Translation of "Abweichung von der regel" in English

Die in der Richtlinie vorgesehene Möglichkeit einer individuellen Beurteilung bei der Einstellung oder Beförderung wird unseres Erachtens nämlich zu zahlreichen Klagen führen, mit denen sich Männer auf die individuelle Abweichung von der Regel positiver Maßnahmen berufen.
The fact is that the individual power of assessment in recruitment and promotion envisaged in the text will in our view trigger huge numbers of lawsuits in which men invoke individual exemptions to the positive actions rule.
Europarl v8

Die NAFO-Fischereikommission schlug eine Abweichung von der allgemeinen Regel vor, nach der die Maschenöffnung für Polyamidnetze mindestens 130 mm betragen muß.
Whereas the NAFO Fisheries Commission proposed a derogation to the general 130 mm mesh size rule for nets made of polyamide;
JRC-Acquis v3.0

Sofern der Begünstigte zu Umstrukturierungsmaßnahmen verpflichtet ist und unter bestimmten Umständen eine geringere Gebühr gerechtfertigt erscheint, so muss diese Abweichung von der Regel bei der abschließenden Bewertung der Umstrukturierung und der erforderlichen Maßnahmen zur Minimierung von Wettbewerbsverzerrungen berücksichtigt werden.
Where the beneficiary is under restructuring obligations and a lower fee may be justified depending on the specific circumstances this deviation will have to be taken into account in the overall assessment of the restructuring and the measures necessary to minimise distortions of competition.
DGT v2019

Bezüglich der außergewöhnliche Naturkatastrophen betreffenden Komponente sah der geänderte Text eine Ausnahme in Form von Vorschüssen für betroffene Begünstigte vor, und zwar in Abweichung von der allgemeinen Regel, nach der Zahlungen erst erfolgen können, wenn eine Ausgabe getätigt wurde.
Concerning the exceptional natural disaster component the modified text introduced a derogation allowing for payments to affected beneficiaries in the form of advances, as an exception to the general rule of payment being made only after expenditure has been incurred.
TildeMODEL v2018

Indes hat sich gezeigt, dass es bei der Realisierung dieser Kofinanzierungen Probleme gibt, da die ISPA-Verordnung des Rates keine spezifischen Bestimmungen enthält, die eine Abweichung von der Regel gemäß Artikel 114 Absatz 1 der Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften ermöglichen würden.
However, finding such funding is proving difficult due to the absence, in the Regulation establishing ISPA, of specific provisions allowing a derogation from the rule laid down in Article 114(1) of the Financial Regulation applicable to the General Budget of the European Communities.
TildeMODEL v2018

Es sollte eine zeitweilige Abweichung von der allgemeinen Regel zur Bestimmung des Mitgliedstaats, in dem das Risiko belegen ist, eingeführt werden.
A temporary derogation from the general rule determining the Member State where the risk is situated should be introduced.
TildeMODEL v2018

Zweitens müssen wegen des neuen Artikels 5a HO in den Durchführungsbestimmungen die Fälle aufgelistet werden, in denen die Zinsen in Abweichung von der vorgeschlagenen Regel, dass sie vom Restbetrag abzuziehen sind, auf Jahresbasis eingezogen werden, um die finanziellen Interessen der EU zu schützen.
Secondly, the proposed modification of the FR (Article 5a) requires the IR to list the cases where, by derogation from the proposed rule that interests should be deducted from the final payment, interest on pre-financing should be recovered annually in order to protect the EU’s financial interests.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen können die Mitgliedstaaten in Abweichung von der allgemeinen Regel des freien Empfangs und der Weiter-verbreitung nach Maßgabe von Artikel 2a Absatz 2 der Richtlinie - unter Einhaltung eines besonderen Verfahrens -Maßnahmen gegen Fernsehveranstalter ergreifen, die der Rechtshoheit eines anderen Mitgliedstaates unterworfen sind, sofern diese in „offensichtlicher, ernster und schwerwiegender Weise" gegen Artikel 22 der Richtlinie verstoßen haben.
By way of exception from the general rule of freedom to receive and retransmit, Article 2a(2) of the directive allows the Member States, subject to a specific procedure, to take measures against broadcasters under the jurisdiction of another Member State who 'manifestly, seriously and gravely' infringe Article 22.
EUbookshop v2

