Translation of "In beantwortung ihrer anfrage" in English

Soweit die Punkte, die Herr Tajani in Beantwortung Ihrer Anfrage anführen wollte.
This was the information that Mr Tajani wanted to provide in response to your question.
Europarl v8

Unser berechtigtes Interesse besteht dann in der Beantwortung Ihrer Anfrage.
Our legitimate interest is then to answer your inquiry.
ParaCrawl v7.1

Unser berechtigtes Interesse liegt in der Beantwortung Ihrer Anfrage.
Our legitimate interest is the answering of your request.
ParaCrawl v7.1

Das ist das Datum, das ich Ihnen in Beantwortung Ihrer Anfrage bestätigen möchte.
I wanted to confirm this date with you in my answer to your question.
Europarl v8

In Beantwortung ihrer Anfrage: Die Kommission vertritt die Ansicht, dass jedwede Studie in Bezug auf den Postsektor und insbesondere solche, die gemäß Richtlinie 97/67/EG durchzuführen sind, die Auswirkungen der Mehrwertsteuer auf den Sektor berücksichtigen sollte und den Geist des Änderungsantrags 6 berücksichtigen muss.
In answer to her question, the Commission considers that any study of the postal sector and particularly those which must be done according to Directive 97/67/EEC should take into account the impact of VAT in the sector and that it undertakes to take into account the spirit of Amendment No 6.
Europarl v8

Aus welchem Grund hat es die Kommission in ihrer Beantwortung der Anfrage während der Januar-Tagung zur Vereinbarkeit der dänischen Vorruhestandsregelung mit gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften unterlassen, darauf hinzuweisen, daß sie bereits einen Vorschlag über die Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 (') ausgearbeitet hat, der auf die Einbeziehung der dänischen Vorruhestandsregelung in den Anwendungsbereich der Sozialversicherungsgrundverordnung gerichtet ist?
Why, in the answer it gave at the January part-session to a question on the compatibility of the Danish early retirement pension scheme with Community law, did the Commission totally omit to mention that it had already drawn up a proposal to amend Regulation EEC/1408/71 (') so as to bring the Danish early retirement pension scheme within the scope of the basic social security regulation?
EUbookshop v2

Wie die Kommission in ihrer Beantwortung der Anfrage Nr. 0396/91 von Herrn Thomas Spencer erklärte, wird die Frage der Enteigung zunächst vom einzelstaatlichen Recht geregelt, da private Eigentumsangelegenheiten gemäß Artikel 222 nicht in den Zuständig­keitsbereich der Gemeinschaft fallen.
In the first place, as the Commission indicated in its reply to Mr Spencer's question No 396/ 91 cited in the present question, the matter of expropriation is governed by national law, private property matters being excluded from Community competence by Article 222.
EUbookshop v2

Die Kommission bestätigt in ihrer Beantwortung von Anfrage Nr. E 803/87, daß eine Studie über die Arbeitsbedingungen und Aufstiegsmöglichkeiten der Lehrer in den Mitgliedstaaten der EG ausgearbeitet wurde.
The amendment effected by Law No 1682/87, to which the honourable Member refers, was circulated to the Commission's departments and is being considered by them.
EUbookshop v2

So habe ich in Beantwortung Ihrer Anfrage im Januar bereits angedeutet, daß die Kommission im Licht der ersten Analyse und Untersuchung einen prinzipiellen Handlungsbedarf feststellt und vorhat, technologische Forschung im Bereich der Aeronautik im nächsten Rahmenprogramm vorzusehen.
It was pointed out in reply to the honourable Member's question in January that in the light of initial analysis and consideration the Commission acknowledges the basic need for action and plans to include technological aerospace research in the next framework pro gramme.
EUbookshop v2

Wie in Beantwortung ihrer Anfrage H-695/90 dargelegt wurde, stellt Orimulsion eine interessante Ergänzung zu den verfügbaren fossilen Brennstoffen dar.
As explained in the answer to your question H-695/90, orimulsion is an interesting addition to the availability of fossil fuels.
EUbookshop v2

Wenn Sie uns eine solche Nachricht schicken, werden Ihre personenbezogenen Daten nur in dem zur Beantwortung Ihrer Anfrage notwendigen Umfang erfasst.
When you send such a message, your personal data is collected only to the extent necessary to reply.
ParaCrawl v7.1

Am 13. September 1978 erhielt Frau T. Oleinik folgendes Antwortschreiben: »In Beantwortung Ihrer Anfrage beim Roten Kreuz teilen wir mit, daß es im Rayon Kamenka weder eine registrierte katholische Religionsgemeinschaft noch einen registrierten Priester gibt.
The letter was signed by A.L. Samoi-lov, head of the chancery. Oleinik received the following reply on September 13, 1978: "In reply to your letter addressed to the Red Cross, we inform you that theRayonof Kamenka does not have a registered Catholic religious community nor any priest registered to minister to them; the question of summoning a priest from anotherRayonis to be re solved by the local government" (in this case, theRayonof Ka menka).
ParaCrawl v7.1

Danke, dass Sie uns kontaktiert haben, wir beantworten in Kürze Ihre Anfrage.
Thank you for contacting us. We’ll reply shortly to the query.
CCAligned v1