Translation of "Einverständnis gegeben" in English

Alle Fraktionen haben ihr diesbezügliches Einverständnis gegeben.
This has been agreed among all the political groups.
Europarl v8

Die Dame Oraku hat ihr Einverständnis dazu gegeben.
I have lady Oraku's permission.
OpenSubtitles v2018

Ihr Onkel hat sogar sein Einverständnis gegeben.
Even Domnus gave his assent.
WikiMatrix v1

Wir konnten Franck erreichen und er hat sein Einverständnis gegeben.
We had Franck on the phone and he gave us his agreement.
OpenSubtitles v2018

Haben alle Beteiligten ihr Einverständnis gegeben?
Have all participants given their consent?
ParaCrawl v7.1

Andere Cookies werden nur gespeichert, wenn Sie Ihr Einverständnis gegeben haben.
Other cookies will only be stored once you have given your consent.
ParaCrawl v7.1

Untersuchungen beginnen erst nachdem Sie dazu Ihr schriftliches Einverständnis gegeben haben.
Any necessary examinations will not commence until you have given your written agreement.
ParaCrawl v7.1

Danke, dass Sie Ihr Einverständnis gegeben haben!
Thank you for giving your consent!
ParaCrawl v7.1

Wird das Einverständnis gegeben, erfolgt der Download unverzüglich.
If agreement is given, the Download takes place immediately.
ParaCrawl v7.1

Weil ich mein Einverständnis dazu gegeben habe, daß Mama die Erziehung unseres Kindes übernimmt.
I gave my consent for my mother to take over the upbringing of our child.
OpenSubtitles v2018

Es kann, nachdem beide Partien schriftlich ihr Einverständnis gegeben haben, verlängert werden.
This was concluded on 19 October and is provisionally applicable from that date until 31 July 2007, with provision for extension by mutual written consent of the two parties.
EUbookshop v2

Es konnten nur Schülerinnen und Schüler teilnehmen, deren Eltern zuvor ihr schriftliches Einverständnis gegeben hatten.
Only students whose parents had previously given their written consent could attend.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt dazu euer Einverständnis gegeben, bevor ihr auf die Erde zurückgekehrt seid.
You agreed to this before you returned to Earth.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise reicht es, dass der Hochladende versichert, dass ein Einverständnis gegeben wurde.
Normally it is sufficient that the uploader asserts that appropriate consent was given.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Basis hat Mr. Stanton sein Einverständnis gegeben, mit uns nach Seattle zurückzukehren.«
On that basis Mr. Stanton has agreed to return with us to Seattle."
ParaCrawl v7.1

Unseren Newsletter erhalten Sie nur, sofern Sie uns hierzu ausdrücklich Ihr Einverständnis gegeben haben.
We will only send you our Newsletter if you have given us your express consent to do so.
CCAligned v1

Zu Werbezwecken werden Sie nur dann kontaktiert, wenn Sie dafür ausdrücklich Ihr Einverständnis gegeben haben.
You will be contacted for marketing purposes only if you have expressly consented.
ParaCrawl v7.1

Im Juni erklärte es, daß die Sektionen ihr "einstimmiges Einverständnis" dazu gegeben hätten.
In June it announced that this had been 'unanimously agreed' by the sections.
ParaCrawl v7.1

Folgende Verarbeitungen führen wir ausschließlich dann durch, wenn Sie uns Ihr ausdrückliches Einverständnis gegeben haben:
We will perform the following processing exclusively in the event that you have given your express consent:
ParaCrawl v7.1

Die großen Städte erschraken den Vater, und er hat mir sofort das Einverständnis nicht gegeben.
Big cities frightened the father, and he did not give me the consent at once.
ParaCrawl v7.1

Aber nachdem er ihnen erklärt habe, worum es geht, hätten sie ihr Einverständnis gegeben.
But after he explained what it was all about they agreed.
ParaCrawl v7.1

Im Juni erklärte es, daß die Sektionen ihr „einstimmiges Einverständnis“ dazu gegeben hätten.
In June it announced that this had been ‘unanimously agreed’ by the sections.
ParaCrawl v7.1