Translation of "Abweichen von der regel" in English
Freilich
darf
ein
solches
Abweichen
von
der
Regel
auf
keinen
Fall
zu
einer
Beliebigkeit
bei
der
Berufung
des
anwendbaren
Rechts
führen
und
wird
daher
sehr
sorgfältig
zu
erwägen
und
in
einem
Urteil
mit
sehr
gewichtigen
Gründen
zu
versehen
sein,
um
dem
Ziel
der
hohen
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
im
Hinblick
auf
das
anwendbare
Recht
genüge
zu
tun.
Admittedly,
if
the
goal
of
legal
certainty
and
predictability
in
terms
of
the
applicable
law
is
to
be
met,
such
waivers
cannot
under
any
circumstance
be
allowed
to
result
in
judges
invoking
the
applicable
law
in
an
arbitrary
way;
they
will
therefore
have
to
give
very
careful
consideration
and
deliver
a
very
solidly
reasoned
judgement.
TildeMODEL v2018
Freilich
wird
der
Richter
ein
solches
Abweichen
von
der
Regel
sehr
sorgfältig
zu
erwägen
und
in
einem
Urteil
mit
sehr
gewichtigen
Gründen
zu
versehen
haben,
um
dem
Ziel
der
angestrebten
höheren
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
im
Hinblick
auf
das
anwendbare
Recht
genüge
zu
tun.
Admittedly,
if
the
goal
of
greater
legal
certainty
and
predictability
in
terms
of
the
applicable
law
is
to
be
met,
judges
will
have
to
give
very
careful
consideration
to
any
such
waivers
and
deliver
a
very
solidly
reasoned
judgement.
TildeMODEL v2018
Besonders
überraschend
ist,
dass
ein
bewusstes
Abweichen
von
der
oben
aufgestellten
Regel
in
zumindest
einem
Bereich
des
Schmelzekanals
Vorteile
bringt.
It
is
particularly
surprising
that
an
intentional
deviation
from
the
above-stated
rule
shows
advantages,
at
least
in
the
area
of
the
melt
channel.
EuroPat v2
Abweichend
von
der
gesetzlichen
Regelung
beträgt
die
Gewährleistungsfrist
36
Monate.
Contrary
to
statutory
specifications,
the
warranty
period
shall
be
36
months.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
Tendenzen
sichtbar,
aber
auch
Abweichungen
von
der
Regel.
Naturally,
trends
emerge,
as
do
deviations
from
the
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Aachen
getroffenen
Beschlüsse
weisen
dabei
in
einigen
Punkten
Abweichungen
von
der
ursprünglichen
Regel
auf.
The
decisions
made
in
Aachen
deviated
from
the
original
rule
only
in
minor
details.
WikiMatrix v1
Sollte
sich
diese
Vermutung
bestätigen,
würden
wir,
liebe
Kollegen,
es
wieder
einmal
mit
einer
Abweichung
von
der
Regelung
über
den
Sitz
der
Institutionen
und
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
zu
tun
haben,
und
in
diesem
Fall
würde
meine
Fraktion
energisch
protestieren.
If
this
trend
were
to
become
established,
ladies
and
gentlemen,
we
would
once
again
be
seeing
an
anomaly
in
the
matter
of
the
seat
and
of
the
institutions
and
organs
of
the
European
Union,
and
in
that
case
my
group
would
be
firmly
opposed
to
it.
Europarl v8
Abweichend
von
der
allgemeinen
Regel
nach
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Sozialhilfe
für
Personen,
denen
der
subsidiäre
Schutzstatus
zuerkannt
worden
ist,
auf
Kernleistungen
beschränken,
die
sie
im
gleichen
Umfang
und
unter
denselben
Voraussetzungen
wie
für
eigene
Staatsangehörige
gewähren.
By
exception
to
the
general
rule
laid
down
in
paragraph
1,
Member
States
may
limit
social
assistance
granted
to
beneficiaries
of
subsidiary
protection
status
to
core
benefits
which
will
then
be
provided
at
the
same
levels
and
under
the
same
eligibility
conditions
as
nationals.
