Translation of "Im interesse" in English
Ich
denke,
dass
es
wohl
im
Interesse
anderer
sein
könnte.
I
believe
that
it
could
be
in
the
interests
of
others.
Europarl v8
Ein
stärkerer
Wettbewerb
ist
im
gemeinsamen
Verteidigungsinteresse
Europas
und
im
gemeinsamen
Interesse
Europas.
It
is
in
the
common
defence
interest
of
Europe
and
it
is
in
the
common
interest
of
Europe
to
have
more
competition.
Europarl v8
Das
ist
im
Interesse
einer
stärkeren
Zusammenführung
unserer
Industrie
in
ganz
Europa.
This
is
in
the
interests
of
bringing
our
industry
together
across
Europe.
Europarl v8
Dies
liegt
im
Interesse
der
Tschechischen
Republik
und
der
Europäischen
Union.
This
is
in
the
interests
of
both
the
Czech
Republic
and
the
European
Union.
Europarl v8
Im
Interesse
größerer
Transparenz
sollten
die
EU-Organe
den
Grundsatz
der
Mehrsprachigkeit
respektieren.
In
the
interests
of
greater
transparency,
EU
institutions
should
respect
the
principle
of
multilingualism.
Europarl v8
Das
liegt
insbesondere
im
Interesse
von
Israel
und
seinen
Nachbarn.
This
is
especially
in
the
interests
of
Israel
and
its
neighbours.
Europarl v8
Diese
Bedeutung
liegt
im
allgemeinen
Interesse
aller
Europäer.
This
meaning
is
the
general
interest
of
all
Europeans.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Asyl-
und
Migrationspolitik
liegt
nicht
im
Interesse
des
niederländischen
Volkes.
The
common
asylum
and
immigration
policy
is
not
in
the
interests
of
the
Dutch
people.
Europarl v8
Dieses
Druckmittel
müssen
wir
im
Interesse
des
sri-lankischen
einschließlich
des
tamilischen
Volkes
nutzen.
We
must
use
that
leverage
in
the
interests
of
the
Sri
Lankan
peoples,
including
the
Tamil
people.
Europarl v8
Daher
liegt
dies
im
strategischen
Interesse
der
Union.
It
is
therefore
in
the
strategic
interest
of
the
European
Union.
Europarl v8
Hier
brauchen
wir
im
Interesse
der
Unternehmen
allerdings
dringend
Klarheit.
However,
we
urgently
need
to
clarify
this
in
the
interests
of
the
companies
involved.
Europarl v8
Es
liegt
im
Interesse
aller
Beteiligten,
ein
solches
Szenario
zu
vermeiden.
It
is
in
everyone's
interest
to
avoid
such
a
scenario.
Europarl v8
Ich
denke,
es
liegt
im
Interesse
des
Finanzsektors,
Glaubwürdigkeit
zu
haben.
I
think
it
is
in
the
interests
of
the
financial
sector
to
have
credibility.
Europarl v8
Deshalb
liegt
es
im
Interesse
aller
drei
Länder
zueinanderzufinden.
Therefore,
it
is
in
the
interests
of
all
three
countries
to
come
together.
Europarl v8
Ich
werde
im
Interesse
des
britischen
Volkes
abstimmen.
I
shall
vote
in
the
interests
of
the
British
people.
Europarl v8
So
ein
Plan
ist
auch
im
Interesse
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union.
Such
a
plan
is
also
in
the
interests
of
the
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Gemeinsame
Regeln
sind
im
Interesse
sowohl
der
Mitgliedstaaten
als
auch
der
Asylsuchenden.
Common
rules
are
in
the
interest
of
both
Member
States
and
asylum
seekers.
Europarl v8
Eine
gewisse
Konkurrenz
kann
durchaus
im
Interesse
der
Kunden
sein.
A
certain
amount
of
competition
can
certainly
be
in
the
interests
of
the
users.
Europarl v8
Im
Interesse
der
Genauigkeit
muß
ich
einige
Punkte
richtigstellen.
In
the
interests
of
accuracy
I
must
make
some
points
very
clear.
Europarl v8
Dies
läge
im
gegenseitigen
Interesse
Kubas
und
der
Europäischen
Union.
This
would
be
in
the
mutual
interests
of
Cuba
and
the
European
Union.
Europarl v8
Kolumbien
braucht
im
Interesse
seiner
eigenen
Entwicklung
dringend
eine
Agrarreform.
In
the
interests
of
its
own
development,
Colombia
urgently
needs
agricultural
reform.
Europarl v8
Europa,
die
Bürger
Europas
brauchen
öffentliche
Dienstleistungen,
Dienstleistungen
im
allgemeinen
Interesse.
Europe
needs,
the
citizens
of
Europe
need,
public
services,
services
in
the
public
interest.
Europarl v8
Das
in
Frage
zu
stellen,
läge
gewiß
nicht
im
Interesse
der
Behinderten.
It
would
certainly
not
be
in
the
interests
of
the
disabled
to
challenge
that
view.
Europarl v8
Im
eigenen
Interesse
müssen
die
Regionen
mehr
eingebunden
werden
in
die
Entscheidungsprozesse.
In
their
own
interests
the
regions
must
be
more
closely
involved
in
the
decision-making
processes.
Europarl v8
Aber
wir
brauchen
sie
natürlich
vor
allem
im
Interesse
unserer
Umwelt.
Most
of
all,
though,
of
course,
we
need
them
in
the
interests
of
our
environment.
Europarl v8
Trotzdem
habe
ich
aber
im
Interesse
der
Betroffenen
gestern
für
die
Dringlichkeit
gestimmt.
Nevertheless,
in
the
interest
of
those
concerned,
I
voted
for
urgency
yesterday.
Europarl v8