Translation of "Im gegenseitigen interesse" in English
Dies
läge
im
gegenseitigen
Interesse
Kubas
und
der
Europäischen
Union.
This
would
be
in
the
mutual
interests
of
Cuba
and
the
European
Union.
Europarl v8
Erwähnt
seien
diesbezüglich
die
nördliche
Dimension
sowie
verschiedene
im
gegenseitigen
Interesse
liegende
Aspekte.
We
mention
the
northern
dimension
in
this
regard
and
all
kinds
of
things
that
are
in
our
mutual
interest.
Europarl v8
Der
Handel
liegt
im
gegenseitigen
Interesse
der
Gemeinschaft
und
der
Entwicklungsländer.
Trade
is
a
mutual
interest
for
us
and
for
the
developing
countries.
EUbookshop v2
Energie
lich
die
Versta¨ndigung
darauf,
dass
folgende
Punkte
im
gegenseitigen
Interesse
seien:
To
technically
adapt
theacquis
in
view
of
accession
has
no
financialimpact.
EUbookshop v2
Im
gegenseitigen
Interesse
bitten
wir
Liegen
und
Stühle
nicht
zu
reservieren.
For
mutual
benefit,
we
ask
you
not
to
reserve
lounges
and
chairs.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
China
haben
die
vergangenen
vierzig
Jahre
im
gegenseitigen
Interesse
gut
genutzt.
In
their
mutual
interest,
Germany
and
China
have
made
good
use
of
the
past
forty
years.
ParaCrawl v7.1
Australien
und
die
EU
werden
auch
weiterhin
im
gegenseitigen
Interesse
politische
Konsultationen
über
potenzielle
Krisensituationen
führen.
Australia
and
the
EU
will
continue
to
engage
in
political
consultations
on
potential
crisis
situations
in
their
mutual
interest.
DGT v2019
Ein
Dialog
ist
nur
sinnvoll
und
zielführend,
wenn
im
gegenseitigen
Interesse
ein
Konsens
gesucht
wird.
A
dialogue
is
only
meaningful
and
successful
if
a
consensus
is
sought
in
the
interests
of
all
parties.
Europarl v8
Im
Energiesektor
verständigten
sich
die
Teilnehmer
darauf,
dass
folgende
Punkte
im
gegenseitigen
Interesse
sind:
In
the
energy
sector,
participants
agreed
on
the
mutual
interest
for:
TildeMODEL v2018
Zu
den
gemeinsamen
Initiativen
werden
Vorschläge
für
Projekte
zählen,
die
im
gegenseitigen
Interesse
stehen.
Joint
initiatives
will
comprise
potential
projects
of
mutual
interest.
TildeMODEL v2018
Im
Verkehrssektor
verständigten
sich
die
Teilnehmer
darauf,
dass
folgende
Punkte
im
gegenseitigen
Interesse
sind:
In
the
transport
sector,
participants
agreed
on
the
mutual
interest
for:
TildeMODEL v2018
Ich
denke
dabei
unter
anderem
an
den
Bereich
der
Verteidigung,
in
dem
wir
seit
Jahrzehnten
mit
unseren
amerikanischen
Partnern
Hand
in
Hand
arbeiten,
und
in
dem
die
Europäer
diese
Beziehungen
im
gegenseitigen
Interesse
ihrer
Identität
kräftigen
und
festigen
müssen.
I
am
thinking,
amongst
other
things,
of
the
area
of
defence,
where
we
have
worked
hand-in-hand
with
our
American
partners
for
decades.
It
is
up
to
Europeans
to
strengthen
those
relations
in
the
mutual
interest
of
bringing
them
closer
together.
Europarl v8
In
Kopenhagen
müssen
wir
die
Bedingungen
für
einen
nachhaltigen
Austausch
zwischen
den
Ländern
im
gegenseitigen
Interesse
schaffen,
das
ist
eine
Notwendigkeit.
In
Copenhagen
we
will
have
to
-
and
this
is
a
necessity
-
create
the
conditions
for
sustainable
trade
among
countries,
on
the
basis
of
mutual
interests.
Europarl v8
Im
gegenseitigen
Interesse
der
Partner
sollten
im
Rahmen
der
verfügbaren
Haushaltsmittel
die
Operationsprogramme
auf
dem
Gebiet
der
Forschung
und
Entwicklung
zweifellos
ermutigt
werden,
unter
der
Voraussetzung,
daß
die
geistigen,
industriellen
und
kommerziellen
Eigentumsrechte
entsprechend
geschützt
werden.
Within
the
framework
of
available
budgetary
resources,
cooperation
programmes
in
the
research
and
development
sphere
should
undoubtedly
be
encouraged
in
the
parties'
reciprocal
interest,
subject
to
effective
and
adequate
protection
being
given
to
intellectual,
industrial
and
commercial
property
rights.
Europarl v8
Wie
kann
man
erreichen,
daß
Südafrika
tatsächlich
im
gegenseitigen
Interesse,
unter
Achtung
der
anderen
Staaten
der
Region
und
ohne
eine
übermächtige
Stellung
einzunehmen,
seine
Rolle
als
treibende
Kraft
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
Afrikas
wahrnehmen
kann?
That
is
to
say,
how
can
we
help
South
Africa
to
fulfil
its
role
as
the
driving
power
of
economic
development
in
Africa,
in
our
mutual
interest,
genuinely
but
without
undue
domination,
and
with
due
consideration
for
other
states
in
the
region?
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
transatlantische
Beziehungen
im
gegenseitigen
Interesse,
die
sich
auch
auf
die
anderen
Teile
des
Planeten
positiv
auswirken,
sind
von
grundlegender
politischer
Bedeutung.
