Translation of "In beantwortung ihrer frage" in English
Ich
nehme
gern
die
Gelegenheit
wahr,
das
in
Beantwortung
Ihrer
Frage
bekräftigen
zu
können.
I
welcome
the
opportunity,
in
response
to
your
question,
to
do
so
again.
Europarl v8
Angesichts
der
erregten
Debatte
in
der
italienischen
Presse
und
der
alarmierten
Öffentlichkeit
habe
ich
heute
eine
weitere
Erklärung
abgegeben,
die
ich
Ihnen
in
Beantwortung
Ihrer
Frage
gerne
vorlesen
möchte.
In
this
context,
having
regard
to
the
debate
that
is
stirring
up
the
press
and
informed
public
opinion
in
Italy,
I
made
a
statement
today
which
I
will
take
the
liberty
of
reading
to
you
by
way
of
a
reply.
Europarl v8
In
Beantwortung
Ihrer
zweiten
Frage,
Herr
Arroni,
möchte
ich
sagen,
daß
bei
der
italienischen
Regierung
sicherlich
der
politische
Wille
besteht.
In
reply
to
your
second
question,
Mr
Arroni,
I
would
say
that
the
political
intent
is
certainly
that
of
the
Italian
Government.
Europarl v8
In
Beantwortung
Ihrer
Frage,
ob
die
Kommission
in
Erwägung
gezogen,
dem
GFATM
keine
weiteren
EU-Mittel
mehr
zukommen
zu
lassen,
möchte
ich
Sie
darüber
informieren,
dass
die
Kommission
den
Geschäftsführer
und
den
Vorstand
des
Globalen
Fonds
davon
in
Kenntnis
gesetzt
hat,
dass
die
Zahlung
von
EU-Beträgen
ausgesetzt
wird.
So
in
reply
to
your
question
as
to
whether
the
Commission
has
considered
halting
EU
funding
to
the
Global
Fund,
I
would
inform
you
that
the
Commission
has
notified
the
Global
Fund
Executive
Director
and
the
Board
members
that
the
EU
contributions
are
being
put
on
hold.
Europarl v8
In
Beantwortung
ihrer
Frage
möchte
ich
sagen,
daß
der
dritte
Pfeiler
sich
noch
in
einem
Embryostadium
befindet.
In
relation
to
the
question
she
poses,
the
third
pillar
is
very
much
in
an
embryonic
stage.
Europarl v8
In
Beantwortung
Ihrer
Frage
möchte
ich
betonen,
dass
dies
die
Wünsche
widerspiegelt,
die
die
neuen
Mitgliedstaaten
der
Kommission
gegenüber
in
der
Anhörungsrunde
im
Frühjahr
2003
äußerten.
In
reply
to
your
question,
this
reflects
the
wishes
the
new
Member
States
expressed
to
the
Commission
in
the
consultation
round
in
spring
2003.
Europarl v8
In
Beantwortung
Ihrer
Frage
ist
festzustellen,
dass
sich
der
Umfang
potenzieller
Korrekturen
nach
den
Ergebnissen
der
Prüfung
richten
wird,
doch
zum
jetzigen
Zeitpunkt
lassen
sich
noch
keine
genauen
Angaben
zur
Höhe
der
Mittelkürzungen
machen.
In
response
to
your
question,
the
amount
of
any
correction
will
have
to
take
full
account
of
the
audit
findings,
but
the
consequences
in
terms
of
loss
of
Community
funds
cannot
be
quantified
at
this
stage.
Europarl v8
In
Beantwortung
Ihrer
ersten
Frage
möchte
ich
Ihnen
die
politischen
Prioritäten
nennen,
die
wir
bei
der
Vorbereitung
festgelegt
haben.
I
should
like
to
answer
your
first
question
and
inform
you
of
the
political
priorities
we
identified
as
part
of
our
preparations.
Europarl v8
In
Beantwortung
Ihrer
sehr
berechtigten
Frage
möchte
ich
Ihnen
sagen,
dass
der
Rat
bereit
ist,
auch
weiterhin
die
optimalen
Lösungen
zu
suchen,
um
das
Problem
der
unternormigen
Schiffe
zu
bewältigen,
sei
es
durch
die
Beteiligung
an
internationalen
Foren
oder
durch
die
Prüfung
der
Kommissionsvorschläge
für
die
gemeinschaftliche
Gesetzgebung.
However,
in
reply
to
your
very
pertinent
question,
the
Council
is
prepared
to
continue
to
pursue
the
best
possible
solutions
in
order
to
deal
with
the
problem
of
substandard
ships,
either
within
the
international
fora
or
by
examining
Commission
proposals
for
Community
legislation.
Europarl v8
Ich
kann
hinzufügen,
daß
in
praktischer
Hinsicht
-
und
das
habe
ich
meiner
Meinung
wohl
schon
in
Beantwortung
Ihrer
Frage,
Herr
Turmes,
zu
den
angeblichen
Beihilfen
für
die
Nuklearindustrie
gesagt
-,
die
Kommission
keine
systematische
Überprüfung
vornimmt.
I
can
add
that,
on
the
operational
level,
as
indeed
I
think
I
said
in
response
to
your
own
question,
Mr
Turmes,
on
existing
aid
to
the
nuclear
industry,
the
Commission
is
not
undertaking
a
comprehensive
investigation.
Europarl v8
In
Beantwortung
Ihrer
Frage
darf
ich
sagen,
daß
die
9
000
den
Gesamtbetrag
ausmachen
und
die
4
500
die
von
der
Gemeinschaft
zugezahlten
50
%
darstellen.
As
regards
Mr
Taglor's
other
question,
I
can
tell
you
that
the
9
000
EUA
is
the
total
amount
and
the
4
500
EUA
is
the
50
%
the
Community
is
prepared
to
contribute.
EUbookshop v2
Bereits
während
der
Sitzungsperiode
im
März
habe
ich
in
Beantwortung
Ihrer
damaligen
Frage
zur
Weltausstellung
darauf
verwiesen,
daß
der
Rat
die
Ausstellungen
von
Genua
und
Sevilla
zu
Ehren
der
Verdienste
von
Christoph
Kolumbus
als
wahrhaft
große
Ereignisse
in
der
Geschichte
der
Gemeinschaft
bezeichnet
hat.
As
it
stated
in
reply
to
a
question
from
the
honourable
Member
during
the
partsession
in
March
about
the
universal
exhibition,
the
Council
would
point
out
that
the
Genoa
and
Seville
exhibitions
commemorating
Christopher
Columbus's
enterprise
represent
a
genuine
landmark
in
the
annals
of
the
Community.
EUbookshop v2
In
Beantwortung
Ihrer
Frage,
ob
meine
Aufgabe
in
be
zug
auf
die
komplex
strukturierten
Unternehmen
darin
besteht,
diese
zu
verteidigen,
möchte
ich
zunächst
fest
stellen,
daß
sie
selbstverständlich
nicht
darin
besteht,
diese
anzugreifen.
VAN
AERSSEN
(PPE).
—
(DE)
That
answers
the
question,
and
Parliament
will
now
urge
that
the
Com
mission
be
called
upon
to
to
its
duty.
EUbookshop v2