Translation of "In abweichung von" in English

In Abweichung von Absatz 1 gilt Folgendes:
By way of derogation from paragraph 1:
DGT v2019

In Abweichung von Artikel 7 AOW gilt diese Person als rentenberechtigt.
By way of derogation from Article 7 of the AOW, such a person shall be regarded as entitled to a pension.
DGT v2019

In Abweichung von Absatz 1 schließt das statistische Erhebungsgebiet Deutschlands Helgoland ein.
By way of derogation from paragraph 1, the statistical territory of Germany shall include Heligoland.
TildeMODEL v2018

In Abweichung von Artikel 7 AOW gilt diese Person als rentenberechtigte Person.
By way of derogation from Article 7 of the AOW, such person shall be regarded as entitled to a pension.
TildeMODEL v2018

Dann müßte in Abweichung von der Darstellung in Fig.
Then, differing from the illustration in FIG.
EuroPat v2

In Abweichung von Beispiel 7 wurde 48 Stunden unter Rückfluss erhitzt.
The procedure of Example 7 is modified by carrying out the heating under reflux for 48 hours.
EuroPat v2

In Abweichung von dem Ausführungsbeispiel gemäß Fig.
In contrast to the exemplary embodiment according to FIG.
EuroPat v2

Somit werden Fehler in Folge einer Abweichung von Räderdrehzahl und Fahrzeuggeschwindigkeitsvektor vorteilhaft vermieden.
Therefore, errors owing to a deviation of the rotational speed of the wheels and the vehicle velocity vector are avoided.
EuroPat v2

In Abweichung von diesem Ausführungsbeispiel gemäß Fig.
As a departure from this illustrative embodiment in accordance with FIG.
EuroPat v2

Ferner wird ein Qualitätsmaß in Form einer Abweichung von der Idealkurve ermittelt.
Further, a quality measure in the form of a deviation from the ideal curve is determined.
EuroPat v2

In Abweichung von Artikel 4 können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass jener Artikel 4 für Gesellschaften,
By way of derogation from Article 4, Member States may provide that the requirements of Article 4 shall only apply for each financial year starting on or after January 2007 to those companies:
JRC-Acquis v3.0

In Abweichung von den Artikeln 152 bis 158 erkennen die Mitgliedstaaten auf Antrag folgende Organisationen an:
By way of derogation from Articles 152 to 158, Member States shall, on request, recognise:
DGT v2019

In Abweichung von den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 1576/89 gilt folgendes:
By way of derogation from the provisions of Regu lation (EEC) No 1576/89:
EUbookshop v2

In Abweichung von der Darstellung im Fließschema kann diese Rückführung auch in den Filtratbehälter 8 erfolgen.
In a way which differs from the embodiment shown this feed back can also occur into the filtrate container 8.
EuroPat v2

Um dem abzuhelfen, wird in Abweichung von dem bisher bekannten Stand der Technik gemäß Fig.
To remedy this, the road followed by the invention is different from the known state of the art, as seen in FIG.
EuroPat v2

Diese Zusammensetzungen sind in Abweichung von härtbaren Zusammensetzungen enthaltend Eisen-Aren Initiatoren im allgemeinen nicht mehr strahlungsempfindlich.
These compositions, in contrast to curable compositions containing iron/arene initiators, are in general no longer radiation-sensitive.
EuroPat v2

In Abweichung von der rein sinusförmigen Pulsweitenmodulation der Wechselspannungen U1 bis U3 ist in Fig.
Contrary to the purely sinusoidal pulse-width modulation of the alternating voltages U1 to U3 FIG.
EuroPat v2

In Abweichung von den Bestimmungen dieses Abkommens finden folgende Sonderbestimmungen in bestimmten Mitgliedstaaten der Gemeinschaft Anwendung:
By way of derogation from the provisions of this Agreement, the following special provisions shall apply in certain Member States of the Community: "~
EUbookshop v2

Nur in Abweichung von dieser allgemeinen Regel unterliegen bestimmte Tätigkeiten wirtschaftlicher Art nicht der Mehrwertsteuer.
It is only by way of derogation from that general rule that certain activities of an economic nature are not to be subjected to VAT.
EUbookshop v2

In Abweichung von diesem Ausführungsbeispiel kann diese Anordnung auch an dem vorderen Türende vorgesehen sein.
In deviation from this embodiment, this arrangement may also be provided at the forward door end.
EuroPat v2

Eine auch mögliche vollständige Versetzung auf Lücke würde in Abweichung von der zeichnerischen Darstellung von Fig.
An offset completely in the gaps, which is also possible but deviates from the illustration in FIG.
EuroPat v2

Eine eigenständige Erhöhung des Abtriebsmomentes in Abweichung von der Fahrervorgabe wird aus Sicherheitsgründen ausgeschlossen.
An independent increase of the output torque relative to the driver?s predefinition is excluded for reasons of safety.
EuroPat v2

Außerdem wird das Befruchtungsvermögen des Spermas eines Bullen als Abweichung in % von der Non-Return-Rate ausgewiesen.
Furthermore, fertilization ability of the semen of a bull is reported as % of the non-return rate.
ParaCrawl v7.1

In Abweichung von bisherigen Ausbrüchen dieser Seuche auf Madagaskar zeigen sich diesmal, einige auffällige Veränderungen.
There are, however, striking differences to previous outbreaks of plague in Madagascar.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Test werfen ihm allerdings in Abweichung von der Papierform eine gewisse Durchzugsschwäche vor.
The first tester, however, object it a certain torque weakness in deviation from the paper form.
ParaCrawl v7.1