Translation of "Abweichen von der regel" in English

Freilich darf ein solches Abweichen von der Regel auf keinen Fall zu einer Beliebigkeit bei der Berufung des anwendbaren Rechts führen und wird daher sehr sorgfältig zu erwägen und in einem Urteil mit sehr gewichtigen Gründen zu versehen sein, um dem Ziel der hohen Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit im Hinblick auf das anwendbare Recht genüge zu tun.
Admittedly, if the goal of legal certainty and predictability in terms of the applicable law is to be met, such waivers cannot under any circumstance be allowed to result in judges invoking the applicable law in an arbitrary way; they will therefore have to give very careful consideration and deliver a very solidly reasoned judgement.
TildeMODEL v2018

Freilich wird der Richter ein solches Abweichen von der Regel sehr sorgfältig zu erwägen und in einem Urteil mit sehr gewichtigen Gründen zu versehen haben, um dem Ziel der angestrebten höheren Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit im Hinblick auf das anwendbare Recht genüge zu tun.
Admittedly, if the goal of greater legal certainty and predictability in terms of the applicable law is to be met, judges will have to give very careful consideration to any such waivers and deliver a very solidly reasoned judgement.
TildeMODEL v2018

Besonders überraschend ist, dass ein bewusstes Abweichen von der oben aufgestellten Regel in zumindest einem Bereich des Schmelzekanals Vorteile bringt.
It is particularly surprising that an intentional deviation from the above-stated rule shows advantages, at least in the area of the melt channel.
EuroPat v2

Abweichend von der gesetzlichen Regelung beträgt die Gewährleistungsfrist 36 Monate.
Contrary to statutory specifications, the warranty period shall be 36 months.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind Tendenzen sichtbar, aber auch Abweichungen von der Regel.
Naturally, trends emerge, as do deviations from the norm.
ParaCrawl v7.1

Die in Aachen getroffenen Beschlüsse weisen dabei in einigen Punkten Abweichungen von der ursprünglichen Regel auf.
The decisions made in Aachen deviated from the original rule only in minor details.
WikiMatrix v1

Sollte sich diese Vermutung bestätigen, würden wir, liebe Kollegen, es wieder einmal mit einer Abweichung von der Regelung über den Sitz der Institutionen und Einrichtungen der Europäischen Union zu tun haben, und in diesem Fall würde meine Fraktion energisch protestieren.
If this trend were to become established, ladies and gentlemen, we would once again be seeing an anomaly in the matter of the seat and of the institutions and organs of the European Union, and in that case my group would be firmly opposed to it.
Europarl v8

Abweichend von der allgemeinen Regel nach Absatz 1 können die Mitgliedstaaten die Sozialhilfe für Personen, denen der subsidiäre Schutzstatus zuerkannt worden ist, auf Kernleistungen beschränken, die sie im gleichen Umfang und unter denselben Voraussetzungen wie für eigene Staatsangehörige gewähren.
By exception to the general rule laid down in paragraph 1, Member States may limit social assistance granted to beneficiaries of subsidiary protection status to core benefits which will then be provided at the same levels and under the same eligibility conditions as nationals.
DGT v2019

Abweichend von der allgemeinen Regel nach Absatz 1 können die Mitgliedstaaten die medizinische Versorgung von Personen, denen der subsidiäre Schutzstatus zuerkannt worden ist, auf Kernleistungen beschränken, die sie dann im gleichen Umfang und unter denselben Voraussetzungen wie für eigene Staatsangehörige gewähren.
By exception to the general rule laid down in paragraph 1, Member States may limit health care granted to beneficiaries of subsidiary protection to core benefits which will then be provided at the same levels and under the same eligibility conditions as nationals.
DGT v2019

Im Falle der Ausfuhr von Erzeugnissen der KN-Codes 0401 bis 0405 im Rahmen von Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1255/1999, für die der Ausführer den Nachweis im Sinne von Artikel 16 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 nicht erbringen kann, gelten die Erzeugnisse abweichend von der Regelung des genannten Artikels als in ein Drittland eingeführt, wenn die folgenden drei Dokumente vorgelegt werden:
In the case of exports of products falling within CN codes 0401 to 0405 carried out under Article 31 of Regulation (EC) No 1255/1999 for which the exporter is unable to provide the proof referred to in Article 16(1) and (2) of Regulation (EC) No 800/1999, products shall, by derogation from that Article, be deemed to have been imported into a third country on presentation of the following three documents:
DGT v2019

Die in der Richtlinie vorgesehene Möglichkeit einer individuellen Beurteilung bei der Einstellung oder Beförderung wird unseres Erachtens nämlich zu zahlreichen Klagen führen, mit denen sich Männer auf die individuelle Abweichung von der Regel positiver Maßnahmen berufen.
The fact is that the individual power of assessment in recruitment and promotion envisaged in the text will in our view trigger huge numbers of lawsuits in which men invoke individual exemptions to the positive actions rule.
Europarl v8

Bei einem durch besondere Bestimmungen des Erzeugermitgliedstaats geregelten herkömmlichen Verfahren kann dieser Mitgliedstaat abweichend von der normalen Regelung mit ausdrücklicher Genehmigung und vorbehaltlich angemessener Kontrollen zulassen, dass ein Qualitätswein b.A. dadurch gewonnen wird, dass dem Grunderzeugnis für diesen Wein eines oder mehrere Weinbauerzeugnisse zugesetzt werden, die nicht aus dem bestimmten Anbaugebiet stammen, dessen Name dieser Wein trägt.
In case of a traditional practice governed by special provisions of the producer Member State, that Member State may, by way of derogation from the normal rule, by means of express authorisation and subject to suitable controls, permit that a quality wine psr be obtained by adding to the basic product from which the wine is made one or more wine-sector products which do not originate in the specified region whose name the wine bears.
DGT v2019

Die NAFO-Fischereikommission schlug eine Abweichung von der allgemeinen Regel vor, nach der die Maschenöffnung für Polyamidnetze mindestens 130 mm betragen muß.
Whereas the NAFO Fisheries Commission proposed a derogation to the general 130 mm mesh size rule for nets made of polyamide;
JRC-Acquis v3.0

Bezueglich des Handels mit Drittländern sieht die Verordnung (EWG) Nr. 2843/76 des Rates vom 23. November 1976 über Sondermaßnahmen insbesondere zur Festsetzung des Angebots von Olivenöl auf dem Weltmarkt (3) abweichend von der Regelung der Abschöpfungsfestsetzung unter Zugrundelegung des cif-Preises vor, daß die Abschöpfung im Rahmen eines Ausschreibungsverfahrens bestimmt wird.
Whereas, as regards trade with third countries, Council Regulation (EEC) No 2843/76 of 23 November 1976 laying down special measures in particular for the determination of the offers of olive oil on the world market (3) derogated from the system of fixing the levy on the basis of the cif price by providing for the levy to be determined by means of a tendering procedure;
JRC-Acquis v3.0

Sofern der Begünstigte zu Umstrukturierungsmaßnahmen verpflichtet ist und unter bestimmten Umständen eine geringere Gebühr gerechtfertigt erscheint, so muss diese Abweichung von der Regel bei der abschließenden Bewertung der Umstrukturierung und der erforderlichen Maßnahmen zur Minimierung von Wettbewerbsverzerrungen berücksichtigt werden.
Where the beneficiary is under restructuring obligations and a lower fee may be justified depending on the specific circumstances this deviation will have to be taken into account in the overall assessment of the restructuring and the measures necessary to minimise distortions of competition.
DGT v2019

Abweichend von der Regel, dass die Berechnung der Beiträge auf Einzelebene erfolgt, sollten im Falle einer Zentralorganisation, der Kreditinstitute zugeordnet sind, die gemäß Artikel 10 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates ganz oder teilweise von den Aufsichtsanforderungen des nationalen Rechts ausgenommen sind, die Bestimmungen über im Voraus erhobene Beiträge nur für die Zentralorganisation und die zugeordneten Kreditinstitute insgesamt und auf konsolidierter Basis gelten, da die Solvabilität und Liquidität der Zentralorganisation sowie aller zugeordneten Institute insgesamt auf der Grundlage der konsolidierten Abschlüsse dieser Institute überwacht werden.
By way of derogation from the rule that the calculation of contributions should be performed at individual level, in the case of a central body with credit institutions affiliated to it that are wholly or partially exempted from prudential requirements in national law in accordance with Article 10 of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council, the rules on ex ante contributions should only apply to the central body and the affiliated credit institutions as a whole on a consolidated basis because the solvency and liquidity of the central body and of all the affiliated institutions are monitored as a whole on the basis of consolidated accounts of these institutions.
DGT v2019

Bezüglich der außergewöhnliche Naturkatastrophen betreffenden Komponente sah der geänderte Text eine Ausnahme in Form von Vorschüssen für betroffene Begünstigte vor, und zwar in Abweichung von der allgemeinen Regel, nach der Zahlungen erst erfolgen können, wenn eine Ausgabe getätigt wurde.
Concerning the exceptional natural disaster component the modified text introduced a derogation allowing for payments to affected beneficiaries in the form of advances, as an exception to the general rule of payment being made only after expenditure has been incurred.
TildeMODEL v2018

Abweichend von der allgemeinen Regel sollte "lokal" hier eng ausgelegt und daher als "unterhalb der regionalen Ebene" verstanden werden.
As an exception to the rule, the term "local" should be interpreted strictly and thus be taken to mean "sub-regional";
TildeMODEL v2018

Abweichend von der Regelung gemäß Absatz 3 kann die Entscheidung über die Notimpfung, soweit sie nach den Vorschriften dieser Richtlinie durchgeführt wird, von dem betroffenen Mitgliedstaat selbst getroffen werden, nachdem er die Kommission durch Übermittlung der Informationen gemäß Artikel 51 schriftlich unterrichtet hat.
By way of derogation from paragraph 3, the decision to introduce emergency vaccination may be taken by the Member State concerned and implemented in accordance with this Directive, after a written notification to the Commission which shall include the specifications provided for in Article 51.
TildeMODEL v2018

In den folgenden Fällen werden aus verwaltungstechnischen und steuerpolitischen Gründen gewisse Abweichungen von der allgemeinen Regel als notwendig erachtet:
The following cases have been identified, where it is considered necessary to allow certain exceptions to the general rule for both administrative and policy reasons:
TildeMODEL v2018

Indes hat sich gezeigt, dass es bei der Realisierung dieser Kofinanzierungen Probleme gibt, da die ISPA-Verordnung des Rates keine spezifischen Bestimmungen enthält, die eine Abweichung von der Regel gemäß Artikel 114 Absatz 1 der Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften ermöglichen würden.
However, finding such funding is proving difficult due to the absence, in the Regulation establishing ISPA, of specific provisions allowing a derogation from the rule laid down in Article 114(1) of the Financial Regulation applicable to the General Budget of the European Communities.
TildeMODEL v2018

Das Verbot gemäß Absatz 1 gilt nicht für frisches Fleisch von Tieren, die außerhalb der Gebiete gemäß Anhang I und Anhang II aufgezogen und abweichend von der Regelung gemäß Artikel 1 Absätze 1 und 2 auf direktem Wege und unter amtlicher Aufsicht in verplombtem Transportmitteln zur unmittelbaren Schlachtung zu einem Schlachthof in dem außerhalb der Schutzzone liegenden Gebiet gemäß Anhang I befördert wurden.
The prohibitions provided for in paragraph 1 shall not apply to fresh meat obtained from animals reared outside the areas listed in Annex I and Annex II and transported in derogation to Article 1 (1) and (2) directly and under official control in sealed means of transport to a slaughterhouse situated in the area listed in Annex I outside the protection zone for immediate slaughter.
DGT v2019

Das Verbot gemäß Absatz 2 gilt nicht für frisches Fleisch von Tieren, die außerhalb der Gebiete gemäß Anhang I und Anhang II aufgezogen und abweichend von der Regelung gemäß Artikel 1 Absätze 2 und 3 auf direktem Wege und unter amtlicher Aufsicht in verplombtem Transportmitteln zur unmittelbaren Schlachtung zu einem Schlachthof in einem außerhalb der Schutzzone liegenden Gebiet gemäß Anhang I befördert wurden.
The prohibition set out in paragraph 2 shall not apply to fresh meat obtained from animals reared outside the areas listed in Annex I and Annex II and transported, by way of derogation from Article 1(2) and (3), directly and under official control in sealed means of transport to a slaughterhouse situated in the areas listed in Annex I outside the protection zone for immediate slaughter.
DGT v2019

Das Verbot gemäß Absatz 2 gilt nicht für frisches Fleisch von Tieren, die außerhalb der Gebiete gemäß Anhang I und Anhang II aufgezogen und abweichend von der Regelung gemäß Artikel 1 Absätze 2 und 3 auf direktem Wege und unter amtlicher Aufsicht in verplombten Transportmitteln zur unmittelbaren Schlachtung zu einem Schlachthof in einem außerhalb der Schutzzone liegenden Gebiet gemäß Anhang I befördert wurden, sofern dieses frische Fleisch nur in den in den Anhängen I und II aufgelisteten Gebieten in Verkehr gebracht wird und folgende Anforderungen erfüllt sind:
The prohibition set out in paragraph 2 of this Article shall not apply to fresh meat obtained from animals reared outside the areas listed in Annex I and Annex II and transported, by way of derogation from Article 1(2) and (3), directly and under official control in sealed means of transport to a slaughterhouse situated in the areas listed in Annex I outside the protection zone for immediate slaughter, provided that such fresh meat is only placed on the market in the areas listed in Annex I and Annex II and complies with the following conditions:
DGT v2019

Eine Befreiung von dieser Steuer, die ausschließlich dem Versicherungssektor zugute kommt, stellt somit eine Abweichung von der allgemeinen Regelung der Körperschaftssteuer dar, die auf diese Weise bestimmte Unternehmen besonders bevorzugt.
An exemption from this tax benefiting the insurance sector exclusively therefore constitutes a derogation from the general corporation tax regime which thus specifically favours certain undertakings.
DGT v2019

Daher ist es angezeigt, Kriterien festzulegen, nach denen die Mitgliedstaaten, wie in Artikel 67 Absatz 1 Buchstabe aa der Richtlinie 2001/82/EG vorgesehen, Abweichungen von der allgemeinen Regel genehmigen können, der zufolge Tierarzneimittel, die für zur Nahrungsmittelerzeugung genutzte Tiere bestimmt sind, nur gegen tierärztliche Verschreibung erhältlich sind.
Consequently it is appropriate to establish criteria on the basis of which Member States may grant exemptions from the general rule, provided for in point (aa) of the first paragraph of Article 67 of Directive 2001/82/EC, requiring a prescription for dispensing to the public veterinary medicinal products for food producing animals.
DGT v2019

Demnach ist das Protokoll Nr. 8 eine lex specialis, das auf Basis einer Ausnahme und in Abweichung von der allgemeinen Regelung die nachträgliche Überwachung und Überprüfung staatlicher Beihilfen, die der polnischen Stahlindustrie von Polen vor dem Beitritt gewährt wurden, erlaubt.
Accordingly, Protocol No 8 is lex specialis allowing, on an exceptional basis and by derogation from the general regime, the retroactive monitoring and review of State aid granted by Poland to the Polish steel industry before accession.
DGT v2019