Translation of "Ausnahmen von der regel" in English
Stattdessen
sind
begrenzte
Ausnahmen
von
der
Regel
möglich.
Instead,
limited
exceptions
to
the
rule
are
possible.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
werden
auch
einige
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel
aufgeführt.
The
Directive
also
sets
out
several
exceptions
to
the
general
rule.
Europarl v8
Es
gibt
aber
ein
paar
Ausnahmen
von
der
Regel.
Turns
out
there's
some
exceptions
to
that
rule.
TED2020 v1
Es
gibt
einige
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel
der
dreiseitigen
Finanzierung.
There
are
some
exceptions
to
the
general
rule
of
tripartite
financing.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
von
der
Regel
gab
es
vereinzelt
für
Modelle
mit
größeren
Motoren.
The
designs
grew
in
complexity
with
the
bigger
models
used
on
bigger
engines.
WikiMatrix v1
Auch
auf
sektoraler
Ebene
gab
es
Ausnahmen
von
der
Regel.
At
a
sectoral
level
too
there
were
activities
that
did
not
follow
the
rule.
EUbookshop v2
Natürlich
gibt
es
aber
auch
Ausnahmen
von
der
Regel.
Of
course
there
are
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
einige
Ausnahmen
von
der
Regel.
There
are
some
exceptions
to
the
rule,
however.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
Ausnahmen
von
der
Regel?
Are
there
exceptions
to
the
Rule?
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
dies
schon
die
beiden
Ausnahmen
von
der
SVARTKRAFT-Regel.
Unfortunately,
these
are
the
two
exceptions
of
the
SVARTKRAFT
rule.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gibt
es
zwei
Ausnahmen
von
der
Regel:
There
are
two
exceptions
to
this
rule,
however:
ParaCrawl v7.1
Helicopter
und
Sportflugzeuge
sind
die
Ausnahmen
von
der
Regel.
Helicopters
and
sport
planes
are
the
exception
to
this
rule.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Ausnahmen
von
der
Regel.
There
are
exceptions
to
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
Ausnahmen
von
der
Regel.
These
ones
are
exceptions
to
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
immer
eine
Ausnahmen
von
der
Regel.
Unfortunately,
there's
always
an
exception
to
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
Ausnahmen
von
der
Regel.
However,
exceptions
exist.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sehen
die
Leitlinien
von
2004
auch
Ausnahmen
von
dieser
Regel
der
einmaligen
Gewährung
vor.
It
is
nevertheless
true
that
the
2004
guidelines
provide
for
exceptions
to
the
‘one
time,
last
time’
rule.
DGT v2019
Ausnahmen
von
dieser
Regel
der
Anwendung
nur
eines
Rechts
scheinen
nicht
mehr
vertretbar
zu
sein.
Exceptions
to
the
rule
that
a
person
is
only
subject
to
the
legislation
of
a
single
Member
State
no
longer
appear
justifiable.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
gelegentlich
Ausnahmen
von
der
allgmeinen
Regel
der
Nichteinmischung
bei
Einzelpersonen
gemacht.
The
Commission
has
made,
on
occasion,
exceptions
to
the
general
rule
of
not
intervening
for
individuals.
EUbookshop v2
Ausnahmen
von
der
Regel
treten
ein,
wenn
byteweise
negativ
oder
positiv
gestopft
worden
ist.
Exceptions
to
the
rule
occur
when
negative
or
positive
byte
justification
has
taken
place.
EuroPat v2
Meines
Erachtens
sollten
des
halb
gewisse
Ausnahmen
von
der
hier
festgelegten
Regel
gemacht
werden.
So
I
think
that
certain
exemptions
will
have
to
be
made
to
the
rules
laid
down
here.
EUbookshop v2
Ein
sorgfältiger
Umgang
mit
Ausnahmen
von
der
Regel
ist
so
wichtig
wie
die
Regel
selbst.
A
conscientious
allowance
of
exceptions
is
as
important
as
the
rule
itself.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verwendung
von
Wasserstoffperoxyd
bei
Zahnaufhellungen
gibt
es
ein
paar
Ausnahmen
von
der
Regel.
When
using
hydrogen
peroxide
to
whiten
your
teeth,
there
are
a
few
exceptions
to
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
von
der
Regel
gilt:
Exceptions
to
the
above
rule:
CCAligned v1
Das
alles
sind
vielleicht
noch
die
Ausnahmen
von
der
Regel,
aber
immerhin
ein
Anfang.
In
this
case,
it
relates
to
the
daguerreotype
portrait.
ParaCrawl v7.1
Die
Biochemikerin
möchte
wissen,
welche
molekularen
Mechanismen
diese
Ausnahmen
von
der
Regel
steuern.
The
biochemist
strives
to
identify
the
molecular
mechanisms
controlling
these
exceptions
to
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
von
der
Regel
gilt:
Wenn
Sie
zu
viel
Milch
Brüste
und
schenkte
hart.
Exceptions
to
the
above
rule:
If
you
have
too
much
milk
breasts
and
poured
hard.
ParaCrawl v7.1