Translation of "Stabil gehalten" in English

In der Folge konnte der Wechselkurs des Lats bis heute stabil gehalten werden.
As a result, the exchange rate of the lat has been stable since the early 1990s till now.
Wikipedia v1.0

Wurden die mittelfristigen Ziele erreicht, so sollte die Haushaltslage stabil gehalten werden;
Budgetary positions where medium-term objectives have been attained should be maintained,
DGT v2019

Die Flämischsprachige Gemeinschaft Belgiens hat ihr Budget in beiden Jahren stabil gehalten.
The Flemish community of Belgium kept their budget stable in both years.
TildeMODEL v2018

Der gesamte Modulator wird durch eine Umlaufkühlung thermisch stabil gehalten.
The entire modulator is kept thermally stable by a circulating coolant.
EuroPat v2

Auf diese Weise können Trokarhülsen mit einem geringeren Durchmesser stabil gehalten werden.
In this way, trocar sleeves of fairly small diameter can be held securely.
EuroPat v2

Die Phosphorsäure-Lösungsmittelemulsion wird durch ständiges Mischen der beiden Phasen stabil gehalten.
The phosphoric acid-solvent emulsion is kept stable by continuous mixing of the two phases.
EuroPat v2

Die EU hat in Übereinstimmung mit wissenschaftlichen Gutachten ihre Fangmengen stabil gehalten.
The EU has, in line with scientific advice, kept catches under its responsibility stable.
TildeMODEL v2018

Der Gebührenanteil der FINMA konnte in den vergangenen Jahren stabil gehalten werden.
FINMA's fees have remained stable in recent years. Â
ParaCrawl v7.1

Die Stammbelegschaft im Inland soll stabil gehalten werden.
The regular workforce in Germany is to be held stable.
ParaCrawl v7.1

Die Frachtraten konnten im Vergleich zu 2010 stabil gehalten werden.
Freight rates held stable compared with 2010.
ParaCrawl v7.1

Dennoch konnte die Bilanz gestärkt und die Eigenkapitalquote stabil gehalten werden.
Even so, the balance sheet was strengthened and the equity ratio maintained.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahl hat sich über die vergan- genen Jahren recht stabil gehalten.
The number has been relatively stable over the last years.
ParaCrawl v7.1

Durch den Katamaran-ähnlichen Aufbau wird diese Achse allerdings passiv sehr stabil gehalten.
This last axis is kept passively stable by the catamaran shape of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Mit der erfindungsgemässen Ausführungsform der Halteeinrichtung wird ein Filterelement stabil gehalten.
The filter element is securely held with the inventive embodiment of the holding device.
EuroPat v2

Mittels der vier Stege 10 kann die Leiterplattenspule 4 stabil gehalten werden.
The printed circuit board coil 4 can be kept stable by means of the four ribs 10 .
EuroPat v2

Innerhalb der Ausnehmungen werden die Werkstücke automatisch stabil gehalten.
Within the recesses the workpieces are automatically held stable.
EuroPat v2

Durch die dauerhafte Klebeverbindung wird die Bimetallposition stabil gehalten.
By virtue of the permanent adhesive bonding, the bimetallic element position is kept stable.
EuroPat v2

Der pH-Wert wird dabei mit Hilfe von gesättigter NaHCO 3 -Lösung stabil gehalten.
The pH value is kept stable by means of a saturated NaHCO 3 solution.
EuroPat v2

Hierdurch können Haare in einem Einfangbereich besonders stabil gehalten werden.
Hereby, the hair can be retained especially stable in a trapping area.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird der weitere Schaltungsteil von der ersten Kondensatoranordnung auch mechanisch stabil gehalten.
The further circuit part is preferably also held in a mechanically stable manner by the first capacitor arrangement.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird gewährleistet, dass der Haltepuffer stabil gehalten wird.
In this way it is ensured that the holding buffer element is held in a stable way.
EuroPat v2

Über einen derartigen Rücklaufkühler wird das Einspritzsystem thermisch stabil gehalten.
Such a return condenser maintains thermal stability in the injection system.
EuroPat v2

Der Gleichspannungswandler kann folglich über weite Arbeitsbereiche stabil gehalten werden.
In consequence, the DC/DC voltage converter can be kept stable over wide operating ranges.
EuroPat v2

Hierdurch kann das Tastverhältnis auch bei Werten oberhalb 50% stabil gehalten werden.
As a result of this, the duty ratio can be kept stable even at values above 50%.
EuroPat v2

Mittels der Spannungsregelung kann dabei der Regler stabil gehalten werden.
In this case, the regulator can be kept stable by means of the voltage regulation.
EuroPat v2

Dieser Anstellwinkel wird durch das versteifte Anschlusskabel 5 selbstständig stabil gehalten.
This arrangement angle is kept stable independently by the stiffened connection cable 5 .
EuroPat v2

Zuvor wurde die Anzahl der Mitarbeiter auf neutralem Niveau stabil gehalten.
Previously the number of employees had remained stable at a neutral level.
ParaCrawl v7.1

Die Pkw-Auslandsproduktion wurde verdoppelt, gleichzeitig konnte die Inlandsproduktion stabil gehalten werden.
Production of passenger cars in other countries has been doubled, while domestic production has been kept stable.
ParaCrawl v7.1

Durch auf diese Weise wird die gesamte Kühlanlage stabil und zuverlässig gehalten.
By this way, the entire refrigeration system will be kept stable and reliable.
ParaCrawl v7.1