Translation of "Stabil geblieben" in English
Die
Gesamtsteuereinnahmen
sind
dank
der
guten
Konjunkturentwicklung
erstaunlich
stabil
geblieben.
The
total
tax
revenue
has
remained
remarkably
stable,
thanks
to
increased
economic
activity.
Europarl v8
Die
Häufigkeit
psychotischer
Erkrankungen
hingegen
ist
über
Jahre
hinweg
stabil
geblieben.
The
frequency
of
psychotic
illnesses
has,
in
contrast,
remained
stable
over
time.
TildeMODEL v2018
Diese
Anteile
sind
in
den
letzten
sechs
Jahren
stabil
geblieben.
These
proportions
have
remained
stable
over
the
last
six
years.
TildeMODEL v2018
Die
gesamte
Erzeugungsmenge
ist
aufgrund
der
Begrenzung
durch
die
Quotenregelung
weitgehend
stabil
geblieben.
The
overall
level
of
production
has
remained
relatively
stable,
limited
by
the
quota
regime.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Ländern
ist
der
Stellenmarkt
stabil
geblieben.
In
other
countries,
the
evolution
of
the
vacancy
market
remained
stable.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosenquote
ist
2007
mit
rund
5,3
%
stabil
geblieben.
The
unemployment
rate
has
remained
stable
at
around
5.3%
in
2007.
TildeMODEL v2018
Die
Schweinepopulation
der
Gemeinschaft
ist
in
den
90er
Jahren
relativ
stabil
geblieben.
In
the
EU
the
pig
population
has
remained
relatively
stable
during
the
1990s.
TildeMODEL v2018
Seit
1993
ist
der
Wechselkurs
im
Zielkorridor
stabil
geblieben.
Since
1993,
the
exchange
rate
has
been
stable
within
the
targeted
range.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzsektor
ist
recht
stabil
geblieben,
während
die
Inflation
deutlich
zurückgegangen
ist.
The
financial
sector
remained
reasonably
stable
while
inflation
declined
markedly.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
und
Griechenland
ist
das
Verhältnis
stabil
geblieben.
This
ratio
remained
stable
in
Belgium
and
Greece.
EUbookshop v2
Diese
Zahl
ist
seit
Bestehen
der
Agentur
relativ
stabil
geblieben.
This
figure
has
been
fairly
stable
throughout
the
lifetime
of
the
Agency.
EUbookshop v2
86.Die
Wechselkurse
innerhalb
des
Wechselkursmechanismus
des
EWS
sind
1997
relativ
stabil
geblieben.
86.Exchange
rates
within
the
EMS
exchangerate
mechanism
stayed
relatively
stable
in
1997.
EUbookshop v2
Seit
dem
Beitritt
ist
das
Volumen
der
Milchproduktion
relativ
stabil
geblieben.
Since
accession,
the
volume
of
milk
output
has
remained
relatively
steady.
EUbookshop v2
Die
Haltung
gegenüber
Zypern
ist
jedoch
relativ
stabil
geblieben.
Attitudes
towards
Cyprus,
on
the
other
hand,
have
remained
relatively
stable.
EUbookshop v2
Die
Anteile
der
einzelnen
Sprachen
sind
stabil
geblieben.
The
shares
of
the
various
language
versions
remained
stable.
EUbookshop v2
Seit
1999
ist
die
Erzeugung
von
Schweinefleisch
in
EU-15
recht
stabil
geblieben.
Since
1999
the
output
of
pig
meats
inthe
EU-15
has
remained
fairly
stable.
EUbookshop v2
Insgesamt
ist
der
Personalbestand
in
den
Zolldienststellen
relativ
stabil
geblieben.
Overall,
the
number
of
staff
in
the
customs
services
is
relatively
stable.
EUbookshop v2
Über
den
Beobachtungszeitraum
hinweg
sind
die
gesamtwirtschaftlichen
Bruttosparquoten
recht
stabil
geblieben.
It
is
interesting
to
note
that
the
gross
national
saving
rates
for
both
EU
15
and
eurozone
have
remained
rather
stable
over
the
period.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
offenen
Untersuchungen
ist
stabil
geblieben.
The
number
of
open
cases
remained
stable.
EUbookshop v2