Translation of "Im beiderseitigen einverständnis" in English
Die
Vertragsparteien
können
dieses
Abkommen
im
beiderseitigen
Einverständnis
jederzeit
schriftlich
abändern.
This
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
date
it
is
signed
and
shall
remain
in
force
until
the
end
of
EUFOR
RCA's
deployment,
unless
the
Parties
agree
to
end
it
by
mutual
agreement
or
one
of
them
renounces
it
in
writing
with
one
month's
notice.
DGT v2019
Im
Jahr
2009
kündigte
man
den
Lizenzvertrag
im
beiderseitigen
Einverständnis.
In
2009,
the
licensing
contract
was
ended
under
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stets
dafür
eingetreten,
dass
die
endgültigen
Grenzen
nur
im
beiderseitigen
Einverständnis
festgelegt
werden
können.
We
have
always
argued
that
the
final
borders
could
only
be
established
on
the
basis
of
a
mutual
agreement.
Europarl v8
Das
läge
daran,
erklärte
sie,
dass
die
meisten
Vergewaltigungen
in
Uppsala,
Stockholm
und
anderen
Städten
stattfinden,
wenn
junge
Frauen
online
junge
Männer
kennenlernen
und
in
eine
Wohnung
gehen,
wo
sie
zunächst,
wie
in
den
Anschuldigungen
im
Fall
Assange,
im
beiderseitigen
Einverständnis
Sex
haben,
der
dann
aber
nicht
einvernehmlich
wird.
This,
she
explained,
was
because
most
rapes
in
Uppsala,
Stockholm,
and
other
cities
occur
when
young
women
meet
young
men
online
and
go
to
an
apartment,
where,
as
in
the
allegations
in
the
Assange
case,
what
began
as
consensual
sex
turns
nonconsensual.
News-Commentary v14
Im
beiderseitigen
Einverständnis,
dass
das
Prinzip
der
Würde
des
Menschen,
auf
der
die
Menschenrechte
beruhen,
im
Grunde
jede
politische
Ordnung
bestimmt,
können
im
interkulturellen
Dialog
EU-China
zweifellos
Mechanismen
gefunden
werden,
wie
die
Menschenrechtsfrage
ohne
gegenseitige
Schuldzuweisungen
konstruktiv
diskutiert
werden
kann
(ohne
dass
sich
die
Union
des
Rechtes
begibt,
gegen
aus
ihrer
Sicht
nicht
akzeptable
Verstöße
zu
protestieren).
Through
mutual
understanding
that
the
principle
of
human
dignity,
on
which
human
rights
are
based,
fundamentally
determines
every
political
order,
mechanisms
can
certainly
be
found
through
EU-China
intercultural
dialogue
so
that
the
question
of
human
rights
can
be
discussed
constructively
without
any
mutual
accusations
(without
the
EU
renouncing
the
right
to
protest
against
violations
it
considers
unacceptable).
TildeMODEL v2018
Im
beiderseitigen
Einverständnis,
dass
das
Prinzip
der
Würde
des
Menschen,
auf
der
die
Menschenrechte
beruhen,
im
Grunde
jede
politische
Ordnung
bestimmt,
können
im
interkulturellen
Dialog
EU-China
zweifellos
Mechanismen
gefunden
werden,
wie
die
Menschenrechtsfrage
konstruktiv
diskutiert
werden
kann
(ohne
dass
sich
die
Union
des
Rechtes
begibt,
gegen
aus
ihrer
Sicht
nicht
akzeptable
Verstöße
zu
protestieren).
Through
mutual
understanding
that
the
principle
of
human
dignity,
on
which
human
rights
are
based,
fundamentally
determines
every
political
order,
mechanisms
can
certainly
be
found
through
EU-China
intercultural
dialogue
so
that
the
question
of
human
rights
can
be
discussed
constructively
(without
the
EU
renouncing
the
right
to
protest
against
violations
it
considers
unacceptable).
TildeMODEL v2018
Sie
geschieht
im
beiderseitigen
Einverständnis,
füreinander
da
zu
sein
und
sich
gegenseitig
zu
helfen
in
Reichtum,
wie
auch
in
Armut.
It
is
intended
for
their
mutual
joy,
and
for
the
help
and
comfort
given
one
another
in
prosperity
and
adversity.
OpenSubtitles v2018
Ludwig,
der
seit
September
2003
Vorsitzender
des
Vorstandes
ist,
wird
zum
30.04.2010
aus
dem
Unternehmen
ausscheiden,
sein
Vertrag
wurde
im
beiderseitigen
Einverständnis
gelöst.
Ludwig,
who
has
been
serving
as
CEO
since
September
2003,
will
leave
the
company
on
April
30,
2010,
his
contract
has
been
terminated
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Vergleich
vom
22.
März
gewährt
Rudolf
keinen
finanziellen
Schadensersatz,
wobei
die
fristlose
Kündigung
von
der
Max-Planck-Gesellschaft
zurückgenommen
wurde
und
stattdessen
eine
Aufhebung
des
Arbeitsverhältnisses
im
"beiderseitigen
Einverständnis"
vereinbart
wurde.
The
March
22
settlement
pays
Rudolf
no
compensation,
but
rewords
his
dismissal
as
an
"ending
of
the
contract
through
mutual
agreement".
ParaCrawl v7.1
Sie
bemerkte:
"In
der
Realität
gab
es
viele
solcher
'Beziehungen'
–
ja,
Beziehungen
–,
die
im
Vorkriegssüden
mit
beiderseitigem
Einverständnis
geführt
wurden,
und
diese
Beziehungen
waren
gesetzlich
verboten
(die
meisten,
aber
nicht
alle,
waren
zwischen
Weißen
und
so
genannt
'freien
farbigen
Menschen')...
She
noted,
"In
fact,
there
were
many
such
'relationships'—yes,
relationships—that
were
consensual
in
the
antebellum
South,
and
those
relationships
were
forbidden
by
law
(most,
but
not
all,
were
between
whites
and
'free
people
of
color.')...
ParaCrawl v7.1