income from the apartment in his name.
OpenSubtitles v2018

Hey, Alles was ich getan habe war in beiderseitigem Einverständnis.
Hey, everything I did was consensual.
OpenSubtitles v2018

Nur so können gegebenenfalls nötige Korrekturen am Thema in beiderseitigem Einverständnis diskutiert werden.
Only in this way can possible adjustments to the subject matter be discussed and agreed by both parties.
ParaCrawl v7.1

Dieses Abkommen endet um Mitternacht GMT am Ende der IATA-Flugplanperiode, die ein Jahr nach dem Zeitpunkt der schriftlichen Kündigung in Kraft ist, es sei denn, die Kündigung wird vor dem Ende dieses Zeitraums in beiderseitigem Einverständnis der Vertragsparteien zurückgenommen.
This Agreement shall terminate at midnight GMT at the end of the IATA traffic season in effect one year following the date of written notification of termination, unless the notice is withdrawn by agreement of the Contracting Parties before the expiry of this period.
DGT v2019

Wenn ein Hersteller, Formulierer oder eine Vereinigung in beiderseitigem Einverständnis von einem Teilnehmer an der Vorlage der vollständigen Unterlagen beteiligt wird oder diesen dabei ersetzt, unterrichten alle Beteiligten gemeinsam die Kommission und den Bericht erstattenden Mitgliedstaat entsprechend und fügen jegliche relevante Zugangsbescheinigung bei.
Where, by mutual agreement, a producer, formulator or association joins or replaces a participant for the purposes of submitting the complete dossier, all parties to the agreement shall jointly inform the Commission and the Rapporteur Member State accordingly, attaching any relevant letter of access.
DGT v2019

Es gibt keine zwei gleichen Situationen, wir offerieren Honorar und Zahlungsweise nachdem wir Ihre Bedürfnisse kennen in beiderseitigem Einverständnis.
There are no two situations alike, we determine fee and payment method after knowing your needs in mutual agreement.
CCAligned v1

Mit dem Kindesvater Erich verpackt sie das Frühchen in eine graue Schachtel und beerdigt es in beiderseitigem Einverständnis gegen Mitternacht am Grabe der Familie in Gnas.
Together with the child's father, she packs the remains of the premature baby into a grey box and in mutual agreement they bury the baby around midnight in a family grave in Gnas.
ParaCrawl v7.1

In beiderseitigem Einverständnis wurde das Beschäftigungsverhältnis zwischen Upper Deck und meiner Person gelöst (wodurch es aufgrund der Kündigungsfrist am 30. Juni endet).
The contract between Upper Deck and me has been terminated in mutual agreement (officially ending at the 30th of June due to the period of cancellation).
ParaCrawl v7.1

Alle Darsteller auf dieser Seite sind über 18 Jahre alt, haben ihre Zustimmung gegeben, photographiert und/oder gefilmt zu werden, haben die Freigabe ihrer Darstellungen unterzeichnet, haben den Altersnachweis erbracht, glauben, dass es ihr Recht sei, in beiderseitigem Einverständnis sexuelle Handlungen vorzunehmen, andere Erwachsene zu unterhalten oder zu erziehen und glauben, dass es Ihr Recht als Erwachsener sei, ihnen dabei zuzuschauen, was Erwachsene tun.
All performers on this site are over the age of 18, have consented being photographed and/or filmed, have signed model release and provided proof of age, believe it is their right to engage in consensual sexual acts for the entertainment and education of other adults and believe it is your right as an adult to watch them doing what adults do.
ParaCrawl v7.1

So ist es durchaus denkbar, dass Arbeitsplatzwechsel in beiderseitigem Einverständnis erfolgen und im Sinne einer kreativen Problemlösungsstrategie angewendet werden.
Of course it can also be the case that the changement of an employment relationship is based on a mutual agreement and is thought as a creative problem solution.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines gemeinsamen Widerrufs füllen Sie gemeinsam mit Ihrem Referenzarzt das Formular «Widerruf der Referenzarzt-Erklärung in beiderseitigem Einverständnis» aus, der das ordnungsgemäß ausgefüllte, datierte und unterzeichnete Formular an die Abteilung Referenzarzt der CNS schickt.
In the event of mutual revocation, the primary care physician and the patient fill in the form entitled "Revocation of the primary care physician by mutual agreement".
ParaCrawl v7.1