Abweichend von diesem Grundsatz wird eine Flexibilisierung der Datenlokalisation in der Weise vorgeschlagen, daß bei einer höheren Abfragehäufigkeit von einem anderen Rechner als demjenigen, auf dem die jeweils vermehrt abgefragten Daten gespeichert sind, der Datensatz nunmehr in Abweichung von der grundsätzlichen Regel auf den häufig abfragenden Rechner übertragen wird, um eine Entlastung der Kommunikationsstrecken zu erreichen.
A flexibility in the data localization varying from this basis is suggested in that at a higher data request rate by another computer than that in which the more frequently requested data are stored the data statement is now transmitted to the more frequently requesting computer varying from the basic rule so that the transmission bands will not be overloaded.
EuroPat v2

Zweck: Verlängerung der Abweichung von der allgemeinen Regel, gemäß der Investitionsbei­hilfen in der Schweinehaltung nur unter der Voraussetzung gewährt werden, daß der Betrieb mindestens 35 % der von den Schweinen ver­brauchten Futtermenge selbst erzeugen kann, um ein Jahr.
Extends for one year the derogation from the general rule that investment aid for pig production is subject to a require­ment that at least 35% of the pigs' feed can be produced on the holding.
EUbookshop v2

Falls festgestellt wird, daß der Gemeinschaftsbeitrag, wie er vor dem Sommer angekündigt worden war, für die erfolgreiche Durchführung der Strukturanpassungsprogramme dieser Länder unabdingbar ist, wird der Rat möglicher weise zugunsten Rumäniens und Bulgariens eine Abweichung von der Regel einer gleichmäßigen Verteilung auf die Gemeinschaft und die übrigen Mitglieder der Gruppe der 24 beschließen.
The Council agreed that if this examination showed that the Community contribution — as announced before the summer — remained essential to safeguard these countries' structural adjustment pro­grammes, a derogation from the rule whereby the Community and the other Group of 24 members were to contribute equal amounts could be adopted for Rom­ania and Bulgaria and the promised amounts paid.
EUbookshop v2

Die Wirtschafts- und Finanzkrise wurde als Rechtfertigung für eine zeitweilige Abweichung von der Regel „use it or loose it“ heranggezogen.
The economic and financial crisis has been used as the justification for a temporary derogation from the ‘use it or loose it’ rule.
EUbookshop v2

In Abweichung von der allgemeinen Regel „kann die Bundesrepublik Deutschland, solange der von ihr auf die ausgeschütteten Ge­winne erhobene Steuersatz mindestens 11 Pro­zentpunkte niedriger als der auf thesaurierte Gewinne angewandte Steuersatz ist, bis läng­stens Mitte 1996 als Ausgleichssteuer eine Quel­lensteuer von 5% auf die von den Tochter­gesellschaften dieses Staates ausgeschütteten Gewinnes erheben".
By way of derogation from the general rule, the Federal Republic of Germany would be permitted to impose, as long as it charged corporation tax on distributed profits at a rate at least 11 per­centage points lower than the rate appli­cable to non-distributed profits, but under no circumstances beyond mid-1996, a com­pensatory withholding tax of 5% on the profits distributed by subsidiary companies established in Germany.
EUbookshop v2

Statuts kann aber die Abweichung von der Regel des Artikels 45 nicht soweit gehen, daß für die Vorbereitung von Beförderungs­ entscheidungen einseitige Erklärungen von Beförderungsanwär­ tern ausreichend wären.
Once again, it is agreements referring to an organization limited to two agencies were not 'essen­ tial' in order to achieve an improved distribution of the products concerned and were, as a result of this limitation, in relation to subparagraph (c) that the question of the size of the selling agencies
EUbookshop v2

In Abweichung von der Regel kann zwischen zwei jeweils eine Transportvorrichtung aufweisende Wägeschalen aber auch eine Wägeschale ohne Transportvorrichtung angeordnet werden.
In a deviation from the norm, however, a weighing pan without transport device can also be arranged between two weighing pans respectively having a transport device.
EuroPat v2

Dieser Prozess wird durch Crowdstrike eine Abweichung von den in der Regel überwacht Protokolle genannt und das machte es schwierig für die Malware an, die die Forscher festgestellt werden.
This process is called by Crowdstrike a deviation from the typically monitored protocols and this made it difficult for the malware to be detected by the researchers.
ParaCrawl v7.1

Eine Abweichung von der Regel der mangelnden Absehbarkeit von einer oder keiner Nutzung der zweiten gebührenpflichtigen Verkehrsfläche ist beispielsweise an den Verkehrsknotenpunkten von gebührenpflichtigen Streckenabschnitten gegeben, an denen der Nutzer mit seinem Fahrzeug das gebührenpflichtige Streckennetz nicht verlassen kann, sondern stets - unabhängig davon wie er sich entscheidet, am Verkehrsknotenpunkt weiterzufahren - eine der gebuchten Streckenabschnitte befährt.
A deviation from the rule of lack of predictability of use or of no use of the second traffic area which is subject to tolls occurs, for example, at the traffic nodes of route sections which are subject to tolls and at which the user cannot leave the route network which is subject to tolls with his vehicle but instead always travels on one of the booked route sections, irrespective of how he decides to carry on his journey at the traffic node.
EuroPat v2

