Translation of "Eine andere sache" in English
Daß
es
Absprachen
zwischen
den
Fraktionen
gibt,
ist
eine
andere
Sache.
The
fact
that
there
are
discussions
between
the
groups
of
parties
is
another
matter
altogether.
Europarl v8
Eine
andere
gute
Sache
ist,
sich
auf
die
Durchführung
zu
konzentrieren.
Another
good
thing
is
the
focus
on
enforcement.
Europarl v8
Güterverkehr
ist
jedoch
eine
ganz
andere
Sache.
Goods
transportation,
however,
is
another
matter.
Europarl v8
Eine
andere
Sache
ist
die
Ausübung
dieses
Rechts,
wir
können
es
nuancieren.
Exercising
that
right
is
another
matter,
and
that
is
an
area
where
we
can
help.
Indeed,
we
can
also
set
an
example.
Europarl v8
Aus
westlicher
Sicht
möchte
ich
eigentlich
noch
eine
andere
Sache
ansprechen.
With
regard
to
the
West,
I
would
really
like
to
bring
up
another
issue.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere
Sache
als
die
Wiederaufbauhilfe.
That
is
a
different
matter
from
reconstruction
aid
proper.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
eine
andere
Sache
erwähnen.
I
would
like
to
mention
one
other
thing.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
noch
über
eine
andere
Sache
informieren.
I
would
like
to
inform
you
of
something
else.
Europarl v8
Eine
andere
Sache
ist
die
Implementierung
-
die
Umsetzung
in
die
Realität.
But
implementation,
turning
it
into
reality,
is
another
thing.
Europarl v8
Eine
andere
Sache
ist
der
Verzicht
auf
Souveränität
zugunsten
privater
Interessen.
But
it
is
quite
another
thing
to
confer
sovereignty
on
private
interests.
Europarl v8
Das
ist
eine
völlig
andere
Sache.
That
is
an
entirely
different
matter.
Europarl v8
Eine
andere
Sache
wäre
die
multilaterale
Zusammenarbeit
in
internationalen
Gewässern.
Multilateral
cooperation
in
international
waters
would
be
another
matter
altogether.
Europarl v8
Eine
Verfassung
ist
aber
eine
ganz
andere
Sache!
But
a
constitution
is
something
else
entirely.
Europarl v8
Antifahrzeug-
oder
Antipanzerminen
sind
eine
andere
Sache.
Anti-vehicle
or
anti-tank
mines
are
a
different
matter.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere
Sache.
This
is
a
completely
different
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
eine
andere
Sache
anmerken.
I
would
like
to
say
one
other
thing.
Europarl v8
Eine
andere
Sache,
die
übertrieben
wird,
sind
die
Geldtransfers.
Another
thing
that
is
exaggerated
is
the
transfers
of
money.
Europarl v8
Das
ist
eine
völlig
andere
Sache,
die
über
rein
technische
Überlegungen
hinausgeht.
This
is
an
entirely
separate
issue,
and
one
that
transcends
purely
technical
considerations.
Europarl v8
Jetzt
passierte
noch
eine
andere
Sache
ungefähr
zur
selben
Zeit.
Now
one
other
thing
happened
around
this
same
time.
TED2013 v1.1
Ich
werde
noch
eine
andere
Sache
hinzufügen.
I
will
also
add
one
other
thing.
TED2013 v1.1
Eine
Erholung
nach
einer
Krise
jedoch
ist
eine
ganz
andere
Sache.
But
a
post-crisis
recovery
is
a
very
different
animal.
News-Commentary v14
Eine
andere
Sache
ist
freilich
die
formale
Entscheidungsgewalt.
Formal
decision-making
power
is
of
course
another
matter.
News-Commentary v14
In
vielen
Ländern,
ist
das
eine
andere
Sache.
In
many
countries,
it
is
a
different
story.
TED2020 v1
Das
ist
noch
eine
andere
Sache,
die
moderne
Elternschaft
so
verwirrend
macht.
This
is
yet
another
thing
that
makes
modern
parenting
so
very
confounding.
TED2020 v1
Eine
andere
neue
Sache,
die
uns
zugute
kam,
ist
das
Internet.
The
other
thing
that's
happened,
which
was
good
for
us,
is
the
Internet.
TED2020 v1
Doch
das
"Wie"
ist
bei
Städten
eine
ganz
andere
Sache.
The
"how"
of
cities,
however,
is
a
whole
other
story.
TED2020 v1
Eine
andere
Sache
sind
die
sensorischen
Probleme.
Now,
another
thing
is
the
sensory
issues.
TED2020 v1
Die
Hürden
für
die
Freizügigkeit
von
Arbeitskräften
sind
da
eine
andere
Sache.
Barriers
to
the
free
movement
of
labor
are
a
different
story.
News-Commentary v14
Wie
man
das
erreichen
soll,
ist
allerdings
eine
völlig
andere
Sache.
But
how
to
achieve
this
is
another
matter
altogether.
News-Commentary v14