Translation of "Im interesse" in English

Ich denke, dass es wohl im Interesse anderer sein könnte.
I believe that it could be in the interests of others.
Europarl v8

Ein stärkerer Wettbewerb ist im gemeinsamen Verteidigungsinteresse Europas und im gemeinsamen Interesse Europas.
It is in the common defence interest of Europe and it is in the common interest of Europe to have more competition.
Europarl v8

Das ist im Interesse einer stärkeren Zusammenführung unserer Industrie in ganz Europa.
This is in the interests of bringing our industry together across Europe.
Europarl v8

Dies liegt im Interesse der Tschechischen Republik und der Europäischen Union.
This is in the interests of both the Czech Republic and the European Union.
Europarl v8

Im Interesse größerer Transparenz sollten die EU-Organe den Grundsatz der Mehrsprachigkeit respektieren.
In the interests of greater transparency, EU institutions should respect the principle of multilingualism.
Europarl v8

Das liegt insbesondere im Interesse von Israel und seinen Nachbarn.
This is especially in the interests of Israel and its neighbours.
Europarl v8

Diese Bedeutung liegt im allgemeinen Interesse aller Europäer.
This meaning is the general interest of all Europeans.
Europarl v8

Die gemeinsame Asyl- und Migrationspolitik liegt nicht im Interesse des niederländischen Volkes.
The common asylum and immigration policy is not in the interests of the Dutch people.
Europarl v8

Dieses Druckmittel müssen wir im Interesse des sri-lankischen einschließlich des tamilischen Volkes nutzen.
We must use that leverage in the interests of the Sri Lankan peoples, including the Tamil people.
Europarl v8

Daher liegt dies im strategischen Interesse der Union.
It is therefore in the strategic interest of the European Union.
Europarl v8

Hier brauchen wir im Interesse der Unternehmen allerdings dringend Klarheit.
However, we urgently need to clarify this in the interests of the companies involved.
Europarl v8

Es liegt im Interesse aller Beteiligten, ein solches Szenario zu vermeiden.
It is in everyone's interest to avoid such a scenario.
Europarl v8

Ich denke, es liegt im Interesse des Finanzsektors, Glaubwürdigkeit zu haben.
I think it is in the interests of the financial sector to have credibility.
Europarl v8

Deshalb liegt es im Interesse aller drei Länder zueinanderzufinden.
Therefore, it is in the interests of all three countries to come together.
Europarl v8

Ich werde im Interesse des britischen Volkes abstimmen.
I shall vote in the interests of the British people.
Europarl v8

So ein Plan ist auch im Interesse der Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
Such a plan is also in the interests of the Member States of the European Union.
Europarl v8

Gemeinsame Regeln sind im Interesse sowohl der Mitgliedstaaten als auch der Asylsuchenden.
Common rules are in the interest of both Member States and asylum seekers.
Europarl v8

Eine gewisse Konkurrenz kann durchaus im Interesse der Kunden sein.
A certain amount of competition can certainly be in the interests of the users.
Europarl v8

Im Interesse der Genauigkeit muß ich einige Punkte richtigstellen.
In the interests of accuracy I must make some points very clear.
Europarl v8

Dies läge im gegenseitigen Interesse Kubas und der Europäischen Union.
This would be in the mutual interests of Cuba and the European Union.
Europarl v8

Kolumbien braucht im Interesse seiner eigenen Entwicklung dringend eine Agrarreform.
In the interests of its own development, Colombia urgently needs agricultural reform.
Europarl v8

Europa, die Bürger Europas brauchen öffentliche Dienstleistungen, Dienstleistungen im allgemeinen Interesse.
Europe needs, the citizens of Europe need, public services, services in the public interest.
Europarl v8

Das in Frage zu stellen, läge gewiß nicht im Interesse der Behinderten.
It would certainly not be in the interests of the disabled to challenge that view.
Europarl v8

Im eigenen Interesse müssen die Regionen mehr eingebunden werden in die Entscheidungsprozesse.
In their own interests the regions must be more closely involved in the decision-making processes.
Europarl v8

Aber wir brauchen sie natürlich vor allem im Interesse unserer Umwelt.
Most of all, though, of course, we need them in the interests of our environment.
Europarl v8

Trotzdem habe ich aber im Interesse der Betroffenen gestern für die Dringlichkeit gestimmt.
Nevertheless, in the interest of those concerned, I voted for urgency yesterday.
Europarl v8