Translation of "In vergessenheit geraten" in English

Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Europarl v8

Manchmal scheint das hier in Vergessenheit zu geraten.
Sometimes we seem to have forgotten that.
Europarl v8

Sie sind zu interessant, um einfach so in Vergessenheit zu geraten.
They will be too interesting to be left in the cold and powerful hands of oblivion.
Europarl v8

Sie sind jedoch nicht in Vergessenheit geraten.
They have not been forgotten, however.
Europarl v8

Das sollte niemals in Vergessenheit geraten.
This should never be forgotten.
Europarl v8

Dennoch sollten die wichtigsten Prioritäten der Reform nicht in Vergessenheit geraten.
However, the key priorities for reform should not be forgotten.
Europarl v8

Das darf nicht in Vergessenheit geraten.
This must not be forgotten.
Europarl v8

Das kann vielleicht ein wenig in Vergessenheit geraten.
I think that this can perhaps get forgotten.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist somit in keiner Weise in Vergessenheit geraten.
We have not therefore in any way forgotten this important issue.
Europarl v8

Bei vielen ist dies leider schon wieder in Vergessenheit geraten.
Unfortunately, many have already forgotten this.
Europarl v8

Das ist bei vielen Zentralbanken leider in Vergessenheit geraten.
Unfortunately, many central banks have forgotten this.
News-Commentary v14

Später ist Prinzessin Djavidan Hanum jedoch in Vergessenheit geraten.
She was then called Princess Djavidan Hanem, wife of the Khedive of Egypt.
Wikipedia v1.0

Die Kirche war fast in Vergessenheit geraten und blieb lange ungenutzt.
The church was nearly forgotten and unused for a long time.
Wikipedia v1.0

Die Entstehungsgeschichte der EU sei in Vergessenheit geraten.
They had forgotten how the EU came into being.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen diese Tragödie nicht wegen anderer Krisen in politische Vergessenheit geraten lassen.
We must not let this tragedy slip into political oblivion because of other crises.
TildeMODEL v2018

Aber es soll nicht in einer Ecke, in Vergessenheit geraten.
Don't let it be forgotten in a corner.
OpenSubtitles v2018

Die ehrgeizigen Pläne der römischen Verträge hinsichtlich der Berufsausbildung sind in Vergessenheit geraten.
This is why, in my view, it is neither necessary nor desirable to contemplate loading this issue onto the shoulders of the Committee on Social Affairs and
EUbookshop v2

Mit ein wenig Glück wird dieser verrückte echte Ranger in Vergessenheit geraten sein.
Any luck, this real Ranger mishegas will be squarely in our rearview mirror.
OpenSubtitles v2018

Die staatlichen Unterlagen sind in Vergessenheit geraten.
The public records are in limbo.
OpenSubtitles v2018

Sie werden weitermachen und es wird in Vergessenheit geraten.
They will move on, it will all be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden in Vergessenheit geraten.
And you shall be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Der Weihnachtsgeist war in Vergessenheit geraten.
They had forgotten the spirit of Christmas.
OpenSubtitles v2018

Ich kann jedes Bauwerk in der Stadt in Vergessenheit geraten lassen.
I can violate any structure in the city into oblivion.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht in Vergessenheit geraten.
He will not be forgotten. - He will not.
OpenSubtitles v2018