Übersetzung für "Nicht in vergessenheit geraten" in Englisch

Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Europarl v8

Sie sind jedoch nicht in Vergessenheit geraten.
They have not been forgotten, however.
Europarl v8

Dennoch sollten die wichtigsten Prioritäten der Reform nicht in Vergessenheit geraten.
However, the key priorities for reform should not be forgotten.
Europarl v8

Das darf nicht in Vergessenheit geraten.
This must not be forgotten.
Europarl v8

Er wird nicht in Vergessenheit geraten.
He will not be forgotten. - He will not.
OpenSubtitles v2018

Hier sind Dinge passiert, die nicht in Vergessenheit geraten dürfen.
Things happened here that need to be remembered.
OpenSubtitles v2018

Du sollst wissen, dass deine Dienste... nicht in Vergessenheit geraten werden.
Know that your service will not pass unremembered.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen die Namen dieser Leute nicht, weil sie in Vergessenheit geraten.
You don't know these people by name, of course, because they enter oblivion.
OpenSubtitles v2018

Und was nicht in Vergessenheit hätte geraten dürfen, ging verloren.
And some things that should not have been forgotten were lost.
OpenSubtitles v2018

Ihre Gegenwart bereicherte mich so, dass sie nicht in Vergessenheit geraten darf.
Her presence so enriched my life, that I could not allow her to pass into oblivion.
OpenSubtitles v2018

Darüber dürfen jedoch die Anstrengungen innerhalb der Gemeinschaft nicht in Vergessenheit geraten.
But efforts within the Community must not be overlooked.
EUbookshop v2

Über diesen zweifellos wichtigen Entscheidungsperspektiven darf eines jedoch nicht in Vergessenheit geraten:
It shows that people are not prepared to accept the inconsistency between grand declarations of intent and the failure to give substance to them in many areas of daily life.
EUbookshop v2

Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten.
The tragedy of war must not be forgotten.
Tatoeba v2021-03-10

Sie dürfen nicht in Vergessenheit geraten.
They mustn’t be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Darüber sollten jedoch seine anderen Seiten nicht in Vergessenheit geraten.
Nonetheless, this should not lead to its other aspects becoming forgotten.
ParaCrawl v7.1

Dieses unvorstellbare Verbrechen kann nicht in Vergessenheit geraten.
This inconceivable crime cannot be forgotten.
ParaCrawl v7.1

So weckt er Sympathien und läuft nicht Gefahr, in Vergessenheit zu geraten.
It thus inspires friendliness and no longer runs the risk of being forgotten.
ParaCrawl v7.1

Das Drama der Deportation in ihren unterschiedlichen Dimensionen darf nicht in Vergessenheit geraten.
The tragedy of the deportation, in all its different dimensions, cannot fall into oblivion.
ParaCrawl v7.1

Es endet nicht in Vergessenheit geraten und wurde von Tourismus gespeichert.
It ends up falling into oblivion and was saved by tourism.
ParaCrawl v7.1

Sie will, dass diese Erfahrungen nicht in Vergessenheit geraten.
She wants that these memories are not forgotten.
ParaCrawl v7.1

Da ist eine Menge geschehen, was nicht in Vergessenheit geraten darf.
A lot happened which mustn't be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Diese Tradition hat es nicht verdient, in Vergessenheit zu geraten.
Goddess - mother. This tradition should not be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Diese wertvollen Gaben dürfen nicht in Vergessenheit geraten.
These precious gifts cannot be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Die evangelische Vergangenheit dieses Gebiets war trotz aller Widrigkeiten nicht in Vergessenheit geraten.
In spite of all difficulties, the Protestant tradition of the region was not forgotten.
ParaCrawl v7.1

Auch sollte das örtliche kulinarische Angebot nicht in Vergessenheit geraten.
Nor should the local cuisine be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Doch die Angelegenheit war nicht in Vergessenheit geraten.
Yet the matter had not been forgotten.
ParaCrawl v7.1

Der Datenschutz darf dabei nicht in Vergessenheit geraten.
In this context, data protection should not be forgotten.
ParaCrawl v7.1