Sein Seligsprechungsprozess, dann Heiligsprechung, Sie waren beide sehr kurz, meiner Meinung nach zu: die Eröffnung des Seligsprechungsprozesses erfolgte am 28 Juni 2005 die Seligsprechung am 1. Mai 2011 nach weniger als sechs Jahren, alles nach dem ersten Dispens von Papst Benedikt XVI in Abweichung von der Regel gewährt, die für den Ablauf von fünf Jahren nach dem Tod des Probeöffnung liefert.
His beatification process, then canonization, They were both very short, in my opinion too: the opening of the beatification process took place on 28 June 2005 the beatification on May 1 2011 after less than six years, everything after the initial dispensation granted by Pope Benedict XVI in derogation from the rule that provides for the expiry of five years from the death of the trial opening.
ParaCrawl v7.1

Die einzige andere Abweichung von dieser Regel der strengen Vertraulichkeit ist, dass der Inhalt der Anmeldung nicht vertraulich gehalten zu werden braucht, wenn eine Patentanmeldung durch seine Anmeldenummer Bezug auf ein anderes eingetragenes Patent nimmt.
The only other deviation from the rule of strict confidentiality is that if the patent application is referenced by its serial number in another patent that has been issued, the application's contents need not be held confidential.
ParaCrawl v7.1

Abweichend von der gesetzlichen Regelung beträgt die Gewährleistungsfrist 36 Monate.
Contrary to statutory specifications, the warranty period shall be 36 months.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind Tendenzen sichtbar, aber auch Abweichungen von der Regel.
Naturally, trends emerge, as do deviations from the norm.
ParaCrawl v7.1

Die in Aachen getroffenen Beschlüsse weisen dabei in einigen Punkten Abweichungen von der ursprünglichen Regel auf.
The decisions made in Aachen deviated from the original rule only in minor details.
WikiMatrix v1

Abweichend von der allgemeinen Regel nach Absatz 1 können die Mitgliedstaaten die Sozialhilfe für Personen, denen der subsidiäre Schutzstatus zuerkannt worden ist, auf Kernleistungen beschränken, die sie im gleichen Umfang und unter denselben Voraussetzungen wie für eigene Staatsangehörige gewähren.
By exception to the general rule laid down in paragraph 1, Member States may limit social assistance granted to beneficiaries of subsidiary protection status to core benefits which will then be provided at the same levels and under the same eligibility conditions as nationals.
DGT v2019

Abweichend von der allgemeinen Regel nach Absatz 1 können die Mitgliedstaaten die medizinische Versorgung von Personen, denen der subsidiäre Schutzstatus zuerkannt worden ist, auf Kernleistungen beschränken, die sie dann im gleichen Umfang und unter denselben Voraussetzungen wie für eigene Staatsangehörige gewähren.
By exception to the general rule laid down in paragraph 1, Member States may limit health care granted to beneficiaries of subsidiary protection to core benefits which will then be provided at the same levels and under the same eligibility conditions as nationals.
DGT v2019

Im Falle der Ausfuhr von Erzeugnissen der KN-Codes 0401 bis 0405 im Rahmen von Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1255/1999, für die der Ausführer den Nachweis im Sinne von Artikel 16 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 nicht erbringen kann, gelten die Erzeugnisse abweichend von der Regelung des genannten Artikels als in ein Drittland eingeführt, wenn die folgenden drei Dokumente vorgelegt werden:
In the case of exports of products falling within CN codes 0401 to 0405 carried out under Article 31 of Regulation (EC) No 1255/1999 for which the exporter is unable to provide the proof referred to in Article 16(1) and (2) of Regulation (EC) No 800/1999, products shall, by derogation from that Article, be deemed to have been imported into a third country on presentation of the following three documents:
DGT v2019

Bei einem durch besondere Bestimmungen des Erzeugermitgliedstaats geregelten herkömmlichen Verfahren kann dieser Mitgliedstaat abweichend von der normalen Regelung mit ausdrücklicher Genehmigung und vorbehaltlich angemessener Kontrollen zulassen, dass ein Qualitätswein b.A. dadurch gewonnen wird, dass dem Grunderzeugnis für diesen Wein eines oder mehrere Weinbauerzeugnisse zugesetzt werden, die nicht aus dem bestimmten Anbaugebiet stammen, dessen Name dieser Wein trägt.
In case of a traditional practice governed by special provisions of the producer Member State, that Member State may, by way of derogation from the normal rule, by means of express authorisation and subject to suitable controls, permit that a quality wine psr be obtained by adding to the basic product from which the wine is made one or more wine-sector products which do not originate in the specified region whose name the wine bears.
DGT v2019