Mr
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
a
transatlantic
relationship
that
is
of
mutual
benefit
and
positive
for
everyone
else
in
the
world
is
a
fundamental
political
issue.
Europarl v8
Das
wird
im
gegenseitigen
Interesse
sein,
und
wir
haben
Gelegenheit
zu
hören,
wie
unsere
Nachbarstaaten
ihre
künftigen
Beziehungen
zur
Europäischen
Union
sehen.
That
is
of
mutual
benefit,
and
we
have
an
opportunity
to
hear
how
neighbouring
states
perceive
their
future
relations
with
the
European
Union.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
stellt
sie
gleichzeitig
Arbeitgeber
und
-nehmer
zufrieden,
was
im
gut
verstandenen,
gegenseitigen
Interesse
liegt,
und
auf
einer
anderen
Ebene
auch
den
Staat.
In
this
way,
both
employers
and
workers
can
be
satisfied
through
a
well
understood
mutual
interest.
On
another
level,
the
State
is
also
satisfied.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
der
geographischen
Lage
Libyens
und
der
wirtschaftlichen
Verflechtungen
zwischen
der
EU
und
Libyen
ist
die
Fortsetzung
der
strategischen
Partnerschaft
zwischen
der
EU
und
Libyen
im
gegenseitigen
Interesse.
Taking
into
account
the
geographical
situation
of
Libya
and
the
economic
interdependence
between
the
EU
and
Libya,
the
pursuit
of
an
EU/Libya
strategic
partnership
is
in
the
common
interest.
Europarl v8
Ich
darf
abschließend
sagen,
ich
bin
sicher,
daß
das
Verständnis
für
Politik
im
gegenseitigen
Interesse
immer
dann
vorteilhaft
ist,
wenn
man
die
Interessen,
die
für
unsere
europäische
Wirtschaft
wichtig
sind,
hart
und
konsequent
vertritt.
In
conclusion,
I
believe
that
an
appreciation
of
mutual-interest
politics
is
always
advantageous
if
we
advocate
the
interests
that
are
important
for
our
European
economy
strongly
and
consistently.
Europarl v8
Das
Faszinierende
an
der
Europäischen
Union
ist
jedoch
gerade
die
Fähigkeit,
Bündnisse
zwischen
kleinen
und
großen
Ländern
im
gegenseitigen
Interesse
zu
fördern.
Indeed,
the
magic
of
the
European
Union
is
precisely
its
ability
to
foster
alliances
between
small
and
large
countries
in
the
common
interest.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
in
der
Zukunft
sicherzustellen,
und
das
ist
nicht
nur
Ihre
Aufgabe
als
Präsident,
sondern
die
der
gesamten
Kommission,
aber
auch
Ihrer
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter,
dass
die
Dokumente
frühzeitig
vorgelegt
werden
und
dass
das
Europäische
Parlament
ernst
genommen
wird,
damit
wir
vernünftige
Arbeitsmethoden
im
gegenseitigen
Interesse
haben.
I
would
ask
you
to
ensure
in
future
-
and
this
is
not
just
your
task
as
President
but
rather
one
for
the
Commission
as
a
whole,
and
for
your
staff
-
that
documents
are
made
available
in
good
time
and
that
the
European
Parliament
is
treated
seriously,
so
that
we
can
work
in
a
reasonable
way,
which
is
in
both
our
interest
and
yours.
Europarl v8
Beiden
Beitrittskandidaten
sollte
im
gegenseitigen
Interesse
mehr
Zeit
zur
Umsetzung
und
Verwirklichung
der
Kopenhagener
Kriterien
zu
geben.
In
the
interests
of
both
parties,
the
two
candidate
countries
should
be
given
longer
to
implement
the
Copenhagen
criteria.
Europarl v8
Die
im
gegenseitigen
Interesse
der
Gemeinschaft
und
der
Partnerländer
angelegte
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
trägt
zur
Entwicklung
der
ALA-Entwicklungsländer
bei,
indem
sie
ihnen
hilft,
zur
Schaffung
günstigerer
Investitions-
und
Entwicklungsrahmenbedingungen
ihre
Institutionen
auszubauen
und
die
Möglichkeiten,
die
ihnen
die
Expansion
des
Welthandels
und
der
europäische
Binnenmarkt
eröffnen,
bestmöglich
zu
nutzen,
und
indem
sie
insbesondere
im
privaten
Sektor
und
in
den
kleineren
und
mittleren
Unternehmen
die
Präsenz
von
Wirtschaftsträgern,
der
Technologie
und
des
technischen
Wissens
aller
Mitgliedstaaten
verstärkt.
Economic
cooperation,
devised
to
serve
the
mutual
interests
of
the
Community
and
its
partner
countries,
shall
contribute
to
the
development
of
the
ALA
developing
countries
by
helping
them
build
up
their
institutional
capacity
so
as
to
create
an
environment
more
favourable
to
investment
and
development
and
make
the
most
of
the
prospects
opened
up
by
the
growth
of
international
trade,
including
the
European
single
market,
and
by
enhancing
the
role
of
businessmen,
technology
and
know-how
from
all
the
Member
States,
particularly
in
the
private
sector
and
in
small
and
medium-sized
undertakings.
JRC-Acquis v3.0
Der
Abschluß
des
Protokolls
zur
Erneuerung
des
Kooperationsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
dem
Königreich
Thailand
über
die
Produktion
und
die
Vermarktung
von
Manihot
sowie
den
Handel
mit
Manihot
(1)
liegt
im
gegenseitigen
Interesse.
Whereas
the
conclusion
of
a
Protocol
renewing
the
Cooperation
Agreement
between
the
European
Economic
Community,
and
the
Kingdom
of
Thailand
on
manioc
production,
marketing
and
trade
(1)
is
in
their
mutual
interest;
JRC-Acquis v3.0