Translation of "Von der regel abweichen" in English
Es
ist
jetzt
20.40
Uhr,
ich
kann
nicht
von
der
Regel
abweichen.
There
is
no
question
of
reopening
the
debate.
EUbookshop v2
Der
Grund
warum
ich
mir
um
Profilerstellung
und
Datenauswertungen
Sorgen
mache,
besteht
darin,
dass
sie
von
der
allgemeinen
Regel
abweichen,
dass
Strafverfolgungsentscheidungen
auf
dem
persönlichen
Verhalten
einer
Person
basieren
sollten.
The
reason
I
am
concerned
about
profiling
and
data-mining
is
because
they
depart
from
the
general
rule
that
law-enforcement
decisions
should
be
based
on
an
individual's
personal
conduct.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
sollte
kein
Wirtschaftsbereich
von
der
allgemeinen
Regel
abweichen,
und
gleich
dem
Luft-
und
Straßenverkehr
muss
auch
der
Seeverkehr,
selbst
wenn
er
nur
niedrige
Gasemissionen
verursacht,
seinen
Anteil
zur
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
leisten.
From
our
point
of
view,
no
economic
sector
should
depart
from
the
general
rule,
and,
as
with
the
air
and
road
sectors,
maritime
transport,
even
if
it
is
only
responsible
for
low
gas
emissions,
must
do
its
part
to
reduce
them.
Europarl v8
Die
Verfassung
der
Slowakischen
Republik
enthält
Artikel,
die
ausdrücklich
von
der
Regel
strenger
Gleichstellung
abweichen
und
positive
Maßnahmen
für
Frauen,
Schwangere,
Jugendliche
und
Menschen
mit
Behinderung
erlauben.
The
Constitutional
Court
decided
in
October
2005
that
the
relevant
section
of
the
Antidiscrimination
Act
is
not
in
compliance
with
several
constitutional
provisions.
42
A
divided
Constitutional
Court
however
did
not
reject
the
application
of
positive
action
in
principle.
EUbookshop v2
Bei
Hauptwörtern,
die
von
der
allgemeinen
Regel
abweichen,
werde
ich
im
Folgenden
alle
Formen
angeben.
I
will
write
the
full
forms
when
we
come
across
a
noun
that
differs
from
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmung
begründe
eine
von
der
allgemeinen
Regel
abweichende
Zuständigkeit
und
müsse
daher
restriktiv
ausgelegt
werden.
That
provision
created
an
exception
to
the
general
rule
on
jurisdiction
and
must
therefore
be
given
a
restrictive
interpretation.
EUbookshop v2
Nach
Artikel
27
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
kann
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
jeden
Mitgliedstaat
einstimmig
ermächtigen,
von
der
Richtlinie
abweichende
Regelungen
einzuführen,
um
die
Steuererhebung
zu
vereinfachen
oder
Steuerhinterziehungen
oder
-umgehungen
zu
verhindern.
Under
Article
27(1)
of
Directive
77/388/EEC,
the
Council,
acting
unanimously
on
a
proposal
from
the
Commission,
may
authorise
any
Member
State
to
introduce
special
measures
for
derogation
from
that
Directive,
in
order
to
simplify
the
procedure
for
charging
the
tax
or
to
prevent
certain
types
of
tax
evasion
or
avoidance.
DGT v2019
Die
Abweichung
wird
unter
der
Bedingung
gewährt,
dass
die
Zollbehörden
von
Cabo
Verde
die
notwendigen
Vorkehrungen
treffen,
um
die
mengenmäßige
Überwachung
der
Ausfuhren
der
von
der
abweichenden
Regelung
betroffenen
Waren
zu
gewährleisten,
und
sie
der
Kommission
eine
Aufstellung
der
Warenmengen
übermitteln,
für
die
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
Ursprungszeugnisse
nach
Formblatt A
ausgestellt
wurden,
mit
Angabe
der
laufenden
Nummern
dieser
Ursprungszeugnisse.
The
derogation
should,
however,
end
on
the
day
immediately
preceding
the
date
of
the
entry
into
force
of
the
EPA
with
West
Africa,
if
it
occurs
before
31 December
2018.
DGT v2019
Es
ist
denkbar,
dass
Gesellschaften
unter
außergewöhnlichen
Umständen
von
bestimmten
Regelungen
der
Vergütungspolitik
abweichen
müssen,
wie
etwa
von
Kriterien
für
die
feste
oder
variable
Vergütung.
Exceptional
circumstances
should
only
cover
situations
where
the
derogation
from
the
remuneration
policy
is
necessary
to
serve
the
long-term
interests
and
sustainability
of
the
company
as
a
whole
or
assure
its
viability.
DGT v2019
Einem
generell
anerkannten
Rechtsgrundsatz
zufolge
sind
Bestimmungen
einer
lex
specialis,
die
von
der
allgemeinen
Regelung
abweichen,
in
einem
strengen
Sinn
auszulegen.
It
is
a
generally-recognised
principle
of
law
that
the
provisions
of
a
lex
specialis,
which
derogates
from
the
general
regime,
must
be
interpreted
in
a
strict
sense.
DGT v2019
Die
in
den
NBU
enthaltenen
„Bedingungen
für
die
Bürgschaft
für
Bankgeschäfte",
die
von
der
Regelung
des
Zivilgesetzbuchs
abweichen,
sollen
die
Forderungen
der
Banken
möglichst
wirksam
schützen.
To
the
extent
to
which
they
lay
down
'rules
concerning
guarantees
to
secure
banking
transactions',
by
a
way
of
derogation
from
the
rules
in
the
Civil
Code,
the
NBU
are
intended
to
secure
the
claims
of
banks
in
the
most
effective
manner.
TildeMODEL v2018
Er
führt
aus,
die
Richtlinie
lasse
den
Mitgliedstaaten
keine
Möglichkeit,
eine
allgemeine
Regelung
der
Haftung
für
fehlerhafte
Produkte
beizubehalten,
die
von
der
Regelung
der
Richtlinie
abweiche.
It
considers
that
the
directive
does
not
allow
the
Member
States
to
maintain
a
general
scheme
of
strict
liability
for
defective
products
which
differs
from
that
of
the
directive.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Vorbild
von
Artikel
4
Absatz
5
des
Übereinkommens
von
Rom
sieht
Absatz
3
eine
Generalausnahme
vor,
um
eine
gewisse
Flexibilität
zu
ermöglichen,
so
dass
das
Gericht
im
Einzelfall
von
der
starren
Regelung
abweichen
und
das
Recht
anwenden
kann,
dass
die
engste
Verbindung
zum
Sachverhalt
aufweist.
Like
Article
4(5)
of
the
Rome
Convention,
paragraph
3
is
a
general
exception
clause
which
aims
to
bring
a
degree
of
flexibility,
enabling
the
court
to
adapt
the
rigid
rule
to
an
individual
case
so
as
to
apply
the
law
that
reflects
the
centre
of
gravity
of
the
situation.
TildeMODEL v2018
Zur
Erleichterung
der
Umstellung
auf
die
Sechste
MwSt–Richtlinie
gestattet
Artikel
28
Absatz
3
den
Mitgliedstaaten
als
Übergangsmaßnahme
die
Beibehaltung
einiger
von
der
Richtlinie
abweichender
Regelungen.
In
order
to
facilitate
the
changeover
to
the
Sixth
Directive,
Article
28(3)
allows
the
then
Member
States,
as
a
transitional
measure,
to
continue
to
avail
themselves
of
certain
derogations.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt,
dass
Unternehmen
mit
ausschließlich
öffentlichem
Kapital
und
Unternehmen,
die
von
diesen
kontrolliert
werden,
auch
im
Vergleich
mit
der
von
der
allgemeinen
Regelung
abweichenden
Steuerregelung
für
Holdinggesellschaften
selektiv
begünstigt
wurden.
This
means
that
even
by
comparison
with
the
arrangements
applicable
to
holding
companies,
which
were
not
the
normal
tax
arrangements
in
Portugal,
a
selective
advantage
was
accorded
to
wholly
publicly
owned
companies
and
companies
controlled
by
them.
DGT v2019
In
Italien
begannen
sich
solche
von
der
gesetzlichen
Regelung
abweichenden
Tarifverträge
erst
sehr
viel
später,
nämlich
im
Laufe
der
achtziger
sowie
Anfang
der
neunziger
Jahre
durchzusetzen.
The
general
tendency
is
for
the
law
to
be
devoid
of
substantive
provisions
and
to
be
supplementedby
procedural
rules
designed
to
guarantee
the
right
to
collective
bargaining.
Depending
on
the
case,
collective
agreements
replace,
pro
long,
develop
or
implement
legislation.
EUbookshop v2
Die
in
den
NBU
enthaltenen
.Bedingungen
für
die
Bürgschaft
für
Bankgeschäfte",
die
von
der
Regelung
des
Zivilgesetzbuchs
abweichen,
sollen
die
Forderungen
der
Banken
möglichst
wirksam
schützen.
Similarly,
having
regard
to
the
fact
that
the
great
majority
of
Italian
banks
are
members
of
the
ABI,
customers
wishing
to
conclude
a
contract
for
a
currentaccount
credit
facility
might
find
that
their
choice
of
bank
was
restricted
where
the
conclusion
of
such
a
contract
depended
upon
the
provision
of
a
surety
governed
by
the
NBU,
to
which,
for
the
most
part,
no
exceptions
are
possible.
EUbookshop v2
Es
sah
nämlich
die
Tendenz,
daß
die
Gemeinschaft
in
einem
so
international
angelegten
Bereich
wie
dem
Schutz
der
Meeresumwelt
ihre
eigenen,
von
der
internationalen
Regelung
abweichenden
Normen
und
Anforderungen
einführen
möchte,
und
plädierte
für
eine
strengere
Ausrichtung
an
den
internationalen
Normen.
The
ESC
followed
up
this
information
report
with
an
Own-initiative
Opinion,
in
which
it
proposed
three
types
of
action
to
tackle
the
causes
and
consequences
of
poverty:
action
designed
to
influence
behaviour;
permanent
action;
and
priority
action.
EUbookshop v2
Im
Legislativbereich
sieht
der
Vertrag
in
folgenden
Fällen
spezifische
Mehrheiten
vor,
die
von
der
allgemeinen
Regelung
abweichen:
i)
In
legislative
matters,
the
Treaty
provides
for
specific
majorities
as
exceptions
to
the
general
rule
in
the
following
cases:
EUbookshop v2
Durch
Ehe-
oder
Lebenspartnerschaftsvertrag
können
die
Parteien
ihre
vermögensrechtlichen
Verhältnisse
nach
ihrem
Willen
regeln,
also
von
der
gesetzlichen
Regelung
abweichen.
The
spouses
or
partners
may
arrange
their
property
interests
as
they
wish
by
marriage
or
partnership
contracts
opting
out
and
deviating
from
the
statutory
regime.
ParaCrawl v7.1