Translation of "Abweichung von" in English

Es ist eine gewaltige Abweichung von der europäischen Gesetzgebung und von europäischen Verfahrensweisen.
It marks a huge departure from EU legislation and practice.
Europarl v8

Die GFP war an und für sich eine Abweichung vom Vertrag von Rom.
The CFP was a derogation in itself from the Treaty of Rome.
Europarl v8

Bei der Bestimmung der Gesamteinfuhrmenge ist eine maximale Abweichung von 1 % zulässig.
For the determination of the total imported volume a maximum tolerance of 1 % shall be allowed.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat kann nach objektiven Kriterien eine Abweichung von Absatz 2 vorsehen.
The Member State may provide for derogation from paragraph 2 in accordance with objective criteria.
DGT v2019

Bei Abweichung von den geltenden Standards kann die Annahme verweigert werden.
Failure to meet these standards may lead to refusal of the submission.
DGT v2019

Die Möglichkeit der Abweichung von der 48-Stunden-Woche muss endlich beseitigt werden.
The opt-out from the 48-hour week must finally be removed.
Europarl v8

Jedwede Abweichung von dieser Option würde die eigentliche Idee der Bürgerschaft entstellen.
Any deviation from this option would distort the very idea of citizenship.
Europarl v8

Die ESVP ist eine bedenkliche Abweichung von diesem Konzept.
ESDP is a serious deviation from this concept.
Europarl v8

Das wäre zwangsläufig mit einer Abweichung von der Datenschutzrichtlinie verbunden.
That would, of necessity, amount to a derogation from the data protection directive.
Europarl v8

Beitritt zum WKM II weist die Lira keine Abweichung von ihrem Leitkurs auf .
Since joining ERM II , the lira has not exhibited any deviation from its central rate .
ECB v1

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
Any deviation from that principle would require specific approval by the Assembly.
MultiUN v1

Eine Abweichung von dieser Strategie führt im Allgemeinen zu Enttäuschungen.
Any deviation from this strategy can cause a loss for the decision maker.
Wikipedia v1.0

Selbstunterschätzung ist eine ebensolche Abweichung von der Wahrheit wie Übersteigerung der eigenen Fähigkeiten.
To underestimate one's self is as much a departure from truth as to exaggerate one's own powers.
Tatoeba v2021-03-10

Für die Abweichung von der Dosisproportionalität verantwortliche Mechanismen wurden nicht identifiziert.
Mechanisms responsible for the deviation from dose proportionality have not been identified.
ELRC_2682 v1

Ein Engagement Chinas würde eine erhebliche Abweichung von seiner bisherigen Politik bedeuten.
China’s engagement would be a significant departure from its past policy.
News-Commentary v14

Vietnam war Amerikas teuerste Abweichung von der Eindämmungspolitik.
Vietnam was America’s costliest departure from containment.
News-Commentary v14

Jegliche Abweichung von dem ursprünglichen Plan ist gegenüber der Typgenehmigungsbehörde hinreichend zu begründen.
Any deviation from the initial plan shall be justified to the satisfaction of the Type Approval Authority.
DGT v2019

Belastungsrichtung: Abweichung von der Waagerechten und Senkrechten gemäß Anhang III:
Direction of loading: deviation from horizontal and vertical directions specified in Annex III:
TildeMODEL v2018

Auch das TEAC bestätigte eine Abweichung von seiner früheren Rechtslehre.
The consistent administrative practice of the Spanish authorities that allowed the deduction of the financial goodwill arising exclusively from direct acquisitions of shareholdings of operating companies continued to be in place even after the adoption of the First and Second Decision [20].
DGT v2019

Eine Abweichung von diesen Grenzwerten ist nur während Schaltsequenzen erlaubt.
Each TSO shall apply operational or other measures to prevent deviation from the maximum and minimum short-circuit current limits referred to in Article 30, at all time-frames and for all protection equipment.
DGT v2019

Diese Vorschrift darf nicht als Abweichung von den Vorschriften zur Hilfsbremsung ausgelegt werden.
This requirement shall not be construed as a departure from the requirements concerning secondary braking.
DGT v2019

Diese Vorschriften dürfen nicht als Abweichung von den Vorschriften zur Hilfsbremsung ausgelegt werden.
Alternatively, in this case, an automatic actuation of the parking brake is allowed when the vehicle is stationary, provided that the above performance is achieved and, once applied, the parking brake remains engaged independently of the status of the ignition (start) switch.
DGT v2019