Translation of "Im besten sinne" in English
Sein
Verhalten
zeugte
von
Stolz,
im
besten
Sinne
des
Wortes.
His
behaviour
has
proved
him
proud.
In
the
best
sense.
OpenSubtitles v2018
Kurz
gesagt,
er
war
ein
moderner
Jude
im
besten
Sinne
des
Wortes.
In
short,
he
was
a
modern
Jew
in
the
best
sense
of
the
word.
News-Commentary v14
Er
war
ein
Edelmann
im
besten
Sinne
des
Wortes.
In
fact
he
was
a
gentleman
in
the
highest
sense
of
the
word.
WikiMatrix v1
Johannes
Schulze
war
eine
Vaterfigur
im
besten
Sinne
des
Wortes.
Ben
was
a
professional
charmer
in
the
best
sense
of
that
word.
WikiMatrix v1
Er
ist
eine
praktische
Person
im
besten
Sinne
des
Wortes,
He
is
a
practical
person,
in
the
best
sense
of
the
word,
CCAligned v1
Wir
sind
im
besten
Sinne
Erneuerer
-
aber
mit
Geschichte!
We
are
renovators
in
its
best
sense
-
but
with
a
history!
CCAligned v1
Das
klingt
im
besten
Sinne
archaisch,
zeitlos
und
irgendwie
auch
meditativ.
In
the
best
sense,
this
sounds
archaic,
timeless,
and
somehow
also
meditative.
CCAligned v1
Dies
ist
ein
im
besten
Sinne
klassischer
Zigarrenascher
aus
Glas.
This
is
a
classic
ashtray
in
the
best
meaning
of
the
expression.
ParaCrawl v7.1
Mit
Tradition
hat
sie
viel
zu
tun
-
im
besten
Sinne.
It
has
a
lot
to
do
with
tradition
-
in
the
best
sense.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
uns
zu
Querdenkern
–
im
besten
Sinne
des
Wortes.
This
lets
us
think
out
of
the
box
–
in
the
best
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
wollen
gerade
diese
im
besten
Sinne
«christliche
Fürsten»
sein.
Nevertheless
these
very
ones
profess
to
be
in
the
best
sense
"Christian
princes."
ParaCrawl v7.1
Das
ist
absurd,
im
besten
aller
Sinne.
That’s
insane
in
the
best
of
ways.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
des
Dokumentarfotografen
Nikolaus
Walter
sind
im
besten
Sinne
zeitlos.
The
pictures
by
the
documentary
photographer
Nikolaus
Walter
are
timeless
in
the
best
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Alles
kann
sich
im
besten
Sinne
ändern.
Everything
can
change
in
the
best
sense.
ParaCrawl v7.1
Die
Schule
wird
zu
einem
Kulturforum
im
besten
Sinne.
It
becomes
a
cultural
forum
in
the
best
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Graz
hat
den
Charme
der
Alten
Welt
im
besten
Sinne
des
Wortes.
Graz
has
an
Old
world
charm
in
the
nicest
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
das
„New
Europe“
im
besten
Sinne
des
Wortes.
That
is
new
Europe,
in
the
best
sense
of
both
words.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
Hans
Staudacher
ist
im
besten
Sinne
realistisch.
Even
an
artist
like
Hans
Staudacher
is
realistic
in
the
best
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Portofino-Uhren
sind
Kunst
–
im
höchsten
und
besten
Sinne
des
Wortes.
The
new
Portofinos
are
art,
in
the
highest
and
best
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Ausstellung
ist
ein
Erlebnispark
im
besten
Sinne
des
Wortes.
Their
exhibition
is
an
adventure
park
in
the
best
sense
of
the
word.
CCAligned v1
Wir
verstehen
uns
im
besten
Sinne
als
Dienstleister.
We
consider
ourselves
to
be
a
service
provider
in
the
best
sense
of
the
term.
CCAligned v1
Wir
arbeiten
unabhängig
und
immer
im
besten
Sinne
unserer
hochgeschätzten
Kunden.
We
are
an
independent
organisation,
acting
in
the
best
interests
of
our
valued
clients.
CCAligned v1
Griechenland
ist
ja
verwunschen
im
denkbar
besten
Sinne.
I
think
Greece
is
haunted
in
the
best
possible
way.
ParaCrawl v7.1
Hirt
ist
im
besten
Sinne
der
Gitarrenprofessor
der
Improvisation.
HIRT
is,
in
the
best
sense,
the
guitar
professor
of
improv.
()
ParaCrawl v7.1
Nachhaltigkeit
im
besten
Sinne
–
Was
kommt
nach
dem
Festival?
Sustainability
in
the
best
sense
–
What
happens
after
the
festival?
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmenden
internationaler
Begegnungen
lernen
interkulturell
im
besten
Sinne
des
Wortes.
The
participants
of
international
encounters
learn
interculturally
in
the
true
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Netzwerken
im
besten
Sinne,
ein
Geben
und
Nehmen
zwischen
Gleichgesinnten.
This
is
networking
in
the
best
sense
of
the
word,
a
give
and
take
between
like-minded
people.
ParaCrawl v7.1