Translation of "Im besten interesse" in English
Könnte
er
nicht
im
besten
Interesse
unserer
Beziehungen
zur
Slowakei
etwas
genauer
sein?
Can
he
not
be
more
precise
in
the
best
interests
of
our
relations
with
Slovakia?
Europarl v8
Das
Vereinbarte
wurde
im
besten
Interesse
Europas
und
der
Mitgliedstaten
vereinbart.
What
was
agreed
was
agreed
in
the
best
interests
of
Europe
and
the
Member
States.
Europarl v8
Dies
läge
im
besten
Interesse
des
CITES-Übereinkommens
und
des
Naturschutzes
im
Allgemeinen.
This
would
be
in
the
best
interests
of
CITES
and
of
nature
conservation
in
general.
Europarl v8
Dies
liegt
langfristig
im
besten
Interesse
der
Gesellschaft.
This
is
in
the
best
interest
of
the
community
in
the
longer
run.
TildeMODEL v2018
Ihnen
angemessene
Lebenschancen
zu
bieten,
liegt
im
besten
Interesse
der
Europäischen
Union.
It
is
in
the
interest
of
the
European
Union
to
offer
them
adequate
opportunities
in
life.
TildeMODEL v2018
Diese
Vermögenswerte
sind
im
besten
Interesse
der
Versicherungsnehmer
und
Anspruchsberechtigten
anzulegen.
Those
assets
shall
be
invested
in
the
best
interest
of
policyholders
and
beneficiaries;
TildeMODEL v2018
Weil
ich
immer
dachte,
du
handelst
im
besten
Interesse
der
Kanzlei.
Because
I
always
thought
you
had
the
best
interests
of
the
firm
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
nicht
im
besten
Interesse
dieses
Landes
liegen.
That
may
not
be
the
best
thing
for
this
country.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
im
besten
Interesse
unserer
Bürger
gehandelt.
And
I
was
acting
in
the
best
interest
of
our
citizens.
OpenSubtitles v2018
Das
Team
zahlt
für
meine
Einschätzung
im
besten
Interesse
der
Spieler.
Ho,
now!
Hold
on
a
second.
The
team
pays
me
for
my
opinion
about
the
best
interests
of
its
players.
OpenSubtitles v2018
Während
wir
natürlich
im
besten
Interesse
meines
Kunden
handeln.
While
still
looking
out
for
my
client's
best
interests,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
besten
Interesse
aller
Beteiligten...
würde
ich
gern
den
Dialog
eröffnen.
But
for
the
sake
of
everyone
involved
I
would
just
like
to
open
a
dialogue.
OpenSubtitles v2018
Jeder
bei
Nightwatch
arbeitet
selbstredend
automatisch
im
besten
Interesse
für
die
Erde.
Anyone
in
the
Nightwatch
is
automatically
recognized
as
working
in
the
best
interests
of
Earth.
OpenSubtitles v2018
Meine
Handlungen
geschahen
im
besten
Interesse
von
Vulkan
und
dem
Hohen
Rat.
My
actions
were
taken...
in
the
best
interest
of
Vulcan
and
the
High
Command.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
im
besten
Interesse
der
Gesellschaft,
dass
das
ansonsten
geheim
bleibt.
In
everyone's
best
interest,
let's
keep
this
between
us.
OpenSubtitles v2018
Das
war
im
besten
Interesse
aller
Beteiligten.
It
was
all
for
the
best
interest
of
everyone
involved.
OpenSubtitles v2018
Ladon
handelt
nur
im
besten
Interesse
der
Genii.
Ladon
here
has
only
the
best
interests
of
the
Genii
at
heart.
OpenSubtitles v2018
Engagement
-
wir
arbeiten
im
besten
Interesse
Ihres
Unternehmens.
Commitment
-
we
will
work
in
the
best
interest
of
your
business.
CCAligned v1
Wings
for
Life
wird
dieses
Geld
im
besten
Interesse
der
Patienten
investieren.
Wings
for
Life
will
invest
this
money
in
the
best
interest
of
the
patients.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
Ihnen
im
besten
Interesse
der
Organisation
unterstützen.
They
may
assist
you
with
better
interest
of
the
organization
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Kommerziell
erhältliche
Ladegeräte
arbeiten
oft
nicht
im
besten
Interesse
des
Akkus.
Commercial
chargers
are
often
not
designed
in
the
best
interests
of
the
battery.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollten
wir
zu
handeln
stets
im
besten
Interesse
der
Welt.
They
wanted
nous
to
always
act
in
the
best
interests
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
wahrscheinlich
nicht
im
besten
Interesse
des
Kindes.
These
are
probably
not
in
the
best
interest
of
the
child.
ParaCrawl v7.1
Board-Mitglieder,
Führungskräfte
und
Mitarbeiter
müssen
im
besten
Interesse
der
Gesellschaft
handeln.
Directors,
officers
and
employees
must
act
in
the
best
interests
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Was
der
andere
will,
mag
nicht
im
besten
Interesse
von
einem
sein.
What
the
other
wants
may
not
be
in
their
best
interests.
ParaCrawl v7.1
Eine
umgehende
Meldung
von
Verstößen
liegt
im
besten
Interesse
aller
Beteiligten.
Prompt
reporting
of
violations
is
in
the
best
interest
of
everyone.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
definitiv
nicht
im
besten
Interesse
der
Menschheit.
This
would
definitely
not
be
in
humanity’s
best
interest.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
umgehend
handeln
und
alles
tun,
was
im
besten
Interesse
der
Europäischen
Union
ist.
We
need
to
take
action
immediately
and
do
what
is
best
for
the
European
Union.
Europarl v8
Mein
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
ein
freier
Markt
im
besten
Interesse
der
Verbraucher
wirkt.
My
committee
considers
that
a
free
market
works
in
the
best
interests
of
the
consumer.
Europarl v8