Translation of "In atem gehalten" in English

Die ganze Stadt wird zur Zeit von einer Mordserie in Atem gehalten.
Making this the most intensive manhunt In the city's history.
OpenSubtitles v2018

Im Frühjahr und Sommer hat uns die Griechenlandkrise in Atem gehalten.
In the spring and summer, the crisis in Greece kept us on the edge of our seats.
ParaCrawl v7.1

Diese Krise, die Finanz- und Wirtschaftskrise, hat uns jahrelang in Atem gehalten – vor allem mich, weil ich damals das Unglück hatte der Eurogruppe vorzustehen.
That crisis, the financial and economic crisis, kept us on edge for years, particularly me, because I was unlucky enough to be President of the Eurogroup at the time.
TildeMODEL v2018

Die Jagd nach dem Serienmörder, der die Bevölkerung in und um Stockholm in der letzten Zeit in Atem gehalten hat, fand gestern ein unerwartetes Ende.
The hunt for the serial murderer who has put the inhabitants of the Stockolm area into a state of chock had an unexpected unravelling yesterday night.
OpenSubtitles v2018

Auch Mörder sterben, und mit ihnen die mysteriösen Geschichten, die uns eine Zeitlang in Atem gehalten haben.
Even murderers die, and with them the mysterious stories that have kept us in suspense for some time.
OpenSubtitles v2018

Die Affäre zwischen den USA und dem Iran, die uns in Atem gehalten und mit Befreiung gelöst hat ...
The affair between the United States and Iran, which has kept us in suspense and has been resolved with liberation ...
CCAligned v1

Rund 2000 qm zusätzliche Verkaufsfläche und umfangreiche Umbaumaßnahmen im Haupthaus des engelhorn Modehaus in Mannheim haben in den letzten Wochen auch das Team von Rent Event Tec GmbH in Atem gehalten.
Approximately 2000 square meter additional sales area and extensive structural alteration measures in the main house angel horn mode house in Mannheim held in the last weeks also the team of Rent Event Tec GmbH in breath.
ParaCrawl v7.1

Dies war ein regelwidriges Vorgehen, und ich erinnere mich sehr gut, wie wir uns alle auf etwas Außerordentliches gefasst machten, und wir wurden nicht lange in Atem gehalten.
This was an irregular procedure, and I well remember how we all anticipated something unusual, and we were not long held in suspense.
ParaCrawl v7.1

Doch trotz des erneuten deutsch-französischen Verhandlungsversuchs, der Europa an diesem Wochenende in Atem gehalten hat, weiß jeder, dass die Frage im Raum steht und man darüber nachdenken muss.
But in spite of the renewed German-French attempt to negotiate, which had Europe on tenterhooks all weekend, everyone knows this question must be addressed.
ParaCrawl v7.1

Was hat dieser Mann hinterlassen, der im Jahre 1227 starb, die halbe Welt in Atem gehalten und ein Reich geschaffen hatte, das von Korea nach Ungarn und von Sibirien nach Indien reichte?
What is the legacy of this man who died in the year 1227, struck terror into half the world, and created an empire that stretched from Korea to Hungary and Siberia to India?
ParaCrawl v7.1

Er ist ein Psychopath, einer der abgründigsten Mörder, der das Kieler "Tatort"-Ermittlerteam Klaus Borowski (Axel Milberg) und Sarah Brandt (Sibel Kekilli) je in Atem gehalten hat - und der einzige, der ihnen am Schluss entkommen ist: Kai Korthals (Lars Eidinger).
He is a psychopath, one of the most abysmal murderers, who ever kept the pressure on "Tatort" -team Klaus Borowski (Axel Milberg) and Sarah Brandt (Sibel Kekilli) from Kiel - and the only one who has escaped them at the end: Kai Korthals (Lars Eidinger).
ParaCrawl v7.1

Ihr Menschen werdet ständig in Atem gehalten werden, denn immer näher kommt der Tag, der allem ein Ende setzt, weil eine neue Erdperiode beginnt....
You humans will be kept in constant suspense, for the day which brings everything to an end because a new earth period will start, comes ever closer....
ParaCrawl v7.1

Der marode italienische Bankensektor und die Verschuldung haben die Euro-Partner seit dem Ausbrechen der Finanzkrise in Atem gehalten.
Italy's ailing bank sector and national debt have kept the euro partners in suspense since the start of the financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Für den spanischen Autor baskischer Herkunft spricht, dass er ein scharfer Kritiker jeglicher Form des baskischen Nationalismus ist, sei es nun der konservative durch die Regierungspartei PNV (Partido Nacionalista Vasco) repräsentierte oder der mit dem ETA Jahrzehnte lang die spanische Republik in Atem gehalten hat und sich zumindest noch immer in Zuckungen windet.
In support of the thesis of a Spanish author with Basque origins, Bas shows himself to be a fierce critic of every form of Basque nationalism, whether the conservative sort represented by the government party PNV (Partido Nacionalista Vasco), or the other one, which with ETA, has kept the Spanish republic in suspense over decades, and which is still, to say the least, tying itself in knots.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein Psychopath, einer der abgründigsten Mörder, der das Kieler "Tatort"-Ermittlerteam Klaus Borowski (Axel Milberg) und Sarah Brandt (Sibel Kekilli) je in Atem gehalten hat – und der einzige, der ihnen am Schluss entkommen ist: Kai Korthals (Lars Eidinger).
He is a psychopath, one of the most abysmal murderers, who ever kept the pressure on "Tatort" -team Klaus Borowski (Axel Milberg) and Sarah Brandt (Sibel Kekilli) from Kiel – and the only one who has escaped them at the end: Kai Korthals (Lars Eidinger).
ParaCrawl v7.1

Noch heute erinnert eine von der kleinen katholischen Gemeinde vor Ort gepflegte "Friedenskapelle" an dieses Großereignis, das mit Vertragsunterzeichnung am 26. Januar 1699 den Krieg beendete, der zuvor jahrzehntelang Europa in Atem gehalten hatte.
Even today the "Chapel of Peace", which is maintained by the small Catholic parish, reminds of this major event, when on January 26, 1699 the signing of the treaty ended a war that had for decades kept Europe in suspense.
ParaCrawl v7.1

Der Jahrgang 2011 war durchweg voller Überraschungen für uns im Weingut St.Urbans-Hof und hat uns zeitweise sogar richtig in Atem gehalten.
The year 2011 had quite a few surprises in store for us here at St Urbans-Hof, several of which made us hold our breath.
ParaCrawl v7.1

Während der Mission war es dann das Verfassen der Vielzahl an Reports, das uns in Atem gehalten hat.
During the mission, it was the compiling of many reports which kept us in suspense.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein Psychopath, einer der abgründigsten Mörder, der das Kieler „Tatort“-Ermittlerteam Klaus Borowski (Axel Milberg) und Sarah Brandt (Sibel Kekilli) je in Atem gehalten hat – und der einzige, der ihnen am Schluss entkommen ist: Kai Korthals (Lars Eidinger).
He is a psychopath, one of the most abysmal murderers, who ever kept the pressure on “Tatort” -team Klaus Borowski (Axel Milberg) and Sarah Brandt (Sibel Kekilli) from Kiel – and the only one who has escaped them at the end: Kai Korthals (Lars Eidinger).
ParaCrawl v7.1