Translation of "In anderer sache" in English
Mit
Verlaub
möchte
ich
Euer
Majestät
in
anderer
Sache
befragen.
May
I
ask
your
majesty's
opinion
on
another
matter?
-
Mmm-hmm?
OpenSubtitles v2018
Lebensmittel
hast
du
keine,
denn
hilf
uns
in
anderer
Sache.
You
can't
help
us
with
food,
but
you
can
help
in
another
way.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nicht
nur
sehr
gründlich
gearbeitet,
sondern
darüber
hinaus
auch
denjenigen
unter
uns,
die
in
der
Sache
anderer
Meinung
sind,
Gehör
geschenkt.
He
has
done
a
thorough
job
and,
furthermore,
listened
to
those
of
us
who
have
a
different
opinion
with
regard
to
this
issue.
Europarl v8
Insbesondere
bei
Abgabe
einer
schriftlichen
Erklärung
in
anderer
Sache
sollten
Garantien
sicherstellen,
dass
die
betroffene
Person
weiß,
dass
und
in
welchem
Umfang
sie
ihre
Einwilligung
erteilt.
In
particular
in
the
context
of
a
written
declaration
on
another
matter,
safeguards
should
ensure
that
the
data
subject
is
aware
of
the
fact
that
and
the
extent
to
which
consent
is
given.
DGT v2019
Der
Beweis
für
den
Schaden
und
seine
Höhe
muß
vom
Kläger
unter
Berücksichtigung
aller
Wahrscheinhchkeiten
und
in
derselben
Weise
wie
der
Beweis
anderer
in
derselben
Sache
relevanter
Tatsachen
erbracht
werden.
Proof
ofthe
fact
of
damage
and
of
its
amount
will
have
to
be
established
by
the
claimant
on
the
balance
of
probabilities
and
in
the
same
way
as
the
proof
of
any
other
relevant
facts
in
the
case.
EUbookshop v2
Rothley
einem
solchen
Fall
die
Rechte
des
Parlaments
zu
wahren,
selbst
wenn
es
in
der
Sache
anderer
Meinung
ist?
Secondly,
what
does
the
com
mitology
judgment
mean
if
not
that
the
Commission
is
instructed
to
preserve
Parliament's
rights
in
a
case
of
this
kind,
even
if
it
takes
a
different
view
of
the
matter?
EUbookshop v2
Galileo
fragte
sich,
ob
wir
unsere
Erfahrungen
auch
in
anderen
Sachen
fehlinterpretieren.
Galileo
then
wondered
if
we
might
be
misinterpreting
our
experiences
in
other
ways.
TED2020 v1
Zudem
lagen
die
Fakten
in
dieser
Sache
anders.
In
addition,
the
life
cycle
of
worn
tyres
ends
in
one
of
two
way:
they
are
either
discarded
as
a
waste
or
used
as
a
good
casing
to
be
retreaded.
DGT v2019
Da
hab
ich
in
Amerika
ganz
andere
Sachen
gemacht.
I
did
quite
different
things
in
America.
OpenSubtitles v2018
Niemand
steckt
noch
mit
einem
anderen
in
der
Sache
drin.
Nobody's
in
this
together,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
in
der
anderen
Sache
nicht
überstimmt.
I
didn't
overrule
you
on
the
other.
OpenSubtitles v2018
In
anderen
Worten,
die
Sache
beenden?
In
other
words,
end
this
thing?
OpenSubtitles v2018
Oder
man
tut
es
weil
man
in
anderen
Sachen
verschwinden
will.
You
might
do
that
if
you
want
to
get
away
in
different
clothes.
OpenSubtitles v2018
In
den
Sachen
anderer
Leute
herumzuschnüffeln.
Poking
around
other
people's
things?
OpenSubtitles v2018
In
meinen
anderen
Sachen
fühle
ich
mich
nicht
wohl.
This
is
about
the
only
piece
of
my
clothing
I
feel
comfortable
in.
OpenSubtitles v2018
In
jeder
anderen
Sache
käme
ich
dir
gerne
entgegen.
On
any
other
issue
I'd
bend
over
backwards
to
accommodate
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
mitten
in
einer
anderen
Sache.
I'm
in
the
middle
of
a
case,
Andrew.
OpenSubtitles v2018
Ich
steck
schon
in
so
vielen
anderen
Sachen!
I'm
up
to
my
ass
in
more
nuts
than
a
fruitcake!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ebenfalls
soeben
eine
Mitteilung
in
einer
ganz
anderen
Sache
erhalten.
Possible
advantage
to
the
UK
in
aiming
for
common
positions
in
the
presidency
because
of
the
greater
chance
to
influence
through
providing
presidency
texts.'
EUbookshop v2
Wenn
andere
in
diese
Sache
verwickelt
sind,
werden
wir
sie
finden.
If
there's
anyone
else
involved
in
this
breach,
we'll
find
them.
OpenSubtitles v2018
In
einer
anderen
Sache
gibt's
auch
was
Großes.
Now,
on
another
front,
this
is
a
big
one.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
der
anderen
Sache
musst
du
mir
entgegenkommen.
But
I
gotta
get
some
relief
on
this
other
situation.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du,dann
in
andere
Sache
von
jemand
eingemischt?
Then
why
did
you
get
involved
in
someone
else's
business?
QED v2.0a
In
welche
anderen
Sachen
warst
du
damals
involviert?
What
other
activities
were
you
involved
in
at
that
time?
ParaCrawl v7.1
In
einer
Sache
ändern
wir
uns
aber
nicht:
There
is
one
matter
we
do
not
change:
CCAligned v1
Ich
weiß
eine
Position
eines
Mundes
in
einer
anderen
Sache.
I
know
a
position
of
a
mouth
in
a
different
thing.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
dort
anders
in
Sachen
Einkaufswagen
als
in
Deutschland?
What
is
different
there
compared
to
Germany
when
it
comes
to
shopping
carts?
ParaCrawl v7.1