Translation of "Stabil gehalten" in English
In
der
Folge
konnte
der
Wechselkurs
des
Lats
bis
heute
stabil
gehalten
werden.
As
a
result,
the
exchange
rate
of
the
lat
has
been
stable
since
the
early
1990s
till
now.
Wikipedia v1.0
Wurden
die
mittelfristigen
Ziele
erreicht,
so
sollte
die
Haushaltslage
stabil
gehalten
werden;
Budgetary
positions
where
medium-term
objectives
have
been
attained
should
be
maintained,
DGT v2019
Die
Flämischsprachige
Gemeinschaft
Belgiens
hat
ihr
Budget
in
beiden
Jahren
stabil
gehalten.
The
Flemish
community
of
Belgium
kept
their
budget
stable
in
both
years.
TildeMODEL v2018
Der
gesamte
Modulator
wird
durch
eine
Umlaufkühlung
thermisch
stabil
gehalten.
The
entire
modulator
is
kept
thermally
stable
by
a
circulating
coolant.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
Trokarhülsen
mit
einem
geringeren
Durchmesser
stabil
gehalten
werden.
In
this
way,
trocar
sleeves
of
fairly
small
diameter
can
be
held
securely.
EuroPat v2
Die
Phosphorsäure-Lösungsmittelemulsion
wird
durch
ständiges
Mischen
der
beiden
Phasen
stabil
gehalten.
The
phosphoric
acid-solvent
emulsion
is
kept
stable
by
continuous
mixing
of
the
two
phases.
EuroPat v2
Die
EU
hat
in
Übereinstimmung
mit
wissenschaftlichen
Gutachten
ihre
Fangmengen
stabil
gehalten.
The
EU
has,
in
line
with
scientific
advice,
kept
catches
under
its
responsibility
stable.
TildeMODEL v2018
Der
Gebührenanteil
der
FINMA
konnte
in
den
vergangenen
Jahren
stabil
gehalten
werden.
FINMA's
fees
have
remained
stable
in
recent
years.
Â
ParaCrawl v7.1
Die
Stammbelegschaft
im
Inland
soll
stabil
gehalten
werden.
The
regular
workforce
in
Germany
is
to
be
held
stable.
ParaCrawl v7.1
Die
Frachtraten
konnten
im
Vergleich
zu
2010
stabil
gehalten
werden.
Freight
rates
held
stable
compared
with
2010.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
konnte
die
Bilanz
gestärkt
und
die
Eigenkapitalquote
stabil
gehalten
werden.
Even
so,
the
balance
sheet
was
strengthened
and
the
equity
ratio
maintained.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahl
hat
sich
über
die
vergan-
genen
Jahren
recht
stabil
gehalten.
The
number
has
been
relatively
stable
over
the
last
years.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Katamaran-ähnlichen
Aufbau
wird
diese
Achse
allerdings
passiv
sehr
stabil
gehalten.
This
last
axis
is
kept
passively
stable
by
the
catamaran
shape
of
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
erfindungsgemässen
Ausführungsform
der
Halteeinrichtung
wird
ein
Filterelement
stabil
gehalten.
The
filter
element
is
securely
held
with
the
inventive
embodiment
of
the
holding
device.
EuroPat v2
Mittels
der
vier
Stege
10
kann
die
Leiterplattenspule
4
stabil
gehalten
werden.
The
printed
circuit
board
coil
4
can
be
kept
stable
by
means
of
the
four
ribs
10
.
EuroPat v2
Innerhalb
der
Ausnehmungen
werden
die
Werkstücke
automatisch
stabil
gehalten.
Within
the
recesses
the
workpieces
are
automatically
held
stable.
EuroPat v2
Durch
die
dauerhafte
Klebeverbindung
wird
die
Bimetallposition
stabil
gehalten.
By
virtue
of
the
permanent
adhesive
bonding,
the
bimetallic
element
position
is
kept
stable.
EuroPat v2
Der
pH-Wert
wird
dabei
mit
Hilfe
von
gesättigter
NaHCO
3
-Lösung
stabil
gehalten.
The
pH
value
is
kept
stable
by
means
of
a
saturated
NaHCO
3
solution.
EuroPat v2
Hierdurch
können
Haare
in
einem
Einfangbereich
besonders
stabil
gehalten
werden.
Hereby,
the
hair
can
be
retained
especially
stable
in
a
trapping
area.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
der
weitere
Schaltungsteil
von
der
ersten
Kondensatoranordnung
auch
mechanisch
stabil
gehalten.
The
further
circuit
part
is
preferably
also
held
in
a
mechanically
stable
manner
by
the
first
capacitor
arrangement.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
gewährleistet,
dass
der
Haltepuffer
stabil
gehalten
wird.
In
this
way
it
is
ensured
that
the
holding
buffer
element
is
held
in
a
stable
way.
EuroPat v2
Über
einen
derartigen
Rücklaufkühler
wird
das
Einspritzsystem
thermisch
stabil
gehalten.
Such
a
return
condenser
maintains
thermal
stability
in
the
injection
system.
EuroPat v2
Der
Gleichspannungswandler
kann
folglich
über
weite
Arbeitsbereiche
stabil
gehalten
werden.
In
consequence,
the
DC/DC
voltage
converter
can
be
kept
stable
over
wide
operating
ranges.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
das
Tastverhältnis
auch
bei
Werten
oberhalb
50%
stabil
gehalten
werden.
As
a
result
of
this,
the
duty
ratio
can
be
kept
stable
even
at
values
above
50%.
EuroPat v2
Mittels
der
Spannungsregelung
kann
dabei
der
Regler
stabil
gehalten
werden.
In
this
case,
the
regulator
can
be
kept
stable
by
means
of
the
voltage
regulation.
EuroPat v2
Dieser
Anstellwinkel
wird
durch
das
versteifte
Anschlusskabel
5
selbstständig
stabil
gehalten.
This
arrangement
angle
is
kept
stable
independently
by
the
stiffened
connection
cable
5
.
EuroPat v2
Zuvor
wurde
die
Anzahl
der
Mitarbeiter
auf
neutralem
Niveau
stabil
gehalten.
Previously
the
number
of
employees
had
remained
stable
at
a
neutral
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Pkw-Auslandsproduktion
wurde
verdoppelt,
gleichzeitig
konnte
die
Inlandsproduktion
stabil
gehalten
werden.
Production
of
passenger
cars
in
other
countries
has
been
doubled,
while
domestic
production
has
been
kept
stable.
ParaCrawl v7.1
Durch
auf
diese
Weise
wird
die
gesamte
Kühlanlage
stabil
und
zuverlässig
gehalten.
By
this
way,
the
entire
refrigeration
system
will
be
kept
stable
and
reliable.
ParaCrawl v7.1