Übersetzung für "Geraten in vergessenheit" in Englisch
Unsere
geistlichen
Pflichten
geraten
dabei
schnell
in
Vergessenheit.
Our
spiritual
duties
are
all
too
easily
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Sie
geraten
entweder
vollständig
in
Vergessenheit
oder
werden
auf
die
Sozialhilfe
verwiesen.
And
they
will
carry
all
the
more
weight
if
they
are
delivered
with
a
single
voice.
EUbookshop v2
Das
Grab
seiner
Ahnen
und
das
Erbe
seiner
Kinder
geraten
in
Vergessenheit.
His
father’s
grave,and
his
children’s
birthright
are
forgotten.
EUbookshop v2
Schriftliche
Vereinbarungen
geraten
weniger
in
Vergessenheit
als
mündliche
Abmachungen.
There
should
be
a
clear
and
written
agreement
between
these
persons
as
to
who
is
responsible
for
what
tasks,
when
the
tasks
have
to
be
completed
by
and
who
is
to
bear
the
cost.
EUbookshop v2
Die
alten
Sitten
geraten
heute
schnell
in
Vergessenheit.
Ancient
customs
are
dying
out
quickly
today.
Tatoeba v2021-03-10
Löschfristen
geraten
nicht
mehr
in
Vergessenheit.
Deadlines
for
deletion
no
longer
get
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Manche
geraten
bald
in
Vergessenheit,
manche
werden
dauerhaft
sein.
Some
soon
sink
into
oblivion
and
some
will
be
long
lasting.
ParaCrawl v7.1
Viele
alte
Bräuche
geraten
heute
in
Vergessenheit.
Many
of
old
customs
in
Poland
is
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Manche
sind
der
Herausforderung
gewachsen,
andere
versagen
und
geraten
in
Vergessenheit.
Some
will
rise
to
the
challenge
--
while
others
fall
and
sail
off
into
obscurity.
ParaCrawl v7.1
Ständig
kommen
neue
Wachstums-Hacks
auf
und
alte
Strategien
geraten
in
Vergessenheit.
New
growth
hacks
emerge,
and
old
tactics
fade
off
in
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
geraten
komplette
Materiallieferungen
in
Vergessenheit.
Sometimes,
complete
material
supplies
are
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpackung
und
POS-Medien
geraten
hingegen
oft
in
Vergessenheit.
The
packaging
and
in
store
presentation
are
often
forgotten
about.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
Gott
verehren
geraten
nicht
in
Vergessenheit.
Those
who
reverence
God
will
not
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Verpflichtungen,
die
gegenüber
diesen
Staaten
übernommen
wurden,
geraten
immer
mehr
in
Vergessenheit.
There
is
also
a
tendency
to
forget
the
commitments
made
to
those
States.
Europarl v8
Die
Besten
geraten
in
Vergessenheit.
How
the
great
are
soon
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Andere
Rechnungen
muss
man
dann
womöglich
etwas
später
bezahlen
und
sie
geraten
in
Vergessenheit.
Other
bills
then
have
to
be
paid
a
little
later
if
possible,
and
so
they
get
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Legenden
leben
für
immer,
Helden
sterben
jung,
und
alte
Helden
geraten
in
Vergessenheit!
Legends
live
forever,
heroes
die
young,
and
old
heroes
fall
into
oblivion!
ParaCrawl v7.1
Opfer
geraten
ungerechterweise
in
Vergessenheit,
und
es
ist
paradox,
dass
Aggressoren
oft
weitaus
mehr
Rechte
haben
und
dass
es
öfter
um
die
Rechte
der
Aggressoren
als
um
die
Rechte
der
Opfer
geht.
Victims
are
unfairly
forgotten
about,
and
it
is
paradoxical
that
aggressors
often
have
many
more
rights
and
that
there
is
more
said
about
aggressors'
rights
than
victims'
rights.
Europarl v8
Die
Landwirte
und
die
technischen
Probleme
geraten
in
Vergessenheit,
und
es
wird
nur
das
Gesundheitsproblem,
das
durch
Krebs
entsteht,
im
Auge
behalten.
Farmers
and
technical
issues
are
forgotten
-
only
cancer-related
illnesses
are
remembered.
Europarl v8
Aber
im
Verlauf
der
Geschichte
zählt
einzig
und
allein
der
Fortschritt,
und
die
Schwierigkeiten
geraten
in
Vergessenheit.
Europe
must
do
its
bit
on
its
own,
cut
through
the
dillydallying
delays
arid
come
up
with
its
own
monetary
policy
—
which
is
what
Parliament
is
urging
—
so
as
to
help
international
economic
affairs
to
run
more
smoothly.
EUbookshop v2
Die
Lektionen
der
Vergangenheit
geraten
nicht
in
Vergessenheit,
doch
es
ist
unsere
Hoffnung
auf
die
Zukunft,
die
wir
heute
feiern.
The
lessons
of
the
past
will
not
be
forgotten.
It
is
our
hope
for
the
future
that
we
celebrate
today.
OpenSubtitles v2018
Und
das
oberflächliche
Zeug,
die
Jahre
deines
Lebens,
die
du
vergeudet
hast,
geraten
langsam
in
Vergessenheit.
And
all
that
fuzzy
stuff
those
years
of
your
life
that
you
wasted
that
will
eventually
begin
to
fade.
OpenSubtitles v2018
Geraten
moralische
Standards
in
Vergessenheit
und
wird
das
Streben
nach
materiellen
Dingen
zum
Lebensstil
der
Menschen
und
Standard
für
die
Beurteilung
von
Dingen,
können
die
Leute
nicht
mehr
länger
wirkliche
menschliche
Wesen
genannt
werden.
When
moral
standards
are
forgotten
and
the
pursuit
of
material
things
becomes
people's
lifestyle
and
standard
for
judging
things,
people
can
no
longer
be
called
true
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Viele
dieser
Orte
sind
heute
nicht
mehr
so
leicht
auffindbar,
werden
in
der
Literatur
nicht
erwähnt
und
geraten
deshalb
schnell
in
Vergessenheit.
Many
of
them
are
hard
to
find
today.
If
they
are
not
mentioned
in
literature
they
will
fall
into
oblivion
soon.
ParaCrawl v7.1