Translation of "Geraten in vergessenheit" in English

Unsere geistlichen Pflichten geraten dabei schnell in Vergessenheit.
Our spiritual duties are all too easily forgotten.
OpenSubtitles v2018

Sie geraten entweder vollständig in Vergessenheit oder werden auf die Sozialhilfe verwiesen.
And they will carry all the more weight if they are delivered with a single voice.
EUbookshop v2

Das Grab seiner Ahnen und das Erbe seiner Kinder geraten in Vergessenheit.
His father’s grave,and his children’s birthright are forgotten.
EUbookshop v2

Schriftliche Vereinbarungen geraten weniger in Vergessenheit als mündliche Abmachungen.
There should be a clear and written agreement between these persons as to who is responsible for what tasks, when the tasks have to be completed by and who is to bear the cost.
EUbookshop v2

Die alten Sitten geraten heute schnell in Vergessenheit.
Ancient customs are dying out quickly today.
Tatoeba v2021-03-10

Löschfristen geraten nicht mehr in Vergessenheit.
Deadlines for deletion no longer get forgotten.
ParaCrawl v7.1

Manche geraten bald in Vergessenheit, manche werden dauerhaft sein.
Some soon sink into oblivion and some will be long lasting.
ParaCrawl v7.1

Viele alte Bräuche geraten heute in Vergessenheit.
Many of old customs in Poland is forgotten.
ParaCrawl v7.1

Manche sind der Herausforderung gewachsen, andere versagen und geraten in Vergessenheit.
Some will rise to the challenge -- while others fall and sail off into obscurity.
ParaCrawl v7.1

Ständig kommen neue Wachstums-Hacks auf und alte Strategien geraten in Vergessenheit.
New growth hacks emerge, and old tactics fade off in the distance.
ParaCrawl v7.1

Manchmal geraten komplette Materiallieferungen in Vergessenheit.
Sometimes, complete material supplies are forgotten.
ParaCrawl v7.1

Die Verpackung und POS-Medien geraten hingegen oft in Vergessenheit.
The packaging and in store presentation are often forgotten about.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die Gott verehren geraten nicht in Vergessenheit.
Those who reverence God will not be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Auch die Verpflichtungen, die gegenüber diesen Staaten übernommen wurden, geraten immer mehr in Vergessenheit.
There is also a tendency to forget the commitments made to those States.
Europarl v8

Die Besten geraten in Vergessenheit.
How the great are soon forgotten.
OpenSubtitles v2018

Andere Rechnungen muss man dann womöglich etwas später bezahlen und sie geraten in Vergessenheit.
Other bills then have to be paid a little later if possible, and so they get forgotten.
ParaCrawl v7.1

Legenden leben für immer, Helden sterben jung, und alte Helden geraten in Vergessenheit!
Legends live forever, heroes die young, and old heroes fall into oblivion!
ParaCrawl v7.1

Opfer geraten ungerechterweise in Vergessenheit, und es ist paradox, dass Aggressoren oft weitaus mehr Rechte haben und dass es öfter um die Rechte der Aggressoren als um die Rechte der Opfer geht.
Victims are unfairly forgotten about, and it is paradoxical that aggressors often have many more rights and that there is more said about aggressors' rights than victims' rights.
Europarl v8

Die Landwirte und die technischen Probleme geraten in Vergessenheit, und es wird nur das Gesundheitsproblem, das durch Krebs entsteht, im Auge behalten.
Farmers and technical issues are forgotten - only cancer-related illnesses are remembered.
Europarl v8

Aber im Verlauf der Geschichte zählt einzig und allein der Fortschritt, und die Schwierigkeiten geraten in Vergessenheit.
Europe must do its bit on its own, cut through the dillydallying delays arid come up with its own monetary policy — which is what Parliament is urging — so as to help international economic affairs to run more smoothly.
EUbookshop v2

Die Lektionen der Vergangenheit geraten nicht in Vergessenheit, doch es ist unsere Hoffnung auf die Zukunft, die wir heute feiern.
The lessons of the past will not be forgotten. It is our hope for the future that we celebrate today.
OpenSubtitles v2018

Und das oberflächliche Zeug, die Jahre deines Lebens, die du vergeudet hast, geraten langsam in Vergessenheit.
And all that fuzzy stuff those years of your life that you wasted that will eventually begin to fade.
OpenSubtitles v2018

Geraten moralische Standards in Vergessenheit und wird das Streben nach materiellen Dingen zum Lebensstil der Menschen und Standard für die Beurteilung von Dingen, können die Leute nicht mehr länger wirkliche menschliche Wesen genannt werden.
When moral standards are forgotten and the pursuit of material things becomes people's lifestyle and standard for judging things, people can no longer be called true human beings.
ParaCrawl v7.1

Viele dieser Orte sind heute nicht mehr so leicht auffindbar, werden in der Literatur nicht erwähnt und geraten deshalb schnell in Vergessenheit.
Many of them are hard to find today. If they are not mentioned in literature they will fall into oblivion soon.
ParaCrawl v7.1