Translation of "Im beiderseitigen interesse" in English
Die
Weiterführung
dieser
Zusammenarbeit
auch
im
Fünften
Forschungs-Rahmenprogramm
ist
im
beiderseitigen
Interesse.
The
continuation
of
this
cooperation
in
the
fifth
framework
programme
is
in
the
interests
of
both
sides.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Vertragsparteien
liegt
eine
rasche
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse.
The
Parties
to
the
Agreement
consider
that
rapid
renewal
of
this
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Ansicht
der
Vertragsparteien
liegt
eine
zügige
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse.
The
Parties
to
the
Agreement
consider
that
rapid
renewal
of
the
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
DGT v2019
Dabei
sollten
jedoch
die
engen
Beziehungen
zu
China
im
beiderseitigen
Interesse
aufrechterhalten
werden.
At
the
same
time
strong
ties
with
China
should
be
maintained,
based
on
mutual
interests.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Vertragsparteien
liegt
eine
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse.
The
Parties
to
the
Agreement
consider
that
a
renewal
of
the
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
DGT v2019
Das
wollen,
das
müssen
wir
im
beiderseitigen
Interesse
ändern.
To
this
end,
an
organization
such
as
UNICE
should
be
encouraged
to
open
an
office
in
Budapest.
EUbookshop v2
Rahmen
ihrer
Befugnisse
und
im
beiderseitigen
Interesse
gefördert
werden.
The
Commission
also
emphasised
that,
thereafter,
cooperation
could
begin
very
soon
in
all
the
sectors
identified
in
the
agreement.
EUbookshop v2
Deshalb
müssen
wir
im
beiderseitigen
Interesse
zusammenarbeiten",
so
Christian
Wellner.
That
is
why
it
is
in
our
mutual
interest
to
work
together,”
says
Christian
Wellner.
ParaCrawl v7.1
Er
glaube
nur,
daß
die
neue
Lösung
im
beiderseitigen
Interesse
gelegen
habe.
But
he
believed
that
the
new
solution
had
been
in
the
interest
of
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Ein
klarer
Zeitrahmen
ist
im
beiderseitigen
Interesse.“
A
clear
time-frame
lies
in
the
interest
of
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
persönlich
glaube,
dass
dies
im
beiderseitigen
Interesse
wäre.
I
personally
believe
that
this
would
be
in
the
interest
of
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
im
beiderseitigen
Interesse
nachgeholt
werden.
This
should
be
made
up
of
mutual
interest.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
können
im
Gemischten
Ausschuss
konkrete
Möglichkeiten
für
eine
Zusammenarbeit
im
beiderseitigen
Interesse
prüfen.
The
Parties
may
use
the
Joint
Committee
to
explore
practical
possibilities
for
cooperation
in
their
mutual
interest.
DGT v2019
Erstens
bedarf
es
einer
guten
Kooperation
im
Bereich
der
Energieversorgung,
die
im
beiderseitigen
Interesse
liegt.
Firstly,
proper
cooperation
is
needed
in
the
area
of
energy
supply,
which
is
of
mutual
interest.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
ebenso
wie
Herr
Linkohr
die
Notwendigkeit
der
Gegenseitigkeit
im
beiderseitigen
Interesse
unterstreichen.
Next,
I
would
also
like
to
say,
as
Mr
Linkohr
emphasised,
that
there
is
a
need
for
reciprocity
which
will
be
in
our
mutual
interest.
Europarl v8
Das
liegt
im
beiderseitigen
Interesse.
We
have
a
mutual
interest.
Europarl v8
Dies
liegt
im
beiderseitigen
Interesse.
This
is
in
our
mutual
interest.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
sind
der
Ansicht,
dass
eine
rasche
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse
liegt.
The
Parties
to
the
Agreement
consider
that
a
rapid
renewal
of
the
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
DGT v2019
Auch
geht
es
darum,
Know-how
für
effiziente
Problemlösungen
zu
vermitteln
-
im
beiderseitigen
Interesse.
Another
aim
should
be
to
make
know-how
available
for
efficient
problem
solving
-
which
is
in
the
interests
of
both
parties.
TildeMODEL v2018
Betont
wurde,
dass
ein
verbesserter
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen
im
beiderseitigen
Interesse
liege.
It
was
stressed
that
improved
trade
in
processed
agricultural
products
would
be
in
the
interest
of
both
sides.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
im
beiderseitigen
Interesse
der
Vertragsparteien
unter
Achtung
ihrer
jeweiligen
Fischerei
politik
konzipiert.
Such
cooperation
shall
be
designed
to
serve
the
mutual
interests
of
the
Parties,
in
accordance
with
their
fishery
policies.
EUbookshop v2
Die
Gestaltung
dieser
Zusammenarbeit
erfolgt
im
beiderseitigen
Interesse
der
Vertragsparteien
unter
Be
rücksichtigung
ihrer
jeweiligen
Fischereipolitik.
Such
cooperation
shall
be
designed
to
serve
the
mutual
interests
of
the
Parties,
in
accordance
with
their
fishery
policies.
EUbookshop v2
Das
heißt,
es
liegt
im
beiderseitigen
Interesse,
diese
Beziehungen
zu
pflegen
und
zu
entwikkeln.
In
recent
years
cooperation
has
developed
in
many
fields,
in
research,
technology,
environmental
protection
and
fishing
policy.
EUbookshop v2
Seriöse
Franchise-Geber
bemühen
sich
im
beiderseitigen
Interesse
um
eine
möglichst
objektive
Darstellung
der
Chancen
und
Risiken.
In
the
interest
of
both
parties
reputable
franchisors
try
hard
to
present
the
opportunities
and
risks
as
objectively
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Grundsatz
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
und
die
antiisolationistische
Politik
der
Region
Kaliningrad
liegen
im
beiderseitigen
Interesse
Russlands
und
der
EU.
Both
Russia
and
the
EU
have
an
interest
in
the
principle
of
cooperation
on
both
sides
of
the
border
and
in
an
anti
isolationist
policy
regarding
the
Kaliningrad
region.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
es
im
beiderseitigen
Interesse
liegt,
technische
Handelshemmnisse
abzubauen
und
kommen
zu
diesem
Zweck
überein,
im
Rahmen
des
WTO-Übereinkommens
über
technische
Handelshemmnisse
und
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Australien
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Konformitätsbewertung,
der
Bescheinigungen
und
der
Kennzeichnungen
zusammenzuarbeiten.
The
Parties
recognise
their
mutual
interest
in
reducing
technical
barriers
to
trade
and
to
this
end
agree
to
cooperate
within
the
framework
of
the
WTO
Agreement
on
Technical
Barriers
to
Trade
and
through
the
Agreement
on
mutual
recognition
in
relation
to
conformity
assessments,
certificates
and
markings
between
the
European
Community
and
Australia.
DGT v2019