Translation of "Im einverständnis" in English
Die
Vertragsparteien
können
dieses
Abkommen
im
beiderseitigen
Einverständnis
jederzeit
schriftlich
abändern.
This
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
date
it
is
signed
and
shall
remain
in
force
until
the
end
of
EUFOR
RCA's
deployment,
unless
the
Parties
agree
to
end
it
by
mutual
agreement
or
one
of
them
renounces
it
in
writing
with
one
month's
notice.
DGT v2019
Diese
Liste
kann
im
Einverständnis
mit
dem
Europäischen
Parlament
abgeändert
werden.
This
list
can
be
modified
with
the
approval
of
Parliament.
Europarl v8
Den
Mangel
an
Einverständnis
im
UN-Sicherheitsrat
haben
wir
kürzlich
erlebt.
We
recently
experienced
the
lack
of
agreement
in
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Überdies
können
diese
Sonderaktien
nur
im
Einverständnis
mit
dem
niederländischen
Staat
eingezogen
werden.
A
preliminary
point
to
note
is
that
the
criteria
examined
here
determine
the
circumstances
in
which
the
powers
of
the
State
to
oppose
the
acquisition
of
certain
shareholdings
or
the
conclusion
of
certain
agreements
of
shareholders
in
the
companies
concerned
may
be
exercised.
EUbookshop v2
Im
Einverständnis
mit
Andreas
Baader
will
ich
etwas
erklären.
In
agreement
with
Andreas
Baader
I
want
to
make
a
statement.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Spezialauftrag...
im
Einverständnis
unserer
beiden
Regierungen.
I'm
here
on
special
assignment...
by
agreement
between
our
governments.
OpenSubtitles v2018
Im
Einverständnis
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
können
diese
Fristen
verlängert
werden.
In
agreement
with
the
Member
State
concerned,
these
time
limits
can
be
extended.
EUbookshop v2
Vertragsergänzungen
oder
Vertragsänderungen
sind
nur
im
gegenseitigen
Einverständnis
und
in
schriftlicher
Form
gültig.
Contractual
additions
and
amendments
shall
be
valid
only
by
mutual
agreement
and
in
written
form.
CCAligned v1
Im
gegenseitigen
Einverständnis
mit
dem
Arbeitgeber
sollen
sie
dies
tun
können.
They
should
be
able
to
do
this
in
mutual
agreement
with
their
employers.
ParaCrawl v7.1
Dann,
im
Einverständnis
mit
den
geheilten
Anunnaki
die
ganze
Station
schließen.
Next,
in
accordance
with
the
healed
Anunnaki,
close
down
the
whole
station.
ParaCrawl v7.1
Der
erfolgreiche
Leiter
muss
im
Einverständnis
mit
seinen
Tänzern
sein.
The
successful
leader
must
be
in
sympathy
with
his
dancers.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
des
Vertrages
können
nur
im
Einverständnis
mit
uns
wirksam
werden.
Amendments
to
this
agreement
may
only
be
effective
upon
our
consent.
CCAligned v1
Die
beiderseitigen
Vertragsrechte
dürfen
nur
im
wechselseitigen
Einverständnis
übertragen
werden.
The
reciprocal
contractual
rights
may
be
transferred
only
with
reciprocal
agreement.
CCAligned v1
Wir
wählten
Schweichel
im
Einverständnis
mit
Liebknecht.
We
selected
Schweichel
in
agreement
with
Liebknecht.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2009
kündigte
man
den
Lizenzvertrag
im
beiderseitigen
Einverständnis.
In
2009,
the
licensing
contract
was
ended
under
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Struktur
wurde
gut
geplant
und
entsteht
im
beidseitigen
Einverständnis.
This
new
structure
has
been
planned
well
and
has
resulted
from
a
mutually
acceptable
agreement.
ParaCrawl v7.1
Rücksendungen
können
nur
im
Einverständnis
mit
uns
vorgenommen
werden.
Goods
can
only
be
returned
by
agreement
with
us.
ParaCrawl v7.1
Alle
Handlungen
werden
sicherheitsbewusst,
mit
gesundem
Menschenverstand
und
im
gegenseitigen
Einverständnis
ausgeführt.
This
means
all
actions
are
carried
out
safely
with
common
sense
and
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Es
symbolisiert
die
gegenseitige
Hilfe
und
das
volle
Einverständnis
im
Familienleben.
It
symbolizes
mutual
aid
and
a
full
consent
in
family
life.
ParaCrawl v7.1
Eine
Annullierung
erteilter
und
bestätigter
Aufträge
ist
nur
im
gegenseitigen
Einverständnis
möglich.
Orders
that
have
been
placed
and
confirmed
can
only
be
cancelled
on
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösungen
sollen
im
Einverständnis
mit
der
Natur
und
der
kompletten
Gemeinde
sein.
Any
activity
of
the
organization
is
in
accordance
with
the
local
community
and
nature.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
dass
wir
dann
im
gegenseitigen
Einverständnis
eine
Lösung
finden
können.
I
am
confident
that
we
can
then
reach
a
mutually
acceptable
solution.
Europarl v8