Translation of "In vergessenheit" in English

Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Europarl v8

Die Ernährungskrise geriet mit dem Eintreten der Finanz- und Wirtschaftskrise in Vergessenheit.
The food crisis has been swept out of people's minds by the arrival of the financial and economic crisis.
Europarl v8

Manchmal scheint das hier in Vergessenheit zu geraten.
Sometimes we seem to have forgotten that.
Europarl v8

Das gerät sehr schnell in Vergessenheit.
There is a tendency to forget very quickly.
Europarl v8

Sie sind zu interessant, um einfach so in Vergessenheit zu geraten.
They will be too interesting to be left in the cold and powerful hands of oblivion.
Europarl v8

Sie sind jedoch nicht in Vergessenheit geraten.
They have not been forgotten, however.
Europarl v8

Das sollte niemals in Vergessenheit geraten.
This should never be forgotten.
Europarl v8

Dennoch sollten die wichtigsten Prioritäten der Reform nicht in Vergessenheit geraten.
However, the key priorities for reform should not be forgotten.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich hoffe, daß dieser Umstand nicht in Vergessenheit gerät.
I hope, Commissioner, that this has not been forgotten.
Europarl v8

Das darf nicht in Vergessenheit geraten.
This must not be forgotten.
Europarl v8

Das kann vielleicht ein wenig in Vergessenheit geraten.
I think that this can perhaps get forgotten.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist somit in keiner Weise in Vergessenheit geraten.
We have not therefore in any way forgotten this important issue.
Europarl v8

Bei vielen ist dies leider schon wieder in Vergessenheit geraten.
Unfortunately, many have already forgotten this.
Europarl v8

Das ist bei vielen Zentralbanken leider in Vergessenheit geraten.
Unfortunately, many central banks have forgotten this.
News-Commentary v14

Aber ein Bereich unseres kulturellen Lebens bleibt weiterhin in Vergessenheit.
But one sector of our cultural life always remains forgotten.
WMT-News v2019

Jemand muss dort draußen sein und über die in Vergessenheit geratenen Vorzüge reden.
Somebody needs to be out there talking about the forgotten benefits.
TED2013 v1.1

Nach dieser Zeit war Gyotaku nicht mehr so beliebt und geriet in Vergessenheit.
After this period, Gyotaku was not as popular and began to fade away.
TED2020 v1

So geriet das "Ottenkreuz" in Vergessenheit.
Thus, the "Ottenkreuz" was eventually forgotten.
Wikipedia v1.0

So geriet der Komponist nach seinem Tod in Vergessenheit.
There is now something of a renaissance of interest in his works.
Wikipedia v1.0

Jiufen verlor schnell an Bedeutung und geriet zeitweise in Vergessenheit.
Jiufen quickly went into decline, and for a while the town was mostly forgotten.
Wikipedia v1.0

Mit dem Tode der alten Männer gerieten diese Gesänge und Zeremonien in Vergessenheit.
With the death of the old men such chants and ceremonies passed into oblivion.
Wikipedia v1.0

Dadurch verlor Instamatic seine Existenzberechtigung und geriet zunehmend in Vergessenheit.
The first model released in the US was the basic Instamatic 100.
Wikipedia v1.0

Nach seinem frühen Tod geriet er schnell in Vergessenheit.
After his early death he was soon forgotten.
Wikipedia v1.0

Während die zwei letztgenannten allgemein bekannt wurden, starb Kitain in Vergessenheit.
It is curious that while the two latter went on to become household names, Kitain died in obscurity.
Wikipedia v1.0

In den 1970er-Jahren war der Waler fast in Vergessenheit geraten.
The military equipment is identical to that used in the First World War.
Wikipedia v1.0