Die NDA sieht einen anfänglichen Gesprächszeitraum von bis zu 6 Monaten vor, der in beiderseitigem Einverständnis der Parteien verlängert werden kann.
The NDA provides for discussions to be conducted for an initial period up to 6 months, which may be extended by mutual agreement of both parties.
ParaCrawl v7.1

Dieser Exklusivitätszeitraum wurde in beiderseitigem Einverständnis verlängert, so dass diese Vorgänge einschließlich der Anfertigung der zur Registrierung in Chile erforderlichen Unterlagen in spanischer Sprache abgeschlossen werden konnten.
This exclusivity period was extended by mutual agreement between the parties in order to allow these processes to be completed, including the preparation of Spanish-language documents for registration in Chile.
ParaCrawl v7.1

In beiderseitigem Einverständnis packen wir am nächsten Morgen unsere Sachen und sind verschwunden, noch bevor unser neuer Freund Andrea uns wie versprochen, den nur 5 Kilometer weit entfernten Strand zeigen kann.
With consent on both sides we pack at the next morning our stuff and are disappeared before our friend Andrea is coming back to show us the 5 km away laying beach.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass den USA in beiderseitigem Einverständnis der beiden Konfliktparteien die Rolle des Richters in diesem Konflikt zugewiesen wurde.
This means that the USA has been given the role of arbiter in the conflict by mutual consent of both the contending parties.
ParaCrawl v7.1

Die erste Phase ging dabei relativ glatt und erstaunlicherweise in beiderseitigem Einverständnis über die Bühne, wobei die Regierung, die Opposition und die Militärführung weitestgehend mit den Zielen des Beginns der EU-Beitrittsverhandlungen übereinstimmten.
The first phase had been relatively smooth and strikingly consensual, with the government, the parliamentary opposition and the military leadership largely in agreement as to the goal of opening EU accession talks.
ParaCrawl v7.1

Bezugnehmend auf die dort lebenden Ureinwohner hält Artikel Sechs des Vertrages fest:Die Vereinigten Staaten versprechen, Abkommen und Artikel, die zwischen Spanien und den Stämmen und Völkern der Indianer geschlossen wurden, einzuhalten, bis, in beiderseitigem Einverständnis zwischen den Vereinigten Staaten und besagten Volksstämmen, andere entsprechende Artikel vereinbart sein werden.
With respect to native inhabitants, article six of the Louisiana Purchase Treaty states"The United States promise to execute such treaties and articles as may have been agreed between Spain and the tribes and nations of Indians, until, by mutual consent of the United States and the said tribes of nations, other suitable articles shall have been agreed upon.
Wikipedia v1.0

Zehn Jahre später, am 19. Juni 1885, wurde die Ehe in beiderseitigem Einverständnis geschieden (vgl. das Schreiben der Technischen Hochschule Wien in Sachen Professor Hofrat Dr. Bauer, Ruhestand, an das k.k. Ministerium für Kultus und Unterricht Wien, dokumentiert in Herbert Killian (Hg.).
Ten years later, in 1885, the marriage ended in divorce by mutual agreement (see the letter of the "Technische Hochschule" in Vienna in the matter of Professor "Hofrat" Dr. Bauer (1836 to 12th April 1921), retirement, on the "k.k.
ParaCrawl v7.1

Zehn Jahre später, 1885, wurde die Ehe in beiderseitigem Einverständnis geschieden (vgl. das Schreiben der Technischen Hochschule Wien in Sachen Professor Hofrat Dr. Bauer, Ruhestand, an das k.k. Ministerium für Kultus und Unterricht Wien, dokumentiert in Herbert Killian (Hg.).
Ten years later, in 1885, the marriage ended in divorce by mutual agreement (see the letter of the "Technische Hochschule" in Vienna in the matter of Professor "Hofrat" Dr. Bauer (1836 to 12th April 1921), retirement, on the "k.k.
ParaCrawl v7.1