Bezueglich des Handels mit Drittländern sieht die Verordnung (EWG) Nr. 2843/76 des Rates vom 23. November 1976 über Sondermaßnahmen insbesondere zur Festsetzung des Angebots von Olivenöl auf dem Weltmarkt (3) abweichend von der Regelung der Abschöpfungsfestsetzung unter Zugrundelegung des cif-Preises vor, daß die Abschöpfung im Rahmen eines Ausschreibungsverfahrens bestimmt wird.
Whereas, as regards trade with third countries, Council Regulation (EEC) No 2843/76 of 23 November 1976 laying down special measures in particular for the determination of the offers of olive oil on the world market (3) derogated from the system of fixing the levy on the basis of the cif price by providing for the levy to be determined by means of a tendering procedure;
JRC-Acquis v3.0

Abweichend von der Regel, dass die Berechnung der Beiträge auf Einzelebene erfolgt, sollten im Falle einer Zentralorganisation, der Kreditinstitute zugeordnet sind, die gemäß Artikel 10 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates ganz oder teilweise von den Aufsichtsanforderungen des nationalen Rechts ausgenommen sind, die Bestimmungen über im Voraus erhobene Beiträge nur für die Zentralorganisation und die zugeordneten Kreditinstitute insgesamt und auf konsolidierter Basis gelten, da die Solvabilität und Liquidität der Zentralorganisation sowie aller zugeordneten Institute insgesamt auf der Grundlage der konsolidierten Abschlüsse dieser Institute überwacht werden.
By way of derogation from the rule that the calculation of contributions should be performed at individual level, in the case of a central body with credit institutions affiliated to it that are wholly or partially exempted from prudential requirements in national law in accordance with Article 10 of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council, the rules on ex ante contributions should only apply to the central body and the affiliated credit institutions as a whole on a consolidated basis because the solvency and liquidity of the central body and of all the affiliated institutions are monitored as a whole on the basis of consolidated accounts of these institutions.
DGT v2019

Abweichend von der allgemeinen Regel sollte "lokal" hier eng ausgelegt und daher als "unterhalb der regionalen Ebene" verstanden werden.
As an exception to the rule, the term "local" should be interpreted strictly and thus be taken to mean "sub-regional";
TildeMODEL v2018

Abweichend von der Regelung gemäß Absatz 3 kann die Entscheidung über die Notimpfung, soweit sie nach den Vorschriften dieser Richtlinie durchgeführt wird, von dem betroffenen Mitgliedstaat selbst getroffen werden, nachdem er die Kommission durch Übermittlung der Informationen gemäß Artikel 51 schriftlich unterrichtet hat.
By way of derogation from paragraph 3, the decision to introduce emergency vaccination may be taken by the Member State concerned and implemented in accordance with this Directive, after a written notification to the Commission which shall include the specifications provided for in Article 51.
TildeMODEL v2018

Freilich darf ein solches Abweichen von der Regel auf keinen Fall zu einer Beliebigkeit bei der Berufung des anwendbaren Rechts führen und wird daher sehr sorgfältig zu erwägen und in einem Urteil mit sehr gewichtigen Gründen zu versehen sein, um dem Ziel der hohen Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit im Hinblick auf das anwendbare Recht genüge zu tun.
Admittedly, if the goal of legal certainty and predictability in terms of the applicable law is to be met, such waivers cannot under any circumstance be allowed to result in judges invoking the applicable law in an arbitrary way; they will therefore have to give very careful consideration and deliver a very solidly reasoned judgement.
TildeMODEL v2018

Freilich wird der Richter ein solches Abweichen von der Regel sehr sorgfältig zu erwägen und in einem Urteil mit sehr gewichtigen Gründen zu versehen haben, um dem Ziel der angestrebten höheren Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit im Hinblick auf das anwendbare Recht genüge zu tun.
Admittedly, if the goal of greater legal certainty and predictability in terms of the applicable law is to be met, judges will have to give very careful consideration to any such waivers and deliver a very solidly reasoned judgement.
TildeMODEL v2018

In den folgenden Fällen werden aus verwaltungstechnischen und steuerpolitischen Gründen gewisse Abweichungen von der allgemeinen Regel als notwendig erachtet:
The following cases have been identified, where it is considered necessary to allow certain exceptions to the general rule for both administrative and policy reasons:
TildeMODEL v2018

Das Verbot gemäß Absatz 1 gilt nicht für frisches Fleisch von Tieren, die außerhalb der Gebiete gemäß Anhang I und Anhang II aufgezogen und abweichend von der Regelung gemäß Artikel 1 Absätze 1 und 2 auf direktem Wege und unter amtlicher Aufsicht in verplombtem Transportmitteln zur unmittelbaren Schlachtung zu einem Schlachthof in dem außerhalb der Schutzzone liegenden Gebiet gemäß Anhang I befördert wurden.
The prohibitions provided for in paragraph 1 shall not apply to fresh meat obtained from animals reared outside the areas listed in Annex I and Annex II and transported in derogation to Article 1 (1) and (2) directly and under official control in sealed means of transport to a slaughterhouse situated in the area listed in Annex I outside the protection zone for immediate slaughter.
DGT v2019

Das Verbot gemäß Absatz 2 gilt nicht für frisches Fleisch von Tieren, die außerhalb der Gebiete gemäß Anhang I und Anhang II aufgezogen und abweichend von der Regelung gemäß Artikel 1 Absätze 2 und 3 auf direktem Wege und unter amtlicher Aufsicht in verplombtem Transportmitteln zur unmittelbaren Schlachtung zu einem Schlachthof in einem außerhalb der Schutzzone liegenden Gebiet gemäß Anhang I befördert wurden.
The prohibition set out in paragraph 2 shall not apply to fresh meat obtained from animals reared outside the areas listed in Annex I and Annex II and transported, by way of derogation from Article 1(2) and (3), directly and under official control in sealed means of transport to a slaughterhouse situated in the areas listed in Annex I outside the protection zone for immediate slaughter.
DGT v2019

Das Verbot gemäß Absatz 2 gilt nicht für frisches Fleisch von Tieren, die außerhalb der Gebiete gemäß Anhang I und Anhang II aufgezogen und abweichend von der Regelung gemäß Artikel 1 Absätze 2 und 3 auf direktem Wege und unter amtlicher Aufsicht in verplombten Transportmitteln zur unmittelbaren Schlachtung zu einem Schlachthof in einem außerhalb der Schutzzone liegenden Gebiet gemäß Anhang I befördert wurden, sofern dieses frische Fleisch nur in den in den Anhängen I und II aufgelisteten Gebieten in Verkehr gebracht wird und folgende Anforderungen erfüllt sind:
The prohibition set out in paragraph 2 of this Article shall not apply to fresh meat obtained from animals reared outside the areas listed in Annex I and Annex II and transported, by way of derogation from Article 1(2) and (3), directly and under official control in sealed means of transport to a slaughterhouse situated in the areas listed in Annex I outside the protection zone for immediate slaughter, provided that such fresh meat is only placed on the market in the areas listed in Annex I and Annex II and complies with the following conditions:
DGT v2019

Eine Befreiung von dieser Steuer, die ausschließlich dem Versicherungssektor zugute kommt, stellt somit eine Abweichung von der allgemeinen Regelung der Körperschaftssteuer dar, die auf diese Weise bestimmte Unternehmen besonders bevorzugt.
An exemption from this tax benefiting the insurance sector exclusively therefore constitutes a derogation from the general corporation tax regime which thus specifically favours certain undertakings.
DGT v2019

Daher ist es angezeigt, Kriterien festzulegen, nach denen die Mitgliedstaaten, wie in Artikel 67 Absatz 1 Buchstabe aa der Richtlinie 2001/82/EG vorgesehen, Abweichungen von der allgemeinen Regel genehmigen können, der zufolge Tierarzneimittel, die für zur Nahrungsmittelerzeugung genutzte Tiere bestimmt sind, nur gegen tierärztliche Verschreibung erhältlich sind.
Consequently it is appropriate to establish criteria on the basis of which Member States may grant exemptions from the general rule, provided for in point (aa) of the first paragraph of Article 67 of Directive 2001/82/EC, requiring a prescription for dispensing to the public veterinary medicinal products for food producing animals.
DGT v2019

Demnach ist das Protokoll Nr. 8 eine lex specialis, das auf Basis einer Ausnahme und in Abweichung von der allgemeinen Regelung die nachträgliche Überwachung und Überprüfung staatlicher Beihilfen, die der polnischen Stahlindustrie von Polen vor dem Beitritt gewährt wurden, erlaubt.
Accordingly, Protocol No 8 is lex specialis allowing, on an exceptional basis and by derogation from the general regime, the retroactive monitoring and review of State aid granted by Poland to the Polish steel industry before accession.
DGT v2019