Translation of "Abweichung von" in English
Es
ist
eine
gewaltige
Abweichung
von
der
europäischen
Gesetzgebung
und
von
europäischen
Verfahrensweisen.
It
marks
a
huge
departure
from
EU
legislation
and
practice.
Europarl v8
Die
GFP
war
an
und
für
sich
eine
Abweichung
vom
Vertrag
von
Rom.
The
CFP
was
a
derogation
in
itself
from
the
Treaty
of
Rome.
Europarl v8
Bei
der
Bestimmung
der
Gesamteinfuhrmenge
ist
eine
maximale
Abweichung
von
1
%
zulässig.
For
the
determination
of
the
total
imported
volume
a
maximum
tolerance
of
1
%
shall
be
allowed.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
nach
objektiven
Kriterien
eine
Abweichung
von
Absatz
2
vorsehen.
The
Member
State
may
provide
for
derogation
from
paragraph
2
in
accordance
with
objective
criteria.
DGT v2019
Bei
Abweichung
von
den
geltenden
Standards
kann
die
Annahme
verweigert
werden.
Failure
to
meet
these
standards
may
lead
to
refusal
of
the
submission.
DGT v2019
Die
Möglichkeit
der
Abweichung
von
der
48-Stunden-Woche
muss
endlich
beseitigt
werden.
The
opt-out
from
the
48-hour
week
must
finally
be
removed.
Europarl v8
Jedwede
Abweichung
von
dieser
Option
würde
die
eigentliche
Idee
der
Bürgerschaft
entstellen.
Any
deviation
from
this
option
would
distort
the
very
idea
of
citizenship.
Europarl v8
Die
ESVP
ist
eine
bedenkliche
Abweichung
von
diesem
Konzept.
ESDP
is
a
serious
deviation
from
this
concept.
Europarl v8
Das
wäre
zwangsläufig
mit
einer
Abweichung
von
der
Datenschutzrichtlinie
verbunden.
That
would,
of
necessity,
amount
to
a
derogation
from
the
data
protection
directive.
Europarl v8
Beitritt
zum
WKM
II
weist
die
Lira
keine
Abweichung
von
ihrem
Leitkurs
auf
.
Since
joining
ERM
II
,
the
lira
has
not
exhibited
any
deviation
from
its
central
rate
.
ECB v1
Jede
Abweichung
von
diesem
Grundsatz
bedürfte
der
ausdrücklichen
Genehmigung
durch
die
Versammlung.
Any
deviation
from
that
principle
would
require
specific
approval
by
the
Assembly.
MultiUN v1
Eine
Abweichung
von
dieser
Strategie
führt
im
Allgemeinen
zu
Enttäuschungen.
Any
deviation
from
this
strategy
can
cause
a
loss
for
the
decision
maker.
Wikipedia v1.0
Selbstunterschätzung
ist
eine
ebensolche
Abweichung
von
der
Wahrheit
wie
Übersteigerung
der
eigenen
Fähigkeiten.
To
underestimate
one's
self
is
as
much
a
departure
from
truth
as
to
exaggerate
one's
own
powers.
Tatoeba v2021-03-10
Für
die
Abweichung
von
der
Dosisproportionalität
verantwortliche
Mechanismen
wurden
nicht
identifiziert.
Mechanisms
responsible
for
the
deviation
from
dose
proportionality
have
not
been
identified.
ELRC_2682 v1
Ein
Engagement
Chinas
würde
eine
erhebliche
Abweichung
von
seiner
bisherigen
Politik
bedeuten.
China’s
engagement
would
be
a
significant
departure
from
its
past
policy.
News-Commentary v14
Vietnam
war
Amerikas
teuerste
Abweichung
von
der
Eindämmungspolitik.
Vietnam
was
America’s
costliest
departure
from
containment.
News-Commentary v14
Jegliche
Abweichung
von
dem
ursprünglichen
Plan
ist
gegenüber
der
Typgenehmigungsbehörde
hinreichend
zu
begründen.
Any
deviation
from
the
initial
plan
shall
be
justified
to
the
satisfaction
of
the
Type
Approval
Authority.
DGT v2019
Belastungsrichtung:
Abweichung
von
der
Waagerechten
und
Senkrechten
gemäß
Anhang
III:
Direction
of
loading:
deviation
from
horizontal
and
vertical
directions
specified
in
Annex
III:
TildeMODEL v2018
Auch
das
TEAC
bestätigte
eine
Abweichung
von
seiner
früheren
Rechtslehre.
The
consistent
administrative
practice
of
the
Spanish
authorities
that
allowed
the
deduction
of
the
financial
goodwill
arising
exclusively
from
direct
acquisitions
of
shareholdings
of
operating
companies
continued
to
be
in
place
even
after
the
adoption
of
the
First
and
Second
Decision
[20].
DGT v2019
Eine
Abweichung
von
diesen
Grenzwerten
ist
nur
während
Schaltsequenzen
erlaubt.
Each
TSO
shall
apply
operational
or
other
measures
to
prevent
deviation
from
the
maximum
and
minimum
short-circuit
current
limits
referred
to
in
Article
30,
at
all
time-frames
and
for
all
protection
equipment.
DGT v2019
Diese
Vorschrift
darf
nicht
als
Abweichung
von
den
Vorschriften
zur
Hilfsbremsung
ausgelegt
werden.
This
requirement
shall
not
be
construed
as
a
departure
from
the
requirements
concerning
secondary
braking.
DGT v2019
Diese
Vorschriften
dürfen
nicht
als
Abweichung
von
den
Vorschriften
zur
Hilfsbremsung
ausgelegt
werden.
Alternatively,
in
this
case,
an
automatic
actuation
of
the
parking
brake
is
allowed
when
the
vehicle
is
stationary,
provided
that
the
above
performance
is
achieved
and,
once
applied,
the
parking
brake
remains
engaged
independently
of
the
status
of
the
ignition
(start)
switch.
DGT v2019