Translation of "Ausnahmen von der regel" in English

Stattdessen sind begrenzte Ausnahmen von der Regel möglich.
Instead, limited exceptions to the rule are possible.
Europarl v8

In der Richtlinie werden auch einige Ausnahmen von der allgemeinen Regel aufgeführt.
The Directive also sets out several exceptions to the general rule.
Europarl v8

Es gibt aber ein paar Ausnahmen von der Regel.
Turns out there's some exceptions to that rule.
TED2020 v1

Es gibt einige Ausnahmen von der allgemeinen Regel der dreiseitigen Finanzierung.
There are some exceptions to the general rule of tripartite financing.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen von der Regel gab es vereinzelt für Modelle mit größeren Motoren.
The designs grew in complexity with the bigger models used on bigger engines.
WikiMatrix v1

Auch auf sektoraler Ebene gab es Ausnahmen von der Regel.
At a sectoral level too there were activities that did not follow the rule.
EUbookshop v2

Natürlich gibt es aber auch Ausnahmen von der Regel.
Of course there are exceptions.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jedoch einige Ausnahmen von der Regel.
There are some exceptions to the rule, however.
ParaCrawl v7.1

Gibt es Ausnahmen von der Regel?
Are there exceptions to the Rule?
ParaCrawl v7.1

Leider sind dies schon die beiden Ausnahmen von der SVARTKRAFT-Regel.
Unfortunately, these are the two exceptions of the SVARTKRAFT rule.
ParaCrawl v7.1

Allerdings gibt es zwei Ausnahmen von der Regel:
There are two exceptions to this rule, however:
ParaCrawl v7.1

Helicopter und Sportflugzeuge sind die Ausnahmen von der Regel.
Helicopters and sport planes are the exception to this rule.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Ausnahmen von der Regel.
There are exceptions to the rule.
ParaCrawl v7.1

Hier sind Ausnahmen von der Regel.
These ones are exceptions to the rule.
ParaCrawl v7.1

Leider gibt es immer eine Ausnahmen von der Regel.
Unfortunately, there's always an exception to the rule.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jedoch Ausnahmen von der Regel.
However, exceptions exist.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sehen die Leitlinien von 2004 auch Ausnahmen von dieser Regel der einmaligen Gewährung vor.
It is nevertheless true that the 2004 guidelines provide for exceptions to the ‘one time, last time’ rule.
DGT v2019

Ausnahmen von dieser Regel der Anwendung nur eines Rechts scheinen nicht mehr vertretbar zu sein.
Exceptions to the rule that a person is only subject to the legislation of a single Member State no longer appear justifiable.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat gelegentlich Ausnahmen von der allgmeinen Regel der Nichteinmischung bei Einzelpersonen gemacht.
The Commission has made, on occasion, exceptions to the general rule of not intervening for individuals.
EUbookshop v2

Ausnahmen von der Regel treten ein, wenn byteweise negativ oder positiv gestopft worden ist.
Exceptions to the rule occur when negative or positive byte justification has taken place.
EuroPat v2

Meines Erachtens sollten des halb gewisse Ausnahmen von der hier festgelegten Regel gemacht werden.
So I think that certain exemptions will have to be made to the rules laid down here.
EUbookshop v2

Ein sorgfältiger Umgang mit Ausnahmen von der Regel ist so wichtig wie die Regel selbst.
A conscientious allowance of exceptions is as important as the rule itself.
ParaCrawl v7.1

Bei der Verwendung von Wasserstoffperoxyd bei Zahnaufhellungen gibt es ein paar Ausnahmen von der Regel.
When using hydrogen peroxide to whiten your teeth, there are a few exceptions to the rule.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen von der Regel gilt:
Exceptions to the above rule:
CCAligned v1

Das alles sind vielleicht noch die Ausnahmen von der Regel, aber immerhin ein Anfang.
In this case, it relates to the daguerreotype portrait.
ParaCrawl v7.1

Die Biochemikerin möchte wissen, welche molekularen Mechanismen diese Ausnahmen von der Regel steuern.
The biochemist strives to identify the molecular mechanisms controlling these exceptions to the rule.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen von der Regel gilt: Wenn Sie zu viel Milch Brüste und schenkte hart.
Exceptions to the above rule: If you have too much milk breasts and poured hard.
ParaCrawl v7.1