Translation of "Im besten interesse" in English

Könnte er nicht im besten Interesse unserer Beziehungen zur Slowakei etwas genauer sein?
Can he not be more precise in the best interests of our relations with Slovakia?
Europarl v8

Das Vereinbarte wurde im besten Interesse Europas und der Mitgliedstaten vereinbart.
What was agreed was agreed in the best interests of Europe and the Member States.
Europarl v8

Dies läge im besten Interesse des CITES-Übereinkommens und des Naturschutzes im Allgemeinen.
This would be in the best interests of CITES and of nature conservation in general.
Europarl v8

Dies liegt langfristig im besten Interesse der Gesellschaft.
This is in the best interest of the community in the longer run.
TildeMODEL v2018

Ihnen angemessene Lebenschancen zu bieten, liegt im besten Interesse der Euro­päischen Union.
It is in the interest of the European Union to offer them adequate opportunities in life.
TildeMODEL v2018

Diese Vermögenswerte sind im besten Interesse der Versicherungsnehmer und Anspruchsberechtigten anzulegen.
Those assets shall be invested in the best interest of policyholders and beneficiaries;
TildeMODEL v2018

Weil ich immer dachte, du handelst im besten Interesse der Kanzlei.
Because I always thought you had the best interests of the firm in mind.
OpenSubtitles v2018

Das könnte nicht im besten Interesse dieses Landes liegen.
That may not be the best thing for this country.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe im besten Interesse unserer Bürger gehandelt.
And I was acting in the best interest of our citizens.
OpenSubtitles v2018

Das Team zahlt für meine Einschätzung im besten Interesse der Spieler.
Ho, now! Hold on a second. The team pays me for my opinion about the best interests of its players.
OpenSubtitles v2018

Während wir natürlich im besten Interesse meines Kunden handeln.
While still looking out for my client's best interests, of course.
OpenSubtitles v2018

Aber im besten Interesse aller Beteiligten... würde ich gern den Dialog eröffnen.
But for the sake of everyone involved I would just like to open a dialogue.
OpenSubtitles v2018

Jeder bei Nightwatch arbeitet selbstredend automatisch im besten Interesse für die Erde.
Anyone in the Nightwatch is automatically recognized as working in the best interests of Earth.
OpenSubtitles v2018

Meine Handlungen geschahen im besten Interesse von Vulkan und dem Hohen Rat.
My actions were taken... in the best interest of Vulcan and the High Command.
OpenSubtitles v2018

Es ist im besten Interesse der Gesellschaft, dass das ansonsten geheim bleibt.
In everyone's best interest, let's keep this between us.
OpenSubtitles v2018

Das war im besten Interesse aller Beteiligten.
It was all for the best interest of everyone involved.
OpenSubtitles v2018

Ladon handelt nur im besten Interesse der Genii.
Ladon here has only the best interests of the Genii at heart.
OpenSubtitles v2018

Engagement - wir arbeiten im besten Interesse Ihres Unternehmens.
Commitment - we will work in the best interest of your business.
CCAligned v1

Wings for Life wird dieses Geld im besten Interesse der Patienten investieren.
Wings for Life will invest this money in the best interest of the patients.
ParaCrawl v7.1

Es kann Ihnen im besten Interesse der Organisation unterstützen.
They may assist you with better interest of the organization in mind.
ParaCrawl v7.1

Kommerziell erhältliche Ladegeräte arbeiten oft nicht im besten Interesse des Akkus.
Commercial chargers are often not designed in the best interests of the battery.
ParaCrawl v7.1

Sie wollten wir zu handeln stets im besten Interesse der Welt.
They wanted nous to always act in the best interests of the world.
ParaCrawl v7.1

Diese sind wahrscheinlich nicht im besten Interesse des Kindes.
These are probably not in the best interest of the child.
ParaCrawl v7.1

Board-Mitglieder, Führungskräfte und Mitarbeiter müssen im besten Interesse der Gesellschaft handeln.
Directors, officers and employees must act in the best interests of the Company.
ParaCrawl v7.1

Was der andere will, mag nicht im besten Interesse von einem sein.
What the other wants may not be in their best interests.
ParaCrawl v7.1

Eine umgehende Meldung von Verstößen liegt im besten Interesse aller Beteiligten.
Prompt reporting of violations is in the best interest of everyone.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre definitiv nicht im besten Interesse der Menschheit.
This would definitely not be in humanity’s best interest.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen umgehend handeln und alles tun, was im besten Interesse der Europäischen Union ist.
We need to take action immediately and do what is best for the European Union.
Europarl v8

Mein Ausschuss ist der Auffassung, dass ein freier Markt im besten Interesse der Verbraucher wirkt.
My committee considers that a free market works in the best interests of the consumer.
Europarl v8