Translation of "Eine andere sache" in English

Daß es Absprachen zwischen den Fraktionen gibt, ist eine andere Sache.
The fact that there are discussions between the groups of parties is another matter altogether.
Europarl v8

Eine andere gute Sache ist, sich auf die Durchführung zu konzentrieren.
Another good thing is the focus on enforcement.
Europarl v8

Güterverkehr ist jedoch eine ganz andere Sache.
Goods transportation, however, is another matter.
Europarl v8

Eine andere Sache ist die Ausübung dieses Rechts, wir können es nuancieren.
Exercising that right is another matter, and that is an area where we can help. Indeed, we can also set an example.
Europarl v8

Aus westlicher Sicht möchte ich eigentlich noch eine andere Sache ansprechen.
With regard to the West, I would really like to bring up another issue.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Sache als die Wiederaufbauhilfe.
That is a different matter from reconstruction aid proper.
Europarl v8

Ich möchte noch eine andere Sache erwähnen.
I would like to mention one other thing.
Europarl v8

Ich möchte Sie noch über eine andere Sache informieren.
I would like to inform you of something else.
Europarl v8

Eine andere Sache ist die Implementierung - die Umsetzung in die Realität.
But implementation, turning it into reality, is another thing.
Europarl v8

Eine andere Sache ist der Verzicht auf Souveränität zugunsten privater Interessen.
But it is quite another thing to confer sovereignty on private interests.
Europarl v8

Das ist eine völlig andere Sache.
That is an entirely different matter.
Europarl v8

Eine andere Sache wäre die multilaterale Zusammenarbeit in internationalen Gewässern.
Multilateral cooperation in international waters would be another matter altogether.
Europarl v8

Eine Verfassung ist aber eine ganz andere Sache!
But a constitution is something else entirely.
Europarl v8

Antifahrzeug- oder Antipanzerminen sind eine andere Sache.
Anti-vehicle or anti-tank mines are a different matter.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Sache.
This is a completely different issue.
Europarl v8

Ich möchte noch eine andere Sache anmerken.
I would like to say one other thing.
Europarl v8

Eine andere Sache, die übertrieben wird, sind die Geldtransfers.
Another thing that is exaggerated is the transfers of money.
Europarl v8

Das ist eine völlig andere Sache, die über rein technische Überlegungen hinausgeht.
This is an entirely separate issue, and one that transcends purely technical considerations.
Europarl v8

Jetzt passierte noch eine andere Sache ungefähr zur selben Zeit.
Now one other thing happened around this same time.
TED2013 v1.1

Ich werde noch eine andere Sache hinzufügen.
I will also add one other thing.
TED2013 v1.1

Eine Erholung nach einer Krise jedoch ist eine ganz andere Sache.
But a post-crisis recovery is a very different animal.
News-Commentary v14

Eine andere Sache ist freilich die formale Entscheidungsgewalt.
Formal decision-making power is of course another matter.
News-Commentary v14

In vielen Ländern, ist das eine andere Sache.
In many countries, it is a different story.
TED2020 v1

Das ist noch eine andere Sache, die moderne Elternschaft so verwirrend macht.
This is yet another thing that makes modern parenting so very confounding.
TED2020 v1

Eine andere neue Sache, die uns zugute kam, ist das Internet.
The other thing that's happened, which was good for us, is the Internet.
TED2020 v1

Doch das "Wie" ist bei Städten eine ganz andere Sache.
The "how" of cities, however, is a whole other story.
TED2020 v1

Eine andere Sache sind die sensorischen Probleme.
Now, another thing is the sensory issues.
TED2020 v1

Die Hürden für die Freizügigkeit von Arbeitskräften sind da eine andere Sache.
Barriers to the free movement of labor are a different story.
News-Commentary v14

Wie man das erreichen soll, ist allerdings eine völlig andere Sache.
But how to achieve this is another matter altogether.
News-Commentary v14