DGT v2019
Abweichend
von
der
allgemeinen
Regel
nach
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
medizinische
Versorgung
von
Personen,
denen
der
subsidiäre
Schutzstatus
zuerkannt
worden
ist,
auf
Kernleistungen
beschränken,
die
sie
dann
im
gleichen
Umfang
und
unter
denselben
Voraussetzungen
wie
für
eigene
Staatsangehörige
gewähren.
By
exception
to
the
general
rule
laid
down
in
paragraph
1,
Member
States
may
limit
health
care
granted
to
beneficiaries
of
subsidiary
protection
to
core
benefits
which
will
then
be
provided
at
the
same
levels
and
under
the
same
eligibility
conditions
as
nationals.
DGT v2019
Im
Falle
der
Ausfuhr
von
Erzeugnissen
der
KN-Codes
0401
bis
0405
im
Rahmen
von
Artikel
31
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1255/1999,
für
die
der
Ausführer
den
Nachweis
im
Sinne
von
Artikel
16
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
nicht
erbringen
kann,
gelten
die
Erzeugnisse
abweichend
von
der
Regelung
des
genannten
Artikels
als
in
ein
Drittland
eingeführt,
wenn
die
folgenden
drei
Dokumente
vorgelegt
werden:
In
the
case
of
exports
of
products
falling
within
CN
codes
0401
to
0405
carried
out
under
Article
31
of
Regulation
(EC)
No
1255/1999
for
which
the
exporter
is
unable
to
provide
the
proof
referred
to
in
Article
16(1)
and
(2)
of
Regulation
(EC)
No
800/1999,
products
shall,
by
derogation
from
that
Article,
be
deemed
to
have
been
imported
into
a
third
country
on
presentation
of
the
following
three
documents:
DGT v2019
Die
in
der
Richtlinie
vorgesehene
Möglichkeit
einer
individuellen
Beurteilung
bei
der
Einstellung
oder
Beförderung
wird
unseres
Erachtens
nämlich
zu
zahlreichen
Klagen
führen,
mit
denen
sich
Männer
auf
die
individuelle
Abweichung
von
der
Regel
positiver
Maßnahmen
berufen.
The
fact
is
that
the
individual
power
of
assessment
in
recruitment
and
promotion
envisaged
in
the
text
will
in
our
view
trigger
huge
numbers
of
lawsuits
in
which
men
invoke
individual
exemptions
to
the
positive
actions
rule.
Europarl v8
Bei
einem
durch
besondere
Bestimmungen
des
Erzeugermitgliedstaats
geregelten
herkömmlichen
Verfahren
kann
dieser
Mitgliedstaat
abweichend
von
der
normalen
Regelung
mit
ausdrücklicher
Genehmigung
und
vorbehaltlich
angemessener
Kontrollen
zulassen,
dass
ein
Qualitätswein
b.A.
dadurch
gewonnen
wird,
dass
dem
Grunderzeugnis
für
diesen
Wein
eines
oder
mehrere
Weinbauerzeugnisse
zugesetzt
werden,
die
nicht
aus
dem
bestimmten
Anbaugebiet
stammen,
dessen
Name
dieser
Wein
trägt.
In
case
of
a
traditional
practice
governed
by
special
provisions
of
the
producer
Member
State,
that
Member
State
may,
by
way
of
derogation
from
the
normal
rule,
by
means
of
express
authorisation
and
subject
to
suitable
controls,
permit
that
a
quality
wine
psr
be
obtained
by
adding
to
the
basic
product
from
which
the
wine
is
made
one
or
more
wine-sector
products
which
do
not
originate
in
the
specified
region
whose
name
the
wine
bears.
DGT v2019
Die
NAFO-Fischereikommission
schlug
eine
Abweichung
von
der
allgemeinen
Regel
vor,
nach
der
die
Maschenöffnung
für
Polyamidnetze
mindestens
130
mm
betragen
muß.
Whereas
the
NAFO
Fisheries
Commission
proposed
a
derogation
to
the
general
130
mm
mesh
size
rule
for
nets
made
of
polyamide;
JRC-Acquis v3.0
Bezueglich
des
Handels
mit
Drittländern
sieht
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2843/76
des
Rates
vom
23.
November
1976
über
Sondermaßnahmen
insbesondere
zur
Festsetzung
des
Angebots
von
Olivenöl
auf
dem
Weltmarkt
(3)
abweichend
von
der
Regelung
der
Abschöpfungsfestsetzung
unter
Zugrundelegung
des
cif-Preises
vor,
daß
die
Abschöpfung
im
Rahmen
eines
Ausschreibungsverfahrens
bestimmt
wird.
Whereas,
as
regards
trade
with
third
countries,
Council
Regulation
(EEC)
No
2843/76
of
23
November
1976
laying
down
special
measures
in
particular
for
the
determination
of
the
offers
of
olive
oil
on
the
world
market
(3)
derogated
from
the
system
of
fixing
the
levy
on
the
basis
of
the
cif
price
by
providing
for
the
levy
to
be
determined
by
means
of
a
tendering
procedure;
JRC-Acquis v3.0
Sofern
der
Begünstigte
zu
Umstrukturierungsmaßnahmen
verpflichtet
ist
und
unter
bestimmten
Umständen
eine
geringere
Gebühr
gerechtfertigt
erscheint,
so
muss
diese
Abweichung
von
der
Regel
bei
der
abschließenden
Bewertung
der
Umstrukturierung
und
der
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Minimierung
von
Wettbewerbsverzerrungen
berücksichtigt
werden.
Where
the
beneficiary
is
under
restructuring
obligations
and
a
lower
fee
may
be
justified
depending
on
the
specific
circumstances
this
deviation
will
have
to
be
taken
into
account
in
the
overall
assessment
of
the
restructuring
and
the
measures
necessary
to
minimise
distortions
of
competition.
DGT v2019
Abweichend
von
der
Regel,
dass
die
Berechnung
der
Beiträge
auf
Einzelebene
erfolgt,
sollten
im
Falle
einer
Zentralorganisation,
der
Kreditinstitute
zugeordnet
sind,
die
gemäß
Artikel 10
der
Verordnung
(EU)
Nr. 575/2013
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ganz
oder
teilweise
von
den
Aufsichtsanforderungen
des
nationalen
Rechts
ausgenommen
sind,
die
Bestimmungen
über
im
Voraus
erhobene
Beiträge
nur
für
die
Zentralorganisation
und
die
zugeordneten
Kreditinstitute
insgesamt
und
auf
konsolidierter
Basis
gelten,
da
die
Solvabilität
und
Liquidität
der
Zentralorganisation
sowie
aller
zugeordneten
Institute
insgesamt
auf
der
Grundlage
der
konsolidierten
Abschlüsse
dieser
Institute
überwacht
werden.
By
way
of
derogation
from
the
rule
that
the
calculation
of
contributions
should
be
performed
at
individual
level,
in
the
case
of
a
central
body
with
credit
institutions
affiliated
to
it
that
are
wholly
or
partially
exempted
from
prudential
requirements
in
national
law
in
accordance
with
Article
10
of
Regulation
(EU)
No
575/2013
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
the
rules
on
ex
ante
contributions
should
only
apply
to
the
central
body
and
the
affiliated
credit
institutions
as
a
whole
on
a
consolidated
basis
because
the
solvency
and
liquidity
of
the
central
body
and
of
all
the
affiliated
institutions
are
monitored
as
a
whole
on
the
basis
of
consolidated
accounts
of
these
institutions.
DGT v2019
Bezüglich
der
außergewöhnliche
Naturkatastrophen
betreffenden
Komponente
sah
der
geänderte
Text
eine
Ausnahme
in
Form
von
Vorschüssen
für
betroffene
Begünstigte
vor,
und
zwar
in
Abweichung
von
der
allgemeinen
Regel,
nach
der
Zahlungen
erst
erfolgen
können,
wenn
eine
Ausgabe
getätigt
wurde.
Concerning
the
exceptional
natural
disaster
component
the
modified
text
introduced
a
derogation
allowing
for
payments
to
affected
beneficiaries
in
the
form
of
advances,
as
an
exception
to
the
general
rule
of
payment
being
made
only
after
expenditure
has
been
incurred.
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
der
allgemeinen
Regel
sollte
"lokal"
hier
eng
ausgelegt
und
daher
als
"unterhalb
der
regionalen
Ebene"
verstanden
werden.
As
an
exception
to
the
rule,
the
term
"local"
should
be
interpreted
strictly
and
thus
be
taken
to
mean
"sub-regional";
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Absatz
3
kann
die
Entscheidung
über
die
Notimpfung,
soweit
sie
nach
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
durchgeführt
wird,
von
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
selbst
getroffen
werden,
nachdem
er
die
Kommission
durch
Übermittlung
der
Informationen
gemäß
Artikel
51
schriftlich
unterrichtet
hat.
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
the
decision
to
introduce
emergency
vaccination
may
be
taken
by
the
Member
State
concerned
and
implemented
in
accordance
with
this
Directive,
after
a
written
notification
to
the
Commission
which
shall
include
the
specifications
provided
for
in
Article
51.
TildeMODEL v2018
In
den
folgenden
Fällen
werden
aus
verwaltungstechnischen
und
steuerpolitischen
Gründen
gewisse
Abweichungen
von
der
allgemeinen
Regel
als
notwendig
erachtet:
The
following
cases
have
been
identified,
where
it
is
considered
necessary
to
allow
certain
exceptions
to
the
general
rule
for
both
administrative
and
policy
reasons:
TildeMODEL v2018
Indes
hat
sich
gezeigt,
dass
es
bei
der
Realisierung
dieser
Kofinanzierungen
Probleme
gibt,
da
die
ISPA-Verordnung
des
Rates
keine
spezifischen
Bestimmungen
enthält,
die
eine
Abweichung
von
der
Regel
gemäß
Artikel
114
Absatz
1
der
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
ermöglichen
würden.
However,
finding
such
funding
is
proving
difficult
due
to
the
absence,
in
the
Regulation
establishing
ISPA,
of
specific
provisions
allowing
a
derogation
from
the
rule
laid
down
in
Article
114(1)
of
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
General
Budget
of
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
von
Tieren,
die
außerhalb
der
Gebiete
gemäß
Anhang
I
und
Anhang
II
aufgezogen
und
abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Artikel
1
Absätze
1
und
2
auf
direktem
Wege
und
unter
amtlicher
Aufsicht
in
verplombtem
Transportmitteln
zur
unmittelbaren
Schlachtung
zu
einem
Schlachthof
in
dem
außerhalb
der
Schutzzone
liegenden
Gebiet
gemäß
Anhang
I
befördert
wurden.
The
prohibitions
provided
for
in
paragraph
1
shall
not
apply
to
fresh
meat
obtained
from
animals
reared
outside
the
areas
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
and
transported
in
derogation
to
Article
1
(1)
and
(2)
directly
and
under
official
control
in
sealed
means
of
transport
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
area
listed
in
Annex
I
outside
the
protection
zone
for
immediate
slaughter.
DGT v2019
Das
Verbot
gemäß
Absatz
2
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
von
Tieren,
die
außerhalb
der
Gebiete
gemäß
Anhang
I
und
Anhang
II
aufgezogen
und
abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Artikel
1
Absätze
2
und
3
auf
direktem
Wege
und
unter
amtlicher
Aufsicht
in
verplombtem
Transportmitteln
zur
unmittelbaren
Schlachtung
zu
einem
Schlachthof
in
einem
außerhalb
der
Schutzzone
liegenden
Gebiet
gemäß
Anhang
I
befördert
wurden.
The
prohibition
set
out
in
paragraph
2
shall
not
apply
to
fresh
meat
obtained
from
animals
reared
outside
the
areas
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
and
transported,
by
way
of
derogation
from
Article
1(2)
and
(3),
directly
and
under
official
control
in
sealed
means
of
transport
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
areas
listed
in
Annex
I
outside
the
protection
zone
for
immediate
slaughter.
DGT v2019
Das
Verbot
gemäß
Absatz
2
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
von
Tieren,
die
außerhalb
der
Gebiete
gemäß
Anhang
I
und
Anhang
II
aufgezogen
und
abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Artikel
1
Absätze
2
und
3
auf
direktem
Wege
und
unter
amtlicher
Aufsicht
in
verplombten
Transportmitteln
zur
unmittelbaren
Schlachtung
zu
einem
Schlachthof
in
einem
außerhalb
der
Schutzzone
liegenden
Gebiet
gemäß
Anhang
I
befördert
wurden,
sofern
dieses
frische
Fleisch
nur
in
den
in
den
Anhängen
I
und
II
aufgelisteten
Gebieten
in
Verkehr
gebracht
wird
und
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
The
prohibition
set
out
in
paragraph
2
of
this
Article
shall
not
apply
to
fresh
meat
obtained
from
animals
reared
outside
the
areas
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
and
transported,
by
way
of
derogation
from
Article
1(2)
and
(3),
directly
and
under
official
control
in
sealed
means
of
transport
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
areas
listed
in
Annex
I
outside
the
protection
zone
for
immediate
slaughter,
provided
that
such
fresh
meat
is
only
placed
on
the
market
in
the
areas
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
and
complies
with
the
following
conditions:
DGT v2019
Eine
Befreiung
von
dieser
Steuer,
die
ausschließlich
dem
Versicherungssektor
zugute
kommt,
stellt
somit
eine
Abweichung
von
der
allgemeinen
Regelung
der
Körperschaftssteuer
dar,
die
auf
diese
Weise
bestimmte
Unternehmen
besonders
bevorzugt.
An
exemption
from
this
tax
benefiting
the
insurance
sector
exclusively
therefore
constitutes
a
derogation
from
the
general
corporation
tax
regime
which
thus
specifically
favours
certain
undertakings.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
Kriterien
festzulegen,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten,
wie
in
Artikel
67
Absatz
1
Buchstabe
aa
der
Richtlinie
2001/82/EG
vorgesehen,
Abweichungen
von
der
allgemeinen
Regel
genehmigen
können,
der
zufolge
Tierarzneimittel,
die
für
zur
Nahrungsmittelerzeugung
genutzte
Tiere
bestimmt
sind,
nur
gegen
tierärztliche
Verschreibung
erhältlich
sind.
Consequently
it
is
appropriate
to
establish
criteria
on
the
basis
of
which
Member
States
may
grant
exemptions
from
the
general
rule,
provided
for
in
point
(aa)
of
the
first
paragraph
of
Article
67
of
Directive
2001/82/EC,
requiring
a
prescription
for
dispensing
to
the
public
veterinary
medicinal
products
for
food
producing
animals.
DGT v2019
Demnach
ist
das
Protokoll
Nr.
8
eine
lex
specialis,
das
auf
Basis
einer
Ausnahme
und
in
Abweichung
von
der
allgemeinen
Regelung
die
nachträgliche
Überwachung
und
Überprüfung
staatlicher
Beihilfen,
die
der
polnischen
Stahlindustrie
von
Polen
vor
dem
Beitritt
gewährt
wurden,
erlaubt.
Accordingly,
Protocol
No
8
is
lex
specialis
allowing,
on
an
exceptional
basis
and
by
derogation
from
the
general
regime,
the
retroactive
monitoring
and
review
of
State
aid
granted
by
Poland
to
the
Polish
steel
industry
before
accession.
DGT v2019