Translation of "Im besten sinne" in English

Sein Verhalten zeugte von Stolz, im besten Sinne des Wortes.
His behaviour has proved him proud. In the best sense.
OpenSubtitles v2018

Kurz gesagt, er war ein moderner Jude im besten Sinne des Wortes.
In short, he was a modern Jew in the best sense of the word.
News-Commentary v14

Er war ein Edelmann im besten Sinne des Wortes.
In fact he was a gentleman in the highest sense of the word.
WikiMatrix v1

Johannes Schulze war eine Vaterfigur im besten Sinne des Wortes.
Ben was a professional charmer in the best sense of that word.
WikiMatrix v1

Er ist eine praktische Person im besten Sinne des Wortes,
He is a practical person, in the best sense of the word,
CCAligned v1

Wir sind im besten Sinne Erneuerer - aber mit Geschichte!
We are renovators in its best sense - but with a history!
CCAligned v1

Das klingt im besten Sinne archaisch, zeitlos und irgendwie auch meditativ.
In the best sense, this sounds archaic, timeless, and somehow also meditative.
CCAligned v1

Dies ist ein im besten Sinne klassischer Zigarrenascher aus Glas.
This is a classic ashtray in the best meaning of the expression.
ParaCrawl v7.1

Mit Tradition hat sie viel zu tun - im besten Sinne.
It has a lot to do with tradition - in the best sense.
ParaCrawl v7.1

Das macht uns zu Querdenkern – im besten Sinne des Wortes.
This lets us think out of the box – in the best sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl wollen gerade diese im besten Sinne «christliche Fürsten» sein.
Nevertheless these very ones profess to be in the best sense "Christian princes."
ParaCrawl v7.1

Das ist absurd, im besten aller Sinne.
That’s insane in the best of ways.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder des Dokumentarfotografen Nikolaus Walter sind im besten Sinne zeitlos.
The pictures by the documentary photographer Nikolaus Walter are timeless in the best sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Alles kann sich im besten Sinne ändern.
Everything can change in the best sense.
ParaCrawl v7.1

Die Schule wird zu einem Kulturforum im besten Sinne.
It becomes a cultural forum in the best sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Graz hat den Charme der Alten Welt im besten Sinne des Wortes.
Graz has an Old world charm in the nicest sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Dann ist das „New Europe“ im besten Sinne des Wortes.
That is new Europe, in the best sense of both words.
ParaCrawl v7.1

Auch ein Hans Staudacher ist im besten Sinne realistisch.
Even an artist like Hans Staudacher is realistic in the best sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Portofino-Uhren sind Kunst – im höchsten und besten Sinne des Wortes.
The new Portofinos are art, in the highest and best sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ausstellung ist ein Erlebnispark im besten Sinne des Wortes.
Their exhibition is an adventure park in the best sense of the word.
CCAligned v1

Wir verstehen uns im besten Sinne als Dienstleister.
We consider ourselves to be a service provider in the best sense of the term.
CCAligned v1

Wir arbeiten unabhängig und immer im besten Sinne unserer hochgeschätzten Kunden.
We are an independent organisation, acting in the best interests of our valued clients.
CCAligned v1

Griechenland ist ja verwunschen im denkbar besten Sinne.
I think Greece is haunted in the best possible way.
ParaCrawl v7.1

Hirt ist im besten Sinne der Gitarrenprofessor der Improvisation.
HIRT is, in the best sense, the guitar professor of improv. ()
ParaCrawl v7.1

Nachhaltigkeit im besten Sinne – Was kommt nach dem Festival?
Sustainability in the best sense – What happens after the festival?
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmenden internationaler Begegnungen lernen interkulturell im besten Sinne des Wortes.
The participants of international encounters learn interculturally in the true sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Das ist Netzwerken im besten Sinne, ein Geben und Nehmen zwischen Gleichgesinnten.
This is networking in the best sense of the word, a give and take between like-minded people.
ParaCrawl